ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья 22.

Вступление в силу
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам, подтверждающего, что Договаривающиеся Стороны завершили внутренние процедуры, необходимые для его вступления в силу.
С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Канадой прекращает свое действие Соглашение о воздушном сообщении между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Канады, подписанное 11 июля 1966 г.
В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено ___________________________________ 2000 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Канады
Приложение 1
ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ
Раздел 1
Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенным(и) авиапредприятием(ями) Канады:
Пункты в Канаде
Промежуточные пункты
Пункты в Российской Федерации
Пункты за пределами
Любой пункт или пункты
Любой пункт или пункты <*>
г. Москва
Пункт на Ближнем Востоке или в Южной Азии, названный Канадой
г. Санкт-Петербург
три дополнительных пункта, названных Канадой
--------------------------------
<*> За исключением пунктов на территории стран Содружества Независимых Государств (СНГ) и стран Балтии.
Примечания. 1. Любые промежуточные пункты и пункты за пределами могут опускаться на любом или на всех полетах при условии, что все полеты будут начинаться или заканчиваться в Канаде. Пункты в Российской Федерации могут обслуживаться на одном и том же рейсе или отдельно.
2. Использование транзитных прав возможно в промежуточных пунктах и в пунктах в Российской Федерации. В промежуточных пунктах возможно право собственного "стоп - овера". В пунктах в Российской Федерации возможно право собственного "стоп - овера" при полетах в пункты за пределами. Право "пятой свободы" возможно между одним промежуточным пунктом в Европе (названным Канадой) и г. Москвой. Использование права "пятой свободы" будет ограничено двумя рейсами в неделю в каждом направлении и 50 процентами емкости воздушного судна на рейсе.
3. Названные пункты могут меняться каждый сезон ИАТА по уведомлению за 60 дней, направленному авиационным властям Российской Федерации, или по уведомлению за меньший срок по договоренности с авиационными властями Российской Федерации. Из трех дополнительных пунктов в Российской Федерации, названных Канадой, три должны быть сразу же доступны для полетов по "код - шерингу", и только один будет доступен для полетов на собственных воздушных судах с 27 октября 2002 г.
4. Несмотря на статью 9 настоящего Соглашения, назначенные авиапредприятия Канады должны быть полностью уполномочены выполнять на собственных воздушных судах максимум до 9 рейсов в неделю в каждом направлении в Российскую Федерацию при условии, что не более одного рейса в день в каждом направлении будет выполняться в г. Москву или г. Санкт - Петербург и не более 2 рейсов в неделю в каждом направлении будут выполняться в один дополнительный пункт, названный Канадой. Третий рейс в неделю в каждом направлении в пункт, названный Канадой, должен быть предметом для переговоров.
Сезонные или специальные увеличения емкости могут быть согласованы в соответствии с процедурами, указанными в статье 9 настоящего Соглашения. Такие увеличения не должны составлять изменения имеющихся прав, если нет специальной договоренности между Договаривающимися Сторонами.
5. Если назначенное авиапредприятие или авиапредприятия Канады обеспечивают перевозку в пункты за пределами Канады в связи с эксплуатацией договорных линий, то рекламные публикации или другие формы рекламы данного авиапредприятия не должны содержать терминов "единственный перевозчик" или "прямое сообщение" и должны сообщать, что такая перевозка обеспечивается стыковочными рейсами, даже в том случае, когда по эксплуатационным причинам используется одно воздушное судно. Номер рейса, назначенный для полетов между Канадой и Российской Федерацией, не должен быть таким же, как номер рейса, назначенный для полетов за пределами Канады.
Раздел 2
Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенным(и) авиапредприятием(ями) Российской Федерации:
Пункты в Российской Федерации
Промежуточные пункты
Пункты в Канаде
Пункты за пределами
Любой пункт или пункты
Любой пункт или пункты
г. Монреаль
Два пункта, выбранные Российской Федерацией из пунктов в США и пунктов в Центральной Америке
г. Торонто
три дополнительных пункта, названные Российской Федерацией
Примечания. 1. Любые промежуточные пункты и пункты за пределами могут опускаться на любом или на всех полетах при условии, что все полеты будут начинаться или заканчиваться в Российской Федерации. Пункты в Канаде могут обслуживаться на одном и том же рейсе или отдельно.
2. Использование транзитных прав возможно в промежуточных пунктах и в пунктах в Канаде. В промежуточных пунктах возможно право собственного "стоп - овера". В пунктах в Канаде возможно право собственного "стоп - овера" при полетах в пункты за пределами. Право "пятой свободы" возможно между г. Монреалем и пунктами за пределами в США (за исключением пунктов в Калифорнии и Флориде) и между г. Монреалем и г. Мехико. Использование права "пятой свободы" будет ограничено двумя рейсами в неделю в каждом направлении и 50 процентами емкости воздушного судна на рейсе в каждый из пунктов за пределами.
3. Названные пункты могут меняться каждый сезон ИАТА по уведомлению за 60 дней, направленному авиационным властям Канады, или по уведомлению за меньший срок по договоренности с авиационными властями Канады. Из трех дополнительных пунктов в Канаде, названных Российской Федерацией, три должны быть сразу же доступны для полетов по "код - шерингу", и только один будет доступен для полетов на собственных воздушных судах.
4. Несмотря на статью 9 настоящего Соглашения, назначенные авиапредприятия Российской Федерации должны быть полностью уполномочены выполнять на собственных воздушных судах максимум до 9 рейсов в неделю в каждом направлении в Канаду при условии, что не более одного рейса в день в каждом направлении будет выполняться в г. Монреаль или г. Торонто и не более 2 рейсов в неделю в каждом направлении будут выполняться в один дополнительный пункт, названный Российской Федерацией. Третий рейс в неделю в каждом направлении в пункт, названный Российской Федерацией, должен быть предметом для переговоров.
Сезонные или специальные увеличения емкости могут быть согласованы в соответствии с процедурами, указанными в статье 9 настоящего Соглашения. Такие увеличения не должны составлять изменения имеющихся прав, если нет специальной договоренности между Договаривающимися Сторонами.
5. Если назначенное авиапредприятие или авиапредприятия Российской Федерации обеспечивают перевозку в пункты за пределами Российской Федерации в связи с эксплуатацией договорных линий, то рекламные публикации или другие формы рекламы этого авиапредприятия не должны содержать термины "единственный перевозчик" или "прямое сообщение" и должны сообщать, что такая перевозка обеспечивается стыковочными рейсами даже в том случае, когда по эксплуатационным причинам используется одно воздушное судно. Номер рейса, назначенный для полетов между Российской Федерацией и Канадой, не должен быть таким же, как номер рейса, назначенный для полетов за пределами Российской Федерации.
6. Несмотря на исключение г. Гандера как пункта в Канаде, назначенное авиапредприятие(ия) Российской Федерации может выполнять полеты Шеннон - Гандер и Гандер - Гавана с правом "пятой свободы". Во время технических посадок в г. Гандере назначенное авиапредприятие(ия) Российской Федерации может передавать загрузку на свои собственные рейсы в г. Гандере, которые начинаются или заканчиваются в пунктах в третьих странах.
Приложение 2
A. Пролеты
В дополнение к статье 2 настоящего Соглашения:
1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что авиапредприятиям одной Договаривающейся Стороны разрешается выполнять пролеты территории государства другой Договаривающейся Стороны без требований совершать посадки. Условия (включая сборы и другие платежи), применимые к таким полетам, должны быть не менее благоприятными, чем те, которые применяются к авиапредприятиям других стран в подобных обстоятельствах.
2. Частота полетов на всех трассах, доступных для международных полетов любых авиапредприятий, должна зависеть от обеспечения пропускной способности в системе управления воздушным движением (УВД) маршрутов. В этом случае должны быть соблюдены следующие особые условия:
a) авиапредприятиям Канады должно быть дано право выполнять до 110 рейсов в неделю в одном направлении между пунктами в Канаде и пунктами на Дальнем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе по маршрутам УВД, разрешенным для международного воздушного сообщения;
b) авиапредприятиям Российской Федерации должно быть дано право выполнять до 110 рейсов в неделю в одном направлении между пунктами в Российской Федерации и пунктами в США, Центральной Америке и Южной Америке по маршрутам УВД, разрешенным для международного воздушного сообщения;
c) благожелательное рассмотрение должно быть предоставлено запросам на дополнительные рейсы, выполняемые в дополнение к правам, определенным в подпунктах (a) и (b) настоящего пункта;
d) права, определенные в подпунктах (a) и (b) настоящего пункта, должны быть пересмотрены до сезона зимнего расписания ИАТА 2001/02 года в плане увеличения пропускной способности с точки зрения положительного рассмотрения увеличения прав.
3. Сборы и плата за пролеты, указанные в подпункте (c) пункта 2, не должны превышать сборы и плату, взимаемые соответствующими властями за пролеты, указанные в подпунктах (a) и (b) пункта 2.
4. При выполнении пролетов авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны должны использовать любой тип дозвукового воздушного судна с емкостью не более 500 кресел в соответствии с законами и правилами государства другой Договаривающейся Стороны.
5. Разрешение на пролеты для авиапредприятий каждой Договаривающейся Стороны, выполняющих чартерные полеты, должны рассматриваться на основе благожелательности и взаимности.
6. Заблаговременное уведомление и любые дополнения к уведомлению о пролетах должны соответствовать законам и правилам государства Договаривающейся Стороны, через территорию которого совершается пролет. В тех случаях, когда необходимы разрешения, они должны выдаваться своевременно.
7. Авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны должны быть свободны в запросе любых пунктов входа и выхода на транзитных маршрутах УВД, установленных на территории государства другой Договаривающейся Стороны. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны должны иметь право изменять транзитные маршруты УВД по соображениям национальной безопасности. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны должны всегда стремиться по мере возможности предоставлять авиапредприятиям другой Договаривающейся Стороны наиболее оптимальные маршруты пролетов.
B. "Код - шеринг"
В дополнение к положениям таблицы маршрутов, изложенным в Приложении 1 к настоящему Соглашению, также будет применяться следующее:
1. С учетом установленных требований, обычно применяемых авиационными властями Российской Федерации к такой совместной эксплуатации маршрутов, каждое назначенное авиапредприятие Канады должно иметь право выполнять полеты на договорных Трансатлантических маршрутах, продавая перевозку под своим собственным кодом на рейсах назначенных авиапредприятий Российской Федерации или на рейсах до двух авиапредприятий по своему выбору, выполняющих регулярные воздушные перевозки между промежуточными пунктами (до двух) по своему выбору и пунктами в Российской Федерации. Для реализации договоренностей по "код - шерингу" назначенным авиапредприятиям Канады должна быть только дана возможность выполнять полеты по "код - шерингу" в, из и через разрешенные пункты. Партнеры по "код - шерингу" назначенных авиапредприятий Канады должны выполнять полеты в соответствии с разрешением властей, выданным Российской Федерацией; но Российская Федерация не будет требовать права утверждать партнеров по "код - шерингу" в целях предоставления назначенным авиапредприятиям Канады разрешения на осуществление "код - шеринга" на рейсах своих партнеров по "код - шерингу". Для реализации договоренностей по "код - шерингу" назначенным авиапредприятиям Канады будет разрешено передавать загрузку между воздушными судами.
2. Для полетов по "код - шерингу" каждого из назначенных авиапредприятий Канады в каждый из пунктов Российской Федерации каждое назначенное авиапредприятие Канады должно быть уполномочено выполнять до одного ежедневного рейса из каждого пункта в Канаде, но не более количества рейсов, чем то, которое выполняют партнеры по "код - шерингу" назначенных авиапредприятий Канады.
3. С учетом установленных требований, обычно применяемых авиационными властями Канады к такой совместной эксплуатации маршрутов, каждое назначенное авиапредприятие Российской Федерации должно иметь право выполнять полеты на договорных Трансатлантических маршрутах, продавая перевозку под своим собственным кодом на рейсах назначенных авиапредприятий Канады или на рейсах до двух авиапредприятий по своему выбору, выполняющих регулярные воздушные перевозки между промежуточными пунктами (до двух) по своему выбору и пунктами в Канаде. Для реализации договоренностей по "код - шерингу" назначенным авиапредприятиям Российской Федерации должна быть только дана возможность выполнять полеты по "код - шерингу" в, из и через разрешенные пункты. Партнеры по "код - шерингу" назначенных авиапредприятий Российской Федерации должны выполнять полеты в соответствии с разрешением властей, выданным Канадой, но Канада не будет требовать права утверждать партнеров по "код - шерингу" в целях предоставления назначенным авиапредприятиям Российской Федерации разрешения на осуществление "код - шеринга" на рейсах своих партнеров по "код - шерингу". Для реализации договоренностей по "код - шерингу" назначенным авиапредприятиям Российской Федерации будет разрешено передавать загрузку между воздушными судами.
4. Для полетов по "код - шерингу" каждого из назначенных авиапредприятий Российской Федерации в г. Монреаль или г. Торонто каждое назначенное авиапредприятие Российской Федерации должно быть уполномочено выполнять до одного ежедневного рейса из каждого пункта в Российской Федерации, но не более количества рейсов, чем то, которое выполняют партнеры по "код - шерингу" назначенных авиапредприятий Российской Федерации. В отношении примечания 3 раздела 2 таблицы маршрутов в Приложении 1 к настоящему Соглашению полеты по "код - шерингу" в г. Ванкувер станут возможны начиная с 27 октября 2002 г.
C. Наземное обслуживание
Каждое назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно иметь право осуществлять собственное наземное обслуживание на территории государства другой Договаривающейся Стороны или по своему выбору иметь наземное обслуживание, предоставляемое полностью или частично партнерами по "код - шерингу", агентом партнеров или любым другим агентом, имеющим соответствующее разрешение от компетентных властей другой Договаривающейся Стороны на предоставление такого обслуживания.
Проект
МЕМОРАНДУМ
О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КАНАДЫ
О ВЗИМАНИИ ТАМОЖЕННЫХ ПОШЛИН И НАЛОГОВ
В дополнение к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады о воздушном сообщении, подписанному в г. ____________________ "__" ____________ 2000 года (далее именуется - Соглашение), Правительство Российской Федерации и Правительство Канады договорились о нижеследующем:
1. В отношении положений статьи 11 Соглашения, касающихся таможенных пошлин и других сборов, а также налогов, которые некоторые правительства провинций Канады могут взимать с некоторых предметов, определенных в пункте 1 указанной статьи, Правительство Канады гарантирует, что назначенному авиапредприятию или авиапредприятиям Российской Федерации будут предоставляться условия не менее благоприятные, чем те, которые предоставляются любому другому иностранному авиапредприятию, выполняющему международные воздушные перевозки в/из Канады.
2. Настоящий Меморандум о взаимопонимании является неотъемлемой частью Соглашения.
3. Настоящий Меморандум вступает в силу с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам, подтверждающего, что Договаривающиеся Стороны завершили внутренние процедуры, необходимые для его вступления в силу, и остается в силе на период действия Соглашения.
Совершено в г. _________________ "__" ____________ 2000 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, английском и французском языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Канады