ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Распоряжение Правительства РФ от 01.07.2005 N 908-р "О заключении Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об окончательном урегулировании задолженности бывшего СССР и Российской Федерации перед Китайской Народной Республикой"

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 1 июля 2005 г. N 908-р
О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ОБ ОКОНЧАТЕЛЬНОМ УРЕГУЛИРОВАНИИ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
БЫВШЕГО СССР И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕРЕД
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минфином России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и Внешэкономбанком и предварительно проработанный с Китайской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об окончательном урегулировании задолженности бывшего СССР и Российской Федерации перед Китайской Народной Республикой (прилагается).
Поручить Заместителю Председателя Правительства Российской Федерации Жукову А.Д. по достижении договоренности с Китайской Стороной подписать указанное Соглашение от имени Правительства Российской Федерации, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.ФРАДКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ОБ ОКОНЧАТЕЛЬНОМ УРЕГУЛИРОВАНИИ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
БЫВШЕГО СССР И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕРЕД
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
в целях окончательного урегулирования задолженности бывшего СССР и Российской Федерации перед Китайской Народной Республикой и содействия успешному развитию торгового, финансового и экономического сотрудничества между двумя странами
путем проведения дружественных консультаций на основе равенства и взаимной выгоды
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Предмет Соглашения
1.1. Настоящим Соглашением будут полностью урегулированы следующие категории задолженности бывшего СССР и Российской Федерации перед Китайской Народной Республикой:
1.1.1) положительное сальдо Китайской Стороны в торговле между бывшим СССР и Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой в 1991 - 1992 годах с расчетами по клирингу, включая проценты, начисленные до даты подписания настоящего Соглашения (не включая дату подписания), в общей сумме 305269585,23 клирингового швейцарского франка, складывающееся из сальдо:
Ликвидационный счет N 1/91 в сумме 34102924,16 клирингового швейцарского франка;
Специальный счет N 5/91 в сумме 72989938,26 клирингового швейцарского франка;
Специальный счет 1992 в сумме 198176722,81 клирингового швейцарского франка;
1.1.2) остаток задолженности по основному долгу и процентам, начисленным до даты подписания настоящего Соглашения (не включая дату подписания), по Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о погашении положительного сальдо Китайской Стороны в торговле между бывшим СССР и КНР с расчетами по клирингу от 4 января 1995 г. (далее - Соглашение от 4 января 1995 г.) в общей сумме 127769354,44 доллара США;
1.1.3) остаток задолженности по основному долгу и процентам, начисленным до 31 декабря 1997 г. включительно, по двум Соглашениям между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о государственных кредитах для поставок товаров из КНР в Российскую Федерацию от 18 декабря 1992 г. (далее - Соглашения от 18 декабря 1992 г.), переоформленный в рамках Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об урегулировании задолженностей по государственным кредитам от 17 февраля 1998 г. (далее - Соглашение от 17 февраля 1998 г.) и Дополнения к нему от 4 апреля 2000 г. (далее - Дополнение от 4 апреля 2000 г.), в общей сумме 18636616,97 швейцарского франка. На указанную задолженность проценты начисляться не будут начиная с 1 января 1998 г.
1.2. Настоящим Соглашением будут полностью урегулированы следующие встречные требования бывшего СССР и Российской Федерации к Китайской Народной Республике:
1.2.1) часть положительного сальдо Российской Стороны на специальном бартерном счете N BTU1096А/НО, открытом в рамках Соглашения между Правительством СССР и Правительством КНР о поставках из СССР в КНР специального имущества и расчетах за это имущество от 28 декабря 1990 г., в сумме 1234032,96 доллара США;
1.2.2) не погашенная встречными поставками китайских товаров через Всекитайскую импортно-экспортную компанию точного машиностроения часть стоимости поставленного в Китайскую Народную Республику специального имущества по контракту от 20 августа 1994 г. N 84/41564350/94РМ4013-32 в размере 9320000 долларов США, которая будет пересчитана сначала в швейцарские франки по среднему курсу купли-продажи на момент закрытия в день, на два рабочих дня предшествующий дате подписания настоящего Соглашения, зафиксированному на странице "CHF" агентства Рейтер, а затем в клиринговые швейцарские франки по курсу 1 клиринговый швейцарский франк равен 1 швейцарскому франку.
Статья 2
Зачет встречных требований и консолидация задолженности
2.1. Задолженность, указанная в подпункте 1.1.1 пункта 1.1 статьи 1 настоящего Соглашения, будет уменьшена на сумму встречных требований, указанных в подпункте 1.2.2 пункта 1.2 статьи 1 настоящего Соглашения. Датой зачета будет являться 31 декабря 1999 г.
2.2. Остаток задолженности, полученный после зачета, произведенного в соответствии с пунктом 2.1 настоящей статьи, и пересчета процентов, указанных в подпункте 1.1.1 пункта 1.1 статьи 1 настоящего Соглашения, будет пересчитан на дату вступления настоящего Соглашения в силу в швейцарские франки по курсу 1 швейцарский франк равен 1 клиринговому швейцарскому франку.
2.3. Задолженность, указанная в подпункте 1.1.2 пункта 1.1 статьи 1 настоящего Соглашения, будет уменьшена на сумму встречных требований, указанную в подпункте 1.2.1 пункта 1.2 статьи 1 настоящего Соглашения. Датой зачета будет являться 31 декабря 1999 г.
2.4. Остаток задолженности, полученный после зачета, произведенного в соответствии с пунктом 2.3 настоящей статьи, и пересчета процентов, указанных в подпункте 1.1.2 пункта 1.1 статьи 1 настоящего Соглашения, будет пересчитан в швейцарские франки по среднему курсу купли-продажи на момент закрытия в день, на два рабочих дня предшествующий дате подписания настоящего Соглашения, зафиксированному на странице "CHF" агентства Рейтер.
2.5. Остаток задолженности, полученный в результате проведения операций, указанных в пунктах 2.1 и 2.2 настоящей статьи, и остаток задолженности, полученный в результате проведения операций, указанных в пунктах 2.3 и 2.4 настоящей статьи, будут консолидированы на дату вступления настоящего Соглашения в силу на специальном беспроцентном счете в швейцарских франках, который будет открыт уполномоченными агентами Сторон, определенными в статье 7 настоящего Соглашения.
Статья 3
Погашение неконсолидируемой задолженности
Задолженность, указанная в подпункте 1.1.3 пункта 1.1 статьи 1 настоящего Соглашения, будет погашена единовременным платежом в свободно конвертируемой валюте в сумме 18636616,97 швейцарского франка не позднее 15 календарных дней с даты заключения межбанковского соглашения, указанного в статье 7 настоящего Соглашения.
Указанный платеж будет считаться полным и безусловным выполнением Российской Федерацией обязательств по статье 2 Соглашения от 17 февраля 1998 г. и Дополнению от 4 апреля 2000 г., а также Соглашениям от 18 декабря 1992 г. С даты осуществления указанного платежа Соглашение от 17 февраля 1998 г. и Дополнение от 4 апреля 2000 г., а также Соглашения от 18 декабря 1992 г. утратят силу.
Статья 4
Погашение и обслуживание консолидированной задолженности
4.1. Задолженность, консолидированная в соответствии с пунктом 2.5 статьи 2 настоящего Соглашения, будет погашена примерно равными годовыми долями в течение 5 лет с даты вступления настоящего Соглашения в силу путем поставки товаров и/или оказания услуг, а также поставки техники и оборудования гражданского назначения из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику в рамках заключаемых уполномоченными российскими поставщиками и китайскими покупателями индивидуальных экспортно-импортных контрактов (далее - контракты).
Контракты должны быть заключены в швейцарских франках и одобрены в порядке, изложенном в пункте 4.3 настоящей статьи, Министерством финансов Российской Федерации - с Российской Стороны и Министерством коммерции Китайской Народной Республики - с Китайской Стороны (далее - уполномоченные органы Сторон).
4.2. Датой погашения задолженности, урегулируемой согласно пункту 4.1 настоящей статьи, будет являться дата направления Внешэкономбанком Банку Китая счетов и отгрузочных документов, предусмотренных условиями контрактов, на каждую партию товара.
4.3. Уполномоченные органы Сторон согласуют индикативные списки товарных поставок, а также списки российских поставщиков и китайских покупателей на весь период погашения и закрепят указанные договоренности путем подписания соответствующего меморандума.
4.4. Проценты на задолженность, консолидированную в соответствии с пунктом 2.5 статьи 2 настоящего Соглашения, не будут начисляться в течение 5 лет с даты вступления настоящего Соглашения в силу.
Статья 5
Урегулирование непогашенной части
консолидированной задолженности
В случае если какая-либо часть задолженности, консолидированной в соответствии с пунктом 2.5 статьи 2 настоящего Соглашения, не будет погашена в течение 5 лет с даты вступления настоящего Соглашения в силу на условиях, изложенных в статье 4 настоящего Соглашения, условия урегулирования данного непогашенного остатка задолженности будут дополнительно согласованы уполномоченными органами Сторон путем подписания соответствующего протокола. На указанный непогашенный остаток задолженности будут начисляться проценты по ставке не выше 2 процентов годовых.
Статья 6
Досрочное погашение
Задолженность, консолидированная в соответствии с пунктом 2.5 статьи 2 настоящего Соглашения и подлежащая погашению на условиях, изложенных в статье 4 настоящего Соглашения, может быть погашена Российской Стороной досрочно на условиях, которые могут быть согласованы Сторонами в письменной форме.
Статья 7
Уполномоченные агенты Сторон
Внешэкономбанк и Банк Китая являются уполномоченными агентами соответственно Российской Стороны и Китайской Стороны (далее - уполномоченные агенты Сторон) для целей учетно-расчетного обеспечения реализации настоящего Соглашения.
Уполномоченные агенты Сторон не позднее 60 календарных дней с даты вступления настоящего Соглашения в силу подпишут межбанковское соглашение о техническом порядке учета и ведения расчетов в рамках настоящего Соглашения.
Статья 8
Завершение исполнения обязательств
После консолидации в соответствии с пунктом 2.5 статьи 2 настоящего Соглашения задолженности требования, указанные в подпунктах 1.1.1 и 1.1.2 пункта 1.1 и подпунктах 1.2.1 и 1.2.2 пункта 1.2 статьи 1 настоящего Соглашения, будут считаться переоформленными. С даты указанной консолидации Соглашение от 4 января 1995 г. утратит свою силу, а счета, указанные в подпункте 1.1.1 пункта 1.1 статьи 1 настоящего Соглашения, будут закрыты уполномоченными агентами Сторон.
Статья 9
Другие условия
9.1. Любые разногласия и/или споры, вытекающие из настоящего Соглашения, будут урегулированы путем проведения переговоров между уполномоченными органами Сторон.
9.2. Стороны имеют право вносить изменения в настоящее Соглашение путем подписания соответствующих документов, которые будут являться его неотъемлемой частью.
9.3. Стороны примут необходимые меры для обеспечения конфиденциальности информации и переписки, связанных с исполнением настоящего Соглашения, если между ними не будет достигнуто иной договоренности.
9.4. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и действует до полного выполнения его положений.
Совершено в ________ "__" __________ 2005 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Китайской Народной Республики