ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья 42.

1. Настоящий Договор вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящий Договор заключается сроком на 10 лет. В дальнейшем действие настоящего Договора автоматически продлевается на очередные 10-летние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного периода о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в г. _____________ "__" ____________ 200_ г. в 2 экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Российскую Федерацию
За Монголию
Приложение N 1
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
                               АКТ
         ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПОГРАНИЧНОГО ЗНАКА N ____________

    В соответствии  со  статьей  6   Договора   между   Российской
Федерацией    и    Монголией   о   режиме    российско-монгольской
государственной  границы  от  "__" ___________ ____ г. пограничный
уполномоченный       (заместитель,      помощник      пограничного
уполномоченного) _________________________________________________
                             (наименование государства)
__________________________________________________________________
              (воинское звание, фамилия и инициалы)
на _________________________________________ участке в присутствии
            (наименование участка)
__________________________________________________________________
              (воинское звание, фамилия и инициалы)
пограничного уполномоченного  (заместителя, помощника пограничного
уполномоченного) _________________________________________________
                      (наименование сопредельного государства)
произвел осмотр и восстановление пограничного знака N _______.
    Пограничный знак N ___________________________________________
                        (поясняются        причины,     вызывающие
__________________________________________________.
  необходимость восстановления пограничного знака)
    Пограничный  знак N ________ восстановлен на прежнем месте его
расположения в соответствии с документами проверки государственной
границы.  Настоящий  акт  составлен  в двух экземплярах, каждый на
русском  и  монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.

Пограничный уполномоченный       Пограничный уполномоченный
(заместитель, помощник           (заместитель, помощник
пограничного уполномоченного)    пограничного уполномоченного)
Российской Федерации             Монголии
на ____________________ участке  на ______________________ участке
  (наименование участка)           (наименование участка)
________________________________ _________________________________
   (воинское звание, фамилия,       (воинское звание, фамилия,
       подпись, печать)                 подпись, печать)
Приложение N 2
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
ПЕРЕЧЕНЬ
УСТАНОВЛЕННЫХ УЧАСТКОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПОГРАНИЧНЫХ
УПОЛНОМОЧЕННЫХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МОНГОЛИИ
Договаривающиеся Стороны на основании статьи 23 Договора между Российской Федерацией и Монголией согласились об установлении следующих участков деятельности пограничных уполномоченных:
со стороны Российской Федерации:
1) пограничный уполномоченный на Алтайском участке (место постоянного пребывания - пос. Акташ) - от точки западного стыка государственных границ Российской Федерации, Монголии и Китайской Народной Республики (включительно) до пограничного знака N 64 (включительно);
2) пограничный уполномоченный на Кызылском участке (место постоянного пребывания - г. Кызыл) - от пограничного знака N 64 до пограничного знака N 351 (включительно);
3) пограничный уполномоченный на Кяхтинском участке (место постоянного пребывания - пос. Кяхта) - от пограничного знака N 351 до пограничного знака N 762 (включительно);
4) пограничный уполномоченный на Мангутском участке (место постоянного пребывания - с. Мангут) - от пограничного знака N 762 до пограничного знака N 926 (включительно);
5) пограничный уполномоченный на Даурском участке (место постоянного пребывания - станция Даурия) - от пограничного знака N 926 до точки восточного стыка государственных границ Российской Федерации, Монголии и Китайской Народной Республики (включительно);
со стороны Монголии:
1) пограничный уполномоченный на Цаган-Нурском участке (место постоянного пребывания - с. Цаган-Нур) - от точки западного стыка государственных границ Монголии, Российской Федерации и Китайской Народной Республики до пограничного знака N 75;
2) пограничный уполномоченный на Убсу-Нурском участке (место постоянного пребывания - г. Улангом) - от пограничного знака N 75 до пограничного знака N 169;
3) пограничный уполномоченный на Барун-Турунском участке (место постоянного пребывания - с. Барун-Турун) - от пограничного знака N 169 до пограничного знака N 237/1;
4) пограничный уполномоченный на Завханском участке (место постоянного пребывания - с. Тэс) - от пограничного знака N 237/1 до пограничного знака N 289;
5) пограничный уполномоченный на Хубсугульском участке (место постоянного пребывания - с. Мурэн) - от пограничного знака N 289 до пограничного знака N 478;
6) пограничный уполномоченный на Булганском участке (место постоянного пребывания - с. Тэшиг) - от пограничного знака N 478 до пограничного знака N 552;
7) пограничный уполномоченный на Селенгинском участке (место постоянного пребывания - с. Сухэ-Батор) - от пограничного знака N 552 до пограничного знака N 739;
8) пограничный уполномоченный на Хэнтийском участке (место постоянного пребывания - с. Дадал) - от пограничного знака N 739 до пограничного знака N 826;
9) пограничный уполномоченный на Восточном участке (место постоянного пребывания - с. Баян-Ул) - от пограничного знака N 826 до точки восточного стыка государственных границ Российской Федерации, Монголии и Китайской Народной Республики.
Приложение N 3
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
ФОРМА
ПОЛНОМОЧИЯ ПОГРАНИЧНОГО УПОЛНОМОЧЕННОГО И ЕГО ЗАМЕСТИТЕЛЯ
На обложке помещаются изображение государственного герба и название государства.
На странице 1 помещается запись: "ПОЛНОМОЧИЕ".
Страница 2 не заполняется.
На странице 3 помещаются фотокарточка, печать, подпись владельца.
На странице 4 помещается запись:
    "На основании Договора между Российской Федерацией и Монголией
о    режиме    российско-монгольской    государственной    границы
от "__" _________________________ _____ г.
_________________________________________________________ является
        (воинское звание, фамилия, имя, отчество)
__________________________________________________________________
      (пограничным уполномоченным, заместителем пограничного
                         уполномоченного)
____________________________ на __________________________ участке
       (наименование                   (наименование
        государства)                      участка)
российско-монгольской государственной границы.
__________________________________________________________________
              (воинское звание, фамилия и инициалы)
уполномочивается  для  выполнения  обязанностей, предусмотренных в
указанном  Договоре,  и  в связи с этим имеет право на пересечение
российско-монгольской   государственной  границы  и  пребывание  в
пограничной полосе ______________________________________________.
                      (наименование сопредельного государства)
__________________________________________________________________
 (наименование должности лица, имеющего право подписи полномочий)
__________________________________________________________________
               (воинское звание, фамилия, подпись)
    Место печати "__" __________ ____ г. _________________".
На странице 5 помещается запись со страницы 4 на языке сопредельного государства.
На странице 6 помещаются визы пограничного уполномоченного сопредельного государства.
Страницы 7 и 8 не заполняются.
Приложение N 4
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
ФОРМА
ПОЛНОМОЧИЯ ПОМОЩНИКА ПОГРАНИЧНОГО УПОЛНОМОЧЕННОГО
На обложке помещаются изображение государственного герба и название государства.
На странице 1 помещается запись: "ПОЛНОМОЧИЕ".
Страница 2 не заполняется.
На странице 3 помещаются фотокарточка, печать, подпись владельца.
На странице 4 помещается запись:
    "На основании Договора между Российской Федерацией и Монголией
о    режиме    российско-монгольской    государственной    границы
от "__" __________________ _____ г.
______________________________________________ является помощником
   (воинское звание, фамилия, имя, отчество)
пограничного уполномоченного _____________________________________
                                   (наименование государства)
на   _______________________   участке       российско-монгольской
      (наименование участка)
государственной границы.
__________________________________________________________________
              (воинское звание, фамилия и инициалы)
уполномочивается  для  выполнения   обязанностей,  предусмотренных
указанным  Договором, и в связи с этим имеет право на  пересечение
российско-монгольской   государственной  границы  и  пребывание  в
пограничной полосе ______________________________________________.
                      (наименование сопредельного государства)
                    ПОГРАНИЧНЫЙ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ
__________________________________________________________________
                    (наименование государства)
             на ____________________________ участке
                   (наименование участка)
__________________________________________________________________
               (воинское звание, фамилия, подпись)
    Место печати "__" __________ ____ г. _________________".
На странице 5 помещается запись со страницы 4 на языке сопредельного государства.
На странице 6 помещаются визы пограничного уполномоченного сопредельного государства.
Страницы 7 и 8 не заполняются.
Приложение N 5
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
ФОРМА
УДОСТОВЕРЕНИЯ СЕКРЕТАРЯ, ПЕРЕВОДЧИКА
На обложке помещаются изображение государственного герба и название государства.
На странице 1 помещается запись: "УДОСТОВЕРЕНИЕ".
Страница 2 не заполняется.
На странице 3 помещаются фотокарточка, печать, подпись владельца.
На странице 4 помещается запись:
    "На основании Договора между Российской Федерацией и Монголией
о  режиме   российско-монгольской   государственной   границы   от
"__" __________________ _____ г.
__________________________________________________________________
            (воинское звание, фамилия, имя, отчество)
является ____________________________ пограничного уполномоченного
                (должность)
___________________________ на ___________________________________
 (наименование государства)          (наименование участка)
участке  российско-монгольской  государственной  границы  и  имеет
право на пересечение российско-монгольской государственной границы
и пребывание в пограничной полосе _______________________________.
                                    (наименование сопредельного
                                             государства)
                    ПОГРАНИЧНЫЙ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ
__________________________________________________________________
                    (наименование государства)
на _______________________________________________________ участке
                    (наименование участка)
__________________________________________________________________
                    (воинское звание, фамилия)
    Место печати "__" __________ ____ г. _________________".
На странице 5 помещается запись со страницы 4 на языке сопредельного государства.
На странице 6 помещаются визы пограничного уполномоченного сопредельного государства.
Страницы 7 и 8 не заполняются.
Приложение N 6
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
ФОРМА УДОСТОВЕРЕНИЯ
НА РАЗОВОЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ
В ОБЕ СТОРОНЫ
На странице 1 помещается запись: "УДОСТОВЕРЕНИЕ на разовое пересечение государственной границы в обе стороны".
На странице 2 помещается запись:
    "На основании Договора между Российской Федерацией и Монголией
о  режиме   российско-монгольской   государственной   границы   от
"__" __________________ _____ г.
__________________________________________________________________
            (воинское звание, фамилия, имя, отчество)
имеет  право   пересекать  российско-монгольскую   государственную
границу в обе стороны на ____________________ участке и находиться
                        (наименование участка)
в пограничной полосе ________________________________________.
                     (наименование сопредельного государства)
    Действительно  при  предъявлении   документа,  удостоверяющего
личность владельца.
    Действительно с "__" ___________ ____ г.
                 по "__" ___________ ____ г.
                    ПОГРАНИЧНЫЙ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ
__________________________________________________________________
                    (наименование государства)
на _______________________________________________________ участке
                      (наименование участка)
__________________________________________________________________
                    (воинское звание, фамилия)
    Место печати "__" __________ ____ г. _________________".
На странице 3 помещается запись со страницы 2 на языке сопредельного государства.
Страница 4 не заполняется.
Приложение N 7
к Договору между
Российской Федерацией и
Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
                               АКТ
        ПЕРЕДАЧИ НАРУШИТЕЛЯ РЕЖИМА ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ

Время ________________ Дата ____________ Место ___________________
    Пограничный уполномоченный (заместитель, помощник пограничного
уполномоченного) Российской Федерации на _________________ участке
                                       (наименование участка)
_____________________________________ и пограничный уполномоченный
(воинское звание, фамилия и инициалы)
(заместитель,  помощник   пограничного  уполномоченного)  Монголии
на ___________________ участке ___________________________________
 (наименование участка)      (воинское звание, фамилия и инициалы)
в соответствии со статьей 30 Договора между Российской  Федерацией
и Монголией о режиме российско-монгольской государственной границы
от "__" _________ ____ г.  составили  настоящий  акт  о  том,  что
в ________________________________ первый передал, а второй принял
     (время, дата обеих Сторон)
гражданина _______________________________________________________
                                 (гражданство,
_________________________________________________________________,
                     фамилия, имя, отчество)
нарушившего режим государственной границы в районе _______________
                                                        (место
________________________________________________________________ и
   задержания с привязкой к пограничному знаку, цель нарушения
                 государственной границы)
задержанного ____________________________________________________.
                    (кем, время, дата и место с привязкой к
                              пограничному знаку)
    Во время передачи ___________________________________________.
                        (претензии Сторон при приеме и передаче)
    Настоящий  акт составлен в двух экземплярах, каждый на русском
и  монгольском  языках.  Оба  текста  идентичны и имеют одинаковую
силу. Стороны обменялись первыми экземплярами акта.

Пограничный уполномоченный       Пограничный уполномоченный
(заместитель, помощник           (заместитель, помощник
пограничного уполномоченного)    пограничного уполномоченного)
Российской Федерации             Монголии
на ____________________ участке  на ______________________ участке
  (наименование участка)            (наименование участка)
________________________________ _________________________________
   (воинское звание, фамилия,       (воинское звание, фамилия,
        подпись, печать)                подпись, печать)
Приложение N 8
к Договору между
Российской Федерацией и
Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
                               АКТ
                     ПРИЕМА-ПЕРЕДАЧИ ЖИВОТНЫХ

        Время ________ Дата _________ Место ______________

    Пограничный уполномоченный (заместитель, помощник пограничного
уполномоченного) Российской Федерации на _________________ участке
                                       (наименование участка)
_____________________________________ и пограничный уполномоченный
(воинское звание, фамилия и инициалы)
(заместитель,  помощник   пограничного  уполномоченного)  Монголии
на ___________________ участке ___________________________________
 (наименование участка)      (воинское звание, фамилия и инициалы)
в соответствии со статьей 30 Договора между Российской  Федерацией
и Монголией о режиме российско-монгольской государственной границы
от "__" _________ ____ г.  составили  настоящий  акт  о  том,  что
в ________________________________ первый передал, а второй принял
     (время, дата обеих Сторон)
в районе _________________________________________________________
                  (место с привязкой к пограничному знаку)
животных в количестве ___ голов __________________________________
                                      (описание вида, масти,
_________________________________________________________________,
        возраста, клейма, меток, тавра, состояния здоровья
                      и других особенностей)
перешедших   российско-монгольскую   государственную   границу   с
территории ______________________________________________________.
               (государство, время, дата, место с привязкой к
                            пограничному знаку)
    Во время передачи ___________________________________________.
                        (претензии Сторон при приеме и передаче)
    Настоящий  акт составлен в двух экземплярах, каждый на русском
и  монгольском  языках.  Оба  текста  идентичны и имеют одинаковую
силу. Стороны обменялись первыми экземплярами акта.

Пограничный уполномоченный       Пограничный уполномоченный
(заместитель, помощник           (заместитель, помощник
пограничного уполномоченного)    пограничного уполномоченного)
Российской Федерации             Монголии
на ____________________ участке  на ______________________ участке
  (наименование участка)            (наименование участка)
________________________________ _________________________________
   (воинское звание, фамилия,       (воинское звание, фамилия,
        подпись, печать)                подпись, печать)
Приложение N 9
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
                               АКТ
                    ПРИЕМА-ПЕРЕДАЧИ ИМУЩЕСТВА

        Время ________ Дата _________ Место ______________

    Пограничный уполномоченный (заместитель, помощник пограничного
уполномоченного) Российской Федерации на _________________ участке
                                       (наименование участка)
_____________________________________ и пограничный уполномоченный
(воинское звание, фамилия и инициалы)
(заместитель,  помощник   пограничного  уполномоченного)  Монголии
на ___________________ участке ___________________________________
 (наименование участка)      (воинское звание, фамилия и инициалы)
в соответствии со статьей 30 Договора между Российской  Федерацией
и Монголией о режиме российско-монгольской государственной границы
от "__" _________ ____ г.  составили  настоящий  акт  о  том,  что
в ________________________________ первый передал, а второй принял
     (время, дата обеих Сторон)
в районе _________________________________________________________
                  (место с привязкой к пограничному знаку)
имущество _____________________________________________, попавшее
             (передаваемое имущество, его состояние)
с территории _________________ на территорию _____________________
               (государство)                  (государство, время,
_________________________________________________________________.
          дата, место с привязкой к пограничному знаку)
    Во время передачи ___________________________________________.
                        (претензии Сторон при приеме и передаче)
    Настоящий  акт составлен в двух экземплярах, каждый на русском
и  монгольском  языках.  Оба  текста  идентичны и имеют одинаковую
силу. Стороны обменялись первыми экземплярами акта.

Пограничный уполномоченный       Пограничный уполномоченный
(заместитель, помощник           (заместитель, помощник
пограничного уполномоченного)    пограничного уполномоченного)
Российской Федерации             Монголии
на ____________________ участке  на ______________________ участке
  (наименование участка)            (наименование участка)
________________________________ _________________________________
   (воинское звание, фамилия,       (воинское звание, фамилия,
        подпись, печать)                подпись, печать)
Приложение N 10
к Договору между
Российской Федерацией
и Монголией о режиме
российско-монгольской
государственной границы
                               АКТ
         ФИКСАЦИИ ОБНАРУЖЕННЫХ СЛЕДОВ НАРУШИТЕЛЕЙ РЕЖИМА
                ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ (ЖИВОТНЫХ)

        Время ________ Дата _________ Место ______________

    Пограничный уполномоченный (заместитель, помощник пограничного
уполномоченного) Российской Федерации на _________________ участке
                                       (наименование участка)
_____________________________________ и пограничный уполномоченный
(воинское звание, фамилия и инициалы)
(заместитель,  помощник   пограничного  уполномоченного)  Монголии
на ___________________ участке ___________________________________
 (наименование участка)      (воинское звание, фамилия и инициалы)
в соответствии со статьей 30 Договора между Российской  Федерацией
и Монголией о режиме российско-монгольской государственной границы
от "__" _________ ____ г.  составили  настоящий  акт  о  том,  что
в __________________________ обнаружены и зафиксированы __________
  (время, дата обеих Сторон)                             (место с
_________________________________________ следы нарушителей режима
      привязкой к пограничному знаку)
государственной   границы   (животных),    перешедших   российско-
монгольскую границу с территории _________________________________
                                  (государство, время, дата, место
__________________________________.
 с привязкой к пограничному знаку)
    Во время составления акта ___________________________________.
                                      (претензии Сторон)
    Настоящий  акт составлен в двух экземплярах, каждый на русском
и  монгольском  языках.  Оба  текста  идентичны и имеют одинаковую
силу. Стороны обменялись первыми экземплярами акта.

Пограничный уполномоченный       Пограничный уполномоченный
(заместитель, помощник           (заместитель, помощник
пограничного уполномоченного)    пограничного уполномоченного)
Российской Федерации             Монголии
на ____________________ участке  на ______________________ участке
  (наименование участка)            (наименование участка)
________________________________ _________________________________
   (воинское звание, фамилия,       (воинское звание, фамилия,
        подпись, печать)                подпись, печать)