Направление запросов или информации
1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании запроса компетентного органа государства запрашивающей Стороны в компетентный орган государства запрашиваемой Стороны, а также путем направления по инициативе компетентного органа государства одной Стороны в компетентный орган государства другой Стороны информации без запроса, если имеются основания полагать, что такая информация представляет интерес для компетентного органа государства такой другой Стороны.
2. Запрос, ответ на запрос и прилагаемые к ним документы направляются в письменной форме на языке государства направляющей Стороны с переводом на английский язык посредством почтовой связи, с курьером или при помощи технических средств передачи информации с соблюдением законодательства государств Сторон о защите персональных данных.
Запрос, за исключением запроса о передаче и приеме, в безотлагательных случаях может передаваться устно, однако не позднее 48 часов он должен быть подтвержден письменно при помощи технических средств передачи информации с соблюдением законодательства государств Сторон о защите персональных данных.
При возникновении сомнения в подлинности или содержании запроса может быть запрошено дополнительное подтверждение.
3. Запрос и ответ на него подписываются руководителем компетентного органа, его заместителем или уполномоченным лицом и заверяются печатью такого компетентного органа.
Стороны обмениваются по дипломатическим каналам списками лиц, уполномоченных на подписание запросов и ответов на них, а также образцами подписей и печатей в течение 60 календарных дней после вступления в силу настоящего Соглашения.
В случае внесения изменений в списки или образцы, указанные в абзаце втором настоящего пункта, Стороны в возможно короткий срок уведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам.
4. К запросу о передаче и приеме прилагаются имеющиеся в распоряжении компетентного органа государства запрашивающей Стороны документы (согласно приложению к настоящему Соглашению), наличие которых подтверждает либо дает основание предполагать, что у лица, подлежащего передаче и приему, имеется гражданство государства запрашиваемой Стороны.
Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами документов, наличие которых подтверждает либо дает основание предполагать, что у лица, подлежащего передаче и приему, имеется гражданство государства запрашиваемой Стороны, в течение 60 календарных дней после вступления в силу настоящего Соглашения.
5. Запрос может не направляться, когда подлежащее передаче и приему лицо имеет действительный проездной документ, удостоверяющий личность гражданина государства запрашиваемой Стороны.
6. Если ни один из документов, предусмотренных приложением к настоящему Соглашению, не может быть представлен, компетентные органы в течение 21 календарного дня со дня получения компетентным органом государства запрашиваемой Стороны запроса договариваются о принятии мер в отношении такого лица с целью получения сведений о его гражданстве и в случае необходимости договариваются о проведении собеседования компетентными органами запрашиваемой Стороны.
7. Если, по мнению компетентного органа государства запрашивающей Стороны, иные документы, не предусмотренные приложением к настоящему Соглашению, могут иметь существенное значение для определения гражданской принадлежности лица, подлежащего передаче и приему, такие документы могут быть также приложены к запросу.