ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

<Письмо> Россельхознадзора от 23.07.2018 N ФС-КС-7/17707 (ред. от 15.11.2018, с изм. от 21.11.2018) "О ввозе в Российскую Федерацию живых свиней, продуктов убоя свиней, свинины и продукции, содержащей свинину, эмбрионов свиней и спермы хряков из Венгрии"

МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ВЕТЕРИНАРНОМУ
И ФИТОСАНИТАРНОМУ НАДЗОРУ
ПИСЬМО
от 23 июля 2018 г. N ФС-КС-7/17707
Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору информирует о том, что 24 июля 2018 г. разрешен ввоз в Российскую Федерацию со всей территории Венгрии живых свиней, продуктов убоя свиней, свинины и продукции, содержащей свинину, эмбрионов свиней и спермы хряков, за исключением районов Хевеш и Сабольч-Сатмар-Берег.
Одновременно информируем, что из районов Хевеш и Сабольч-Сатмар-Берег возможны поставки только готовой продукции из свинины; готовой продукции, содержащей в своем составе свинину или сырье животного происхождения (из свинины); сырья животного происхождения (из свинины), предназначенного для производства кормов для непродуктивных животных и пушных зверей, прошедших обработку по технологии, гарантирующей разрушение вируса АЧС в соответствии с положениями Главы 15.1 кодекса здоровья наземных животных МЭБ.
Транзит живых свиней по территории районов Хевеш и Сабольч-Сатмар-Берег Венгрии возможен при одновременном выполнении следующих условий:
1. перевозка животных осуществляется в опломбированных транспортных средствах;
2. транспортное средство обеспечивает защиту перевозимых в нем животных от пыли и аэрозолей, поступающих из внешней среды;
3. транспортное средство исключает выпадение и распространение экскрементов животных по дороге.
При поставках из районов Хевеш и Сабольч-Сатмар-Берег Венгрии вышеупомянутой подконтрольной продукции, на которую не распространяются ограничения:
- в п. 4.7 ветеринарного сертификата на мясные консервы, колбасы и другие виды готовых к употреблению мясных продуктов, экспортируемые из Европейского союза в Российскую Федерацию;
- в п. 4.6 ветеринарного сертификата на экспортируемую из Европейского союза в Российскую Федерацию готовую пищевую продукцию, содержащую сырье животного происхождения;
- в п. 4.3.4 ветеринарного сертификата на экспортируемое из Европейского союза в Таможенный союз сырье животного происхождения, предназначенное для производства кормов для непродуктивных домашних животных и пушных зверей;
- вместо строки про африканскую чуму свиней должна быть внесена запись "Продукция прошла обработку по технологии, гарантирующей разрушение вируса африканской чумы свиней, в соответствии с приложением". Эти записи могут быть внесены как от руки, так и печатным текстом, а также должны быть заверены подписью и печатью ветеринарного врача, оформившего ветеринарный сертификат.
Кроме того, сообщаем, что приложение N 1 Указания от 5 декабря 2017 г. N ФС-НВ-7/26504 изложено в новой редакции, согласно приложению N 1 к настоящему Указанию.
Также к ветеринарному сертификату, сопровождающему каждую партию вышеупомянутой продукции из неблагополучных территорий Венгрии, должно быть оформлено приложение согласно Приложению N 2 к письму Россельхознадзора от 5 декабря 2017 года N ФС-НВ-7/26504.
Настоящую информацию примите к исполнению и доведите до сведения органов управления ветеринарией субъектов Российской Федерации и организаций, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.
Заместитель Руководителя
К.А.САВЕНКОВ
Приложение 1
к письму Россельхознадзора
от 23.07.2018 N ФС-КС-7/17707
1. Чешская Республика
Злинский край.
2. Эстонская Республика
Уезды: Вырумаа, Вильяндимаа, Валгамаа, Харьюмаа, Рапламаа, Пылвамаа, Пярнумаа, Тартумаа, Ляэне-Вирумаа, Ида-Вирумаа, Йыгевамаа, Ярвамаа.
3. Латвийская Республика
Края: Аглонский, Айзкраукльский, Акнистский, Алойский, Алуксненский, Аматский, Апский, Ауцский, Бабитский, Балдонский, Балтинавский, Бауский, Беверинский, Балвский, Броценский, Буртниекский, Валкский, Вараклянский, Варкавский, Вецпиебалгский, Вецумниекский, Вилякский, Вилянский, Вентспилсский, Виеситский, Гаркалнский, Гулбенский, Дагдский, Даугавпилсский, Добельский, Дундагский, Екабпилсский, Елгавский, Зилупский, Иецавский, Илукстский, Икшкильский, Кандавский, Карсавский, Кекавский, Кокнесский, Краславский, Коценский, Кегумский, Кримулдский, Крустпилсский, Кулдигский, Ливанский, Лимбажский, Лигатненский, Лиелвардский, Лудзенский, Лубанский, Мадонский, Мазсалацский, Малпилсский, Мерсрагский, Наукшенский, Неретский, Озолниекский, Огрский, Олайнский, Паргауйский, Прейльский, Приекульский, Плявинский, Раунский, Резекненский, Риебиньский, Ройский, Ропажский, Ругайский, Руйиенский, Саласпилсский, Салацгривский, Салдусский, Салский, Сейский, Сигулдский, Скриверский, Смилтенский, Стренчский, Талсинский, Тукумский, Эгрльский, Яунпиебалгский, Яунелгавский, Энгурский, Цесисский, Цесвайнский, Царникавский, Циблский, Яунелгавский Яунпилсский.
4. Литовская Республика
Уезды: Алитусский, Вильнюсский, Утенский, Паневежский, Каунасский.
5. Республика Польша
Воеводства: Варминьско-Мазурское, Люблинское, Мазовецкое, Подляское.
6. Итальянская Республика
Сардиния.
7. Венгрия
Районы: Хевеш, Сабольч-Сатмар-Берег.
8. Румыния
Приложение 2
к письму Россельхознадзора
от 23.07.2018 N ФС-КС-7/17707
Annex to the veterinary certificate
for pig products exported from the European Union
to the Russian Federation/
Приложение к ветеринарному сертификату
на экспортируемую из Европейского союза в Российскую
Федерацию свиноводческую продукцию
Certificate No./Сертификат N
Pig products exported to the Russian Federation were subjected to one of the following treatments based on the product type:/Экспортируемая в Российскую Федерацию свиноводческая продукция была подвергнута одному из следующих видов обработки соответственно виду продукции:
Meat:/Мясо (готовая продукция):
1. Heat treatment/Термическая обработка
a. heat treatment in a hermetically sealed container with F0 value of 3.00 or more (F0 - calculated damaging effect on bacterial spores. F0 = 3,00 means that the coldest point of the product was sufficiently heated to achieve the same damaging effect as that would be achieved by instantaneous heating and cooling (121 °C (250 °F) in three minutes)); or/термическая обработка в герметически закрытом контейнере при показателе F0 3,00 или более (F0 - подсчитанное поражающее воздействие на бактериальные споры. Значение F0 равное 3,00 означает, что самая холодная точка продукта была достаточно прогрета, чтобы добиться такого же поражающего воздействия, которое достигается с помощью мгновенного нагревания и охлаждения (121 °C (250 °F) за три минуты)); или
b. heat treatment for at least 30 minutes at a minimum temperature of 70 °C which should be reached throughout the meat./термическая обработка в течение не менее чем 30 минут при минимальной температуре 70 °C, которую необходимо обеспечить по всей толще мяса.
2. Dry curing/Вяление
Curing with salt and drying for at least 6 months./Засаливание и высушивание в течение не менее чем шести месяцев.
Pig casings:/Свиные кишки:
Treating for at least 30 days either with dry salt (NaCl) or with saturated brine (Aw < 0.80), or with phosphate supplemented dry salt containing 86.5% NaCl, 10.7% Na2HPO4 and 2.8% Na3PO4 (weight/weight/weight) at a temperature of 12 °C or above/Выдерживание в течение не менее чем 30 дней в сухой соли (NaCl) или насыщенном рассоле (Aw < 0.80), или в сухой соли с добавлением фосфатов, содержащей 86,5% NaCl, 10,7% Na2HPO4 и 2,8% Na3PO4 (по весу) при температуре не менее 12 °C.
Official stamp:/Официальная печать:
State/Official Veterinary Officer's Signature:/Подпись
государственного/официального ветеринарного врача:
Date:/Дата: