ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление Правительства РФ от 29.11.1999 N 1308 "О заключении Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии"

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 29 ноября 1999 г. N 1308
О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ МИРНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством Российской Федерации по атомной энергии согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации, Министерством торговли Российской Федерации, Министерством природных ресурсов Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации, Федеральной службой безопасности Российской Федерации, Службой внешней разведки Российской Федерации, Федеральной службой России по валютному и экспортному контролю, Федеральным надзором России по ядерной и радиационной безопасности и предварительно проработанный с Монгольской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии (прилагается).
Поручить Министерству Российской Федерации по атомной энергии подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ПУТИН
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
учитывая традиционно дружественные отношения между Российской Федерацией и Монголией и совместное стремление к дальнейшему расширению сотрудничества,
признавая право всех государств применять атомную энергию в мирных целях, а также обладать всеми ядерными технологиями для использования в мирных целях,
принимая во внимание усилия обоих государств, направленные на развитие использования атомной энергии в мирных целях для их экономического и социального роста,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны содействуют сотрудничеству между своими государствами в области ядерных исследований и мирного использования атомной энергии в соответствии с программами национального развития.
Статья 2
Стороны осуществляют сотрудничество в следующих областях:
атомная энергетика (выбор критериев безопасности для строительства и эксплуатации АЭС в Монголии, оказание содействия в выборе площадки строительства АЭС, разработка технико - экономического обоснования сооружения АЭС, комплектная поставка оборудования, приборов и материалов, подготовка высококвалифицированных кадров для атомной энергетики);
добыча и переработка урановых руд, включая методы подземного и кучного выщелачивания;
охрана окружающей среды, реабилитация земель, вовлеченных в промышленную эксплуатацию, после закрытия рудников;
обезвреживание, удаление и захоронение радиоактивных отходов;
ядерная и радиационная безопасность;
ядерная физика;
плазменные технологии и плазменные процессы;
использование радиационных аппаратов и изотопов в медицине и народном хозяйстве;
оказание содействия в разработке норм и правил в области использования атомной энергии;
государственное регулирование безопасности при использовании атомной энергии;
другие области, которые будут взаимно согласованы Сторонами.
Статья 3
Сотрудничество, предусмотренное в статье 2 настоящего Соглашения, будет осуществляться путем:
взаимного содействия в подготовке научного и технического персонала;
обмена экспертами;
обмена лекторами для курсов и семинаров;
консультаций по исследовательским и технологическим проблемам;
создания совместных рабочих групп для выполнения конкретных научных исследований, проектов и технических разработок;
поставок оборудования и оказания услуг в областях сотрудничества, указанных в статье 2 настоящего Соглашения;
обмена информацией в областях сотрудничества, указанных в статье 2 настоящего Соглашения;
создания совместных предприятий;
использования других форм сотрудничества по согласованию Сторон.
Статья 4
В целях выполнения настоящего Соглашения компетентными органами являются:
с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по атомной энергии;
с Монгольской Стороны - Министерство развития инфраструктуры Монголии.
Статья 5
Сотрудничество по конкретным направлениям, предусмотренным настоящим Соглашением, осуществляется на основе дополнительных соглашений (договоров, контрактов) между организациями Сторон, определяющих их права и обязанности, в том числе права на интеллектуальную собственность.
Статья 6
Стороны могут свободно использовать любую информацию, полученную в результате реализации настоящего Соглашения, за исключением случаев, когда Сторона, представляющая такую информацию, предварительно уведомила об ограничении ее использования и распространения.
Статья 7
Стороны в соответствии с их полномочиями содействуют передаче материалов, технологий, оборудования и услуг, необходимых для выполнения совместных или национальных программ мирного использования атомной энергии. Указанная передача осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Монголии.
Статья 8
1. Стороны осуществляют ядерный экспорт в рамках настоящего Соглашения в соответствии со своими обязательствами, вытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г. и других международных договоров и соглашений. Полученные Сторонами предметы ядерного экспорта, а также произведенные на их основе или в результате их использования ядерные и специальные неядерные материалы, установки и оборудование:
а) не будут использоваться для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо военной цели;
б) будут находиться под контролем Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в течение всего срока их фактического использования на территории Монголии или под ее юрисдикцией в соответствии с Соглашением между Монголией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий от 9 августа 1972 г.;
в) будут обеспечены физической защитой на уровне не ниже уровня, рекомендуемого МАГАТЭ;
г) будут реэкспортироваться (экспортироваться) или передаваться из-под юрисдикции Сторон только на условиях, указанных в подпунктах "а" и "в" настоящего пункта, и будут являться предметом гарантий МАГАТЭ в рамках соответствующего соглашения.
Стороны информируют МАГАТЭ обо всех таких передачах, а также уведомляют друг друга о статусе предметов ядерного экспорта, пока они находятся под юрисдикцией Сторон.
2. Стороны не будут использовать получаемые в соответствии с настоящим Соглашением оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие технологии, применяемые в ядерных целях, или любые их воспроизведенные копии при создании ядерных взрывных устройств, а также назовут конечного пользователя, вид и место их использования. Монгольская Сторона не будет применять эти материалы, оборудование и технологии или их копии при осуществлении деятельности в области ядерного топливного цикла, не находящейся под гарантиями МАГАТЭ.
Статья 9
Стороны информируют друг друга о ходе выполнения проектов в рамках настоящего Соглашения и содействуют участникам этих проектов в их реализации.
Статья 10
Стороны могут проводить взаимные консультации по вопросам, связанным с использованием атомной энергии и представляющим взаимный интерес.
Статья 11
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на срок 10 лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону за 6 месяцев до истечения очередного периода о своем намерении прекратить его действие.
3. Если не будет иной договоренности, положения настоящего Соглашения применяются и после окончания срока его действия в отношении любой договоренности, достигнутой во время его действия.
4. При прекращении действия настоящего Соглашения обязательства Сторон, предусмотренные статьей 8 настоящего Соглашения, остаются в силе.
5. Настоящее Соглашение может быть изменено в любое время по письменному согласию Сторон. Любые изменения, которые вносятся в Соглашение, вступают в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
Совершено в г. ___________________ "__" ____________ 1999 г. в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Монголии