ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление Правительства РФ от 19.09.1998 N 1113 "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод"

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 19 сентября 1998 г. N 1113
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ПОРТУГАЛЬСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ
ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством обороны Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации и Федеральной пограничной службой Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод (прилагается).
Поручить Министерству обороны Российской Федерации провести с участием Министерства иностранных дел Российской Федерации переговоры с Португальской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
Е.ПРИМАКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ПОРТУГАЛЬСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ
ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД
Правительство Российской Федерации и Правительство Португальской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
стремясь обеспечить безопасность плавания кораблей и полетов воздушных судов вооруженных сил Сторон за пределами территориальных вод,
признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением действия не должны применяться и в отношении невоенных морских и воздушных судов Сторон,
руководствуясь принципами и нормами международного права,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящего Соглашения:
а) "корабль" означает:
i) боевой корабль, принадлежащий вооруженным силам одной из Сторон, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли его национальности, находящийся под командованием офицера, состоящего на государственной службе соответствующей Стороны, фамилия которого включена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной дисциплине;
ii) вспомогательное судно, принадлежащее вооруженным силам одной из Сторон, которое имеет право нести флаг вспомогательных судов в тех случаях, когда такой флаг предусмотрен соответствующей Стороной;
b) "воздушное судно" означает любой военный пилотируемый летательный аппарат, исключая космические аппараты;
c) "соединение" означает формирование, состоящее из двух или более кораблей, следующих вместе и обычно совместно маневрирующих.
2. Определения "корабль" и "воздушное судно", содержащиеся в настоящей статье, включают корабли и воздушные суда Федеральной пограничной службы Российской Федерации.
3. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным судам Сторон, действующим за пределами территориальных вод.
Статья 2
1. Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами своих кораблей буквы и духа Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72).
2. Стороны признают, что основой свободы плавания и проведения операций за пределами территориальных вод являются принципы и нормы, признанные международным правом.
Статья 3
1. Во всех случаях корабли каждой из Сторон, действующие вблизи кораблей другой Стороны, исключая случаи, когда в соответствии с МППСС-72 им необходимо сохранять курс и скорость, должны оставаться на достаточном удалении, чтобы избежать риска столкновения.
2. Корабли каждой из Сторон, встречающиеся с соединением другой Стороны или действующие вблизи от него, во исполнение МППСС-72 должны избегать такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров этим соединением.
3. Соединения Сторон не должны проводить маневров в районах интенсивного судоходства, где введены в действие общепризнанные международные системы разделения движения судов.
4. Корабли одной Стороны, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстоянии, которое позволяет исключить риск столкновения, а также избегать выполнения маневров, стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда речь идет о сохранении курса и скорости в соответствии с МППСС-72, корабль - наблюдатель должен при любых обстоятельствах предпринимать заблаговременные и уверенные действия, чтобы не создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми ведется наблюдение.
5. Корабли Сторон, находящиеся в пределах видимости друг друга, для обозначения своих действий и намерений должны использовать сигналы (флажные, звуковые и световые), которые предусмотрены МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных сигналов, приведенной в Приложении к настоящему Соглашению. Ночью или днем в условиях ограниченной видимости или на таких расстояниях, когда флажные сигналы не различимы, должны использоваться световые сигналы или средства УКВ радиосвязи на 16 канале (156,8 МГц).
6. Корабли Сторон не должны:
a) предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны;
b) выбрасывать в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны какие-либо предметы таким образом, чтобы это могло представлять опасность для этих кораблей или воздушных судов либо создавать помехи для мореплавания или воздушной навигации;
c) использовать прожекторы или другие мощные осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;
d) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию, находящимся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;
e) производить пуски сигнальных ракет или других пиротехнических средств в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей или воздушных судов;
f) преднамеренно создавать помехи системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны.
7. При проведении учений с подводными лодками, находящимися в подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о присутствии подводных лодок в данном районе надводные корабли, сопровождающие подводные лодки, должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, приведенной в Приложении к настоящему Соглашению.
8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой Стороны, которые согласно правилу 3 (g) МППСС-72 ограничены в возможности маневрировать, в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, а также к кораблям, занятым пополнением запасов на ходу, должны принимать надлежащие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей, и должны оставаться от них на достаточном удалении.
Статья 4
1. Командиры воздушных судов Сторон при приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны, и в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, должны проявлять максимальную осторожность и в интересах взаимной безопасности не должны допускать:
a) имитации атак или имитации применения оружия по кораблям и воздушным судам другой Стороны;
b) выполнения различных пилотажных фигур над кораблями другой Стороны;
c) сбрасывания вблизи кораблей другой Стороны каких-либо предметов таким образом, чтобы это представляло опасность для этих кораблей или для мореплавания;
d) преднамеренного создания помех системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны.
2. При приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны воздушные суда Сторон при полетах в темное время или при полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные огни.
Статья 5
1. Запрещаемые настоящим Соглашением действия кораблей и воздушных судов не должны применяться также и в отношении невоенных морских и воздушных судов Сторон.
2. Стороны предпримут меры к тому, чтобы поставить в известность невоенные морские и воздушные суда каждой из Сторон о положениях настоящего Соглашения, направленных на обеспечение взаимной безопасности.
Статья 6
Стороны будут обеспечивать через установленную международную систему извещений и предупреждений мореплавателям и извещений службы аэронавигационной информации, как правило, не менее чем за 5 суток, передачу оповещения о действиях за пределами территориальных вод, которые могут представлять опасность для мореплавания или воздушной навигации.
Статья 7
1. Стороны будут своевременно обмениваться соответствующей информацией о случаях столкновений, инцидентов, в результате которых был нанесен ущерб, и других инцидентов на море между кораблями и воздушными судами Сторон.
2. Такая информация будет предоставляться Российской Стороной через Посольство Португальской Республики в Российской Федерации, а Португальской Стороной - через Посольство Российской Федерации в Португальской Республике.
Статья 8
Не позднее чем через год со дня вступления в силу настоящего Соглашения представители Сторон встретятся, чтобы рассмотреть претворение в жизнь его положений, а также возможные пути обеспечения более высокого уровня безопасности плавания своих кораблей и полетов своих воздушных судов за пределами территориальных вод. Впоследствии подобные консультации будут проводиться один раз в три года или чаще, как это будет решено Сторонами.
Статья 9
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена нотами о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.
2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из Сторон через 6 месяцев после письменного уведомления об этом другой Стороны.
Совершено в _____________ "__" _________ 199_ года в двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Португальской Республики
Приложение
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством Португальской
Республики о предотвращении
инцидентов на море за пределами
территориальных вод
ТАБЛИЦА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИГНАЛОВ
Отличительный сигнал: YV1
(последующая группа предваряется данным сигналом)
┌──────────┬─────────────────────────────────────────────────────┐
│  Сигнал  │                Значение сигналов                    │
├──────────┼─────────────────────────────────────────────────────┤
│  IR1     │Я занимаюсь океанографическими работами              │
│  IR2     │Я имею за бортом /буксирую/ гидрографическую         │
│ /..../   │исследовательскую аппаратуру ______ метров за кормой │
│  IR3     │Я поднимаю на борт гидрографическую исследовательскую│
│          │аппаратуру                                           │
│  IR4     │Я занимаюсь спасательными работами                   │
│  JH1     │Я пытаюсь снять судно с мели                         │
│  MH1     │Прошу не пересекать мой курс по носу                 │
│  NB1     │У меня за бортом небуксируемые исследовательские     │
│ /.../    │гидрографические приборы в направлении от меня _____ │
│          │/Таблица III МСС/                                    │
│  PJ1     │Я не могу изменить курс вправо                       │
│  PJ2     │Я не могу изменить курс влево                        │
│  PJ3     │Осторожно, у меня вышло из строя рулевое управление  │
│  PP8     │Проводятся опасные операции. Прошу не находиться в   │
│ /.../    │направлении от меня __________ /Таблица III МСС/     │
│  QF1     │Осторожно, я застопорил ход                          │
│  QS6     │Я направляюсь к якорной стоянке курсом ____________  │
│ /.../    │                                                     │
│  QV2     │Я жестко закреплен с использованием двух или более   │
│          │якорей или швартовных бочек по носу и корме. Прошу   │
│          │не создавать помех                                   │
│  QV3     │Я стою на якоре на большой глубине с гидрографической│
│          │исследовательской аппаратурой за бортом              │
│  RT2     │Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому борту │
│  RT3     │Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому борту│
│  RT4     │Я буду обгонять вас по вашему левому борту           │
│  RT5     │Я буду обгонять вас по вашему правому борту          │
│  RT6     │Я маневрирую (соединение маневрирует). Прошу         │
│ /.../    │не находиться в направлении от меня ___________      │
│          │/Таблица III МСС/                                    │
│  RT7     │Я подойду к вашему кораблю с правого борта на        │
│ /.../    │расстояние __________________  сотен метров (ярдов)  │
│  RT8     │Я подойду к вашему кораблю с левого борта на         │
│ /.../    │расстояние _____________________ сотен метров (ярдов)│
│  RT9     │Я пройду у вас за кормой в расстоянии ______________ │
│ /.../    │сотен метров (ярдов)                                 │
│  RU2     │Я начинаю поворот влево приблизительно через _______ │
│ /.../    │минут                                                │
│  RU3     │Я начинаю поворот вправо приблизительно через _______│
│ /.../    │минут                                                │
│  RU4     │Соединение готовится изменить курс влево             │
│  RU5     │Соединение готовится изменить курс вправо            │
│  RU6     │Провожу учение по маневрированию, находиться внутри  │
│          │ордера опасно                                        │
│  RU7     │Я готовлюсь к погружению                             │
│  RU8     │Подводная лодка будет всплывать в пределах двух миль │
│          │от меня не позднее, чем через 30 минут. Прошу        │
│          │не создавать помех                                   │
│  SL2     │Прошу показать ваш курс, скорость и намерения для    │
│          │расхождения                                          │
│  TX1     │Я занимаюсь рыбнадзором                              │
│  UY1     │Я готовлюсь поднять (посадить) самолет по курсу ____ │
│ /.../    │                                                     │
│  UY2     │Я готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы.      │
│ /.../    │Прошу не находиться в направлении от меня __________ │
│          │/Таблица III МСС/                                    │
│  UY3     │Я готовлюсь провести учебные артиллерийские стрельбы.│
│ /.../    │Прошу не находиться в направлении от меня __________ │
│          │/Таблица III МСС/                                    │
│  UY4     │Я готовлюсь провести (веду) действия с использованием│
│          │взрывчатых веществ                                   │
│  UY5     │Я маневрирую для подготовки к проведению учебных     │
│ /.../    │торпедных стрельб по направлению от меня ___________ │
│          │/Таблица III МСС/                                    │
│  UY6     │Я готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу      │
│ /.../    │на курсе ____________. Прошу не создавать помех      │
│  UY7     │Я готовлюсь к проведению десантного учения с         │
│ /.../    │использованием большого количества малых высадочных  │
│          │средств. Прошу не находиться в направлении от меня   │
│          │______________ /Таблица III МСС/                     │
│  UY8     │Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные     │
│ /.../    │высадочные средства. Прошу не находиться в           │
│          │направлении от меня _____________  /Таблица III МСС/ │
│  UY9     │Я готовлюсь провести (провожу) действия              │
│          │с вертолетами над кормой                             │
│  UY10 <*>│Я проверяю артиллерийские системы                    │
│  UY11 <*>│Я проверяю ракетные системы                          │
│  UY12    │Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы      │
│ /.../    │(бомбометание) с самолетов по буксируемым мишеням.   │
│          │Прошу не находиться в направлении от меня __________ │
│          │/Таблица III МСС/                                    │
│  ZL1     │Я принял и понял ваш сигнал                          │
│  ZL2     │Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить                 │
│  ZL3     │Ваш сигнал принят, но не понят                       │
└──────────┴─────────────────────────────────────────────────────┘
--------------------------------
<*> Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят обычную проверку и проворачивание артиллерийских и ракетных систем, предусмотренные соответствующими техническими требованиями.