ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья 24.

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня, когда Договаривающиеся Стороны уведомят друг друга по дипломатическим каналам о том, что необходимые для этого внутригосударственные процедуры выполнены.
Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
Однако каждая из Договаривающихся Сторон имеет право прекратить действие Соглашения в любое время, предварительно уведомив об этом в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону за шесть месяцев.
Совершено в _______________ "____" _____________ 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и литовском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Литовской Республики
Приложение N 1
ПРОТОКОЛ
К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ
В отношении применения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Литовской Республики о международном автомобильном сообщении, подписанного "____" ____________ 1993 года (далее - Соглашение), Правительство Российской Федерации и Правительство Литовской Республики согласились о нижеследующем.
1. Под компетентными органами в Соглашении понимаются:
    со стороны Российской Федерации - Министерство транспорта
                                      Российской Федерации,
    со стороны Литовской Республики -
    по статьям 3, 4, 6, 13 - Министерство сообщения (Департамент
                             дорожного транспорта)
    по статье 8            - Министерство внутренних дел
                             (Управление дорожной полиции
                             Департамента полиции).
2. Под термином "грузовой автомобиль" в Соглашении понимается грузовой автомобиль, тягач с полуприцепом и грузовой автомобиль с прицепом.
Под термином "пассажирское автотранспортное средство" в Соглашении понимается автобус, имеющий не менее 8 мест для сидения, не считая места водителя, а также прицеп для перевозки багажа.
Под термином "регулярные перевозки пассажиров" в Соглашении понимаются перевозки, которые осуществляются с определенной частотой, по установленному маршруту с пунктами посадки и высадки пассажиров, по заранее согласованным и опубликованным расписаниям и тарифам.
3. При перевозках грузов прицепы и полуприцепы могут иметь регистрационный и отличительный знаки других стран при условии, что грузовой автомобиль или тягач будет иметь регистрационный и отличительный знаки Российской Федерации или Литовской Республики.
4. В статье 15 Соглашения под термином "санитарный контроль" следует понимать санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный контроль.
5. Перевозки грузов, предусмотренные Соглашением, осуществляются по накладным, содержание которых должно соответствовать принятому международному образцу и заполняться на русском и литовском языках.
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения.
Совершено в ________________ "____" ______________ 1993 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и литовском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Литовской Республики
Приложение N 2
ПРОТОКОЛ
О ПОРЯДКЕ И УСЛОВИЯХ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ
И ПАССАЖИРОВ МЕЖДУ КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТЬЮ И
ДРУГИМИ РЕГИОНАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ТРАНЗИТОМ
ЧЕРЕЗ ТЕРРИТОРИЮ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
В соответствии со статьей 8 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Литовской Республики о международном автомобильном сообщении от "__" __________ 1993 года (далее Соглашение) Договаривающиеся Стороны согласились о нижеследующем.