Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее соглашение заключается сроком на 4 года с даты его подписания и автоматически продлевается на аналогичный период. Каждая из Сторон оставляет за собой право уведомить другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам не позднее чем за 6 месяцев до окончания первоначального или последующего периода о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
Совершено в г. ___________________ "__" __________ 202_ г. в двух экземплярах, каждый на русском, арабском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Королевства Марокко
Приложение N 1
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ПРОМЫСЛОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ,
ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ КОРОЛЕВСТВОМ МАРОККО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
I. Районы промысла
1. Российские рыболовные суда, которым разрешено вести рыбопромысловую деятельность в атлантической части морских пространств, где Королевство Марокко осуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее соответственно - атлантическая рыболовная зона Марокко, российские рыболовные суда), осуществляют ее в районе, расположенном к югу от параллели 28°00' северной широты.
Точные координаты районов, где разрешается ведение промысла, определяются по согласованию между Сторонами и указываются в рыболовных лицензиях, выдаваемых марокканскими компетентными органами российским рыболовным судам.
2. Российским рыболовным судам разрешается вести промысел только за пределами 15-мильной прибрежной зоны в границах района промысла, указанного в пункте 1 настоящего приложения.
3. Допущенные к промыслу российские рыболовные суда должны соблюдать все периоды биологического отдыха, вводимые Королевством Марокко в атлантической рыболовной зоне Марокко, и прекращать в ней любую промысловую деятельность в эти периоды.
В случае введения периода биологического отдыха Марокканская Сторона по возможности за 3 месяца направляет Российской Стороне письменное уведомление о периоде приостановки промысла и о районах, на которые он распространяется.
Однако в случае возникновения исключительных обстоятельств, требующих принятия срочных мер по управлению рыбными ресурсами, о которых марокканские власти заявят в уведомлении, этот период будет соответственно сокращен.
II. Разрешенные для вылова пелагические виды рыб
Российским рыболовным судам разрешается вести промысел таких пелагических видов рыб, как сардина, сардинелла, скумбрия, ставрида, анчоус.
Состав уловов (по группам видов рыб) будет определяться Российско-Марокканской смешанной комиссией по рыболовству, созданной в соответствии со статьей 17 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства (далее соответственно - Соглашение, Смешанная комиссия). К этим группам видов относятся:
а) сардина, сардинелла;
б) скумбрия, ставрида, анчоус;
в) прилов.
III. Разрешенная квота вылова
1. Ежегодная квота вылова пелагических видов рыб устанавливается в объеме 90000 тонн на срок действия Соглашения. Эта квота может быть пересмотрена в сторону снижения или увеличения (не более 100000 тонн) на основе данных о состоянии ресурсов Национального института рыбохозяйственных исследований Королевства Марокко (INRH) в рамках Смешанной комиссии.
2. Прилов, включающий пелагические и полупелагические виды рыб, не указанные в разделе II настоящего приложения, не должен превышать 2 процента фактического объема вылова рыбы российским рыболовным судном или объема вылова рыбы за один промысловый рейс.
Перечень пелагических и полупелагических видов рыб, которые могут быть в прилове, указан в дополнении.
Вылов головоногих, ракообразных и прочих донных и бентических видов рыб строго запрещается. При случайном вылове указанных видов морских живых ресурсов их необходимо немедленно отпустить в море.
Промышленная переработка уловов в рыбную муку и (или) рыбий жир в коммерческих целях строго запрещается. Перерабатывать в муку и (или) рыбий жир можно только поврежденную рыбу, рыбу, не пригодную к употреблению, а также отходы, полученные в ходе переработки разрешенных для вылова пелагических видов рыб. Марокканская Сторона в рамках Смешанной комиссии будет фиксировать процент вылова рыбы, которая будет перерабатываться в муку и (или) рыбий жир.
Марокканские научные наблюдатели будут осуществлять строгий контроль за такой производственной деятельностью.
Любое судно за хранение на борту головоногих, ракообразных и других донных или бентических видов рыб или уловов, переработанных в рыбную муку и (или) рыбий жир, несет ответственность, включающую конфискацию уловов и изъятие рыболовной лицензии.
IV. Количество и тип допускаемых к промыслу судов
Количество российских рыболовных судов, которым одновременно разрешено вести промысел в атлантической рыболовной зоне Марокко в течение первого года действия Соглашения, составляет максимум 10 рыболовных судов, тоннаж каждого из которых не должен превышать 7765 брутто-регистровых тонн.
Для последующих лет действия Соглашения количество российских рыболовных судов и их тоннаж будут определяться Сторонами в рамках Смешанной комиссии.
V. Размер ячеи и орудия лова
Российским рыболовным судам разрешается использование пелагических или разноглубинных тралов.
Минимальный размер ячеи пелагического или разноглубинного трала по вытянутой диагонали составляет 40 миллиметров.
Мешок пелагического или разноглубинного трала может быть усилен делью с минимальным размером ячеи 400 миллиметров по вытянутой диагонали и стропами, расположенными на расстоянии не менее 1,5 метра один от другого, исключая строп, находящийся в задней части мешка трала, который не может размещаться менее чем в 2 метрах от места стягивания трала.
Усиление или дублирование мешка трала в любой другой комбинации запрещается. Трал ни в коем случае не должен применяться для промысла иных видов рыб, чем мелкие пелагические виды, промысел которых разрешен Соглашением.
Дополнение
к приложению N 1
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ПОЛНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ
ПЕЛАГИЧЕСКИХ И ПОЛУПЕЛАГИЧЕСКИХ ВИДОВ РЫБ,
КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ В ПРИЛОВЕ
Вид (научное название) | Вид на французском языке | Вид на русском языке |
Pomadasys incisus | Ronfleur | Каштановая или бурая пристипома |
Diplodus spp | Sars | Морские караси или сарги |
Spondyliosoma cantharus | Griset | Карась-многозуб или кантар |
Plectorhinchus mediterraneus | | Средиземноморская пристипома |
Lithognathus mormyrus (pagellus mormyrus) | | Мормора |
Dentex spp | | Зубаны |
Boops boops | Bogue | Полосатик |
Trachinus vipera | Vive | Малый морской дракончик |
Trigla spp | Grondins | Триглы |
Sarpa salpa (boops salpa) | Saupe | Сарпа или сальпа |
Capros spp | Sanglier et antigonie | Капросы |
Brama brama | Castagnole | Морской лещ |
Macroramphosus spp | Becasse de mer | Морские бекасы |
Sphyraena spp | Barracudes | Барракуды |
Chloroscombrus chrysurus | Carangue grasse | Рыба-лист |
Auxis thazard | Auxide | Макрелевый тунец |
Euthynnus alletteratus | Thonine commune | Пятнистый (малый) тунец |
Katsuwonus pelamis | | Полосатый тунец или скипджек |
Orcynopsis unicolor | Palomette | Бонито одноцветный или паломета |
Sarda sarda | | Пеламида |
Scomberomorus tritor | Thazard blanc | Западноафриканская макрель |
Caranx spp | Carangues | Каранксы |
Decapterus rhonchus | | Африканский каранкс |
Lichia spp | Liches | Лихии |
Seriola spp | | Сериолы |
Trachinotus ovatus | Palomine | Синий трахинот или гладкая лихия |
Naucrates ductor | Poisson pilot | Рыба-лоцман |
Stromateus fiatola | Fiatoles | Строматеус |
Belone spp | Orphie, aiguille | Сарганы |
Lepidopus caudatus | | Хвостатый лепидоп |
Trichiurus lepturus | Sabre commun | Рыба-сабля |
Pomatomus saltatrix | Tassergual | Луфарь |
Приложение N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
УСЛОВИЯ
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РОССИЙСКИМИ РЫБОЛОВНЫМИ СУДАМИ
РЫБОПРОМЫСЛОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В АТЛАНТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
МОРСКИХ ПРОСТРАНСТВ, ГДЕ КОРОЛЕВСТВО МАРОККО ОСУЩЕСТВЛЯЕТ
СУВЕРЕННЫЕ ПРАВА И (ИЛИ) ЮРИСДИКЦИЮ
I. Выдача рыболовных лицензий
1. Представительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве Марокко представляет в Департамент морского рыболовства Министерства сельского хозяйства, морского рыболовства, развития сельских территорий, внутренних водоемов и лесного хозяйства Королевства Марокко (далее - Департамент морского рыболовства Королевства Марокко) список российских рыболовных судов, обратившихся с заявкой на ведение промысла в пределах промысловых районов, устанавливаемых в приложении N 1 к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства (далее - Соглашение), не менее чем за 30 дней до вступления в силу запрашиваемых рыболовных лицензий.
2. В представляемом списке указываются наименования и регистрационные данные российских рыболовных судов, их технические характеристики, радиопозывные и промыслово-производственные возможности по каждому судну (производительность, заморозка, емкость трюмов для хранения готовой продукции).
3. Марокканская Сторона выдает рыболовные лицензии на основе представляемого списка.
4. Ежегодно к первоначальной заявке на выдачу рыболовной лицензии прилагаются копия акта о государственной принадлежности судна или иного аналогичного официального документа, действующий международный сертификат регистрового водоизмещения судна и фотография судна в профиль, на которой видны его идентификационные знаки. По требованию марокканских компетентных органов каждое допущенное к промыслу российское рыболовное судно должно не более чем один раз в год в срок, не превышающий 3 месяцев с даты письменного уведомления о заявке на выдачу рыболовной лицензии, выполнить заход в один из портов Королевства Марокко для технического осмотра, проверки его характеристик и находящихся на борту орудий лова. Осмотр выполняется в течение 24 рабочих часов с момента прибытия российского рыболовного судна в один из назначенных марокканских портов.
Департамент морского рыболовства Королевства Марокко выдает годовые рыболовные лицензии российским компетентным органам не менее чем за 15 дней до даты их вступления в силу.
Каждая рыболовная лицензия выдается на конкретное судно и не подлежит передаче другому судну.
Рыболовная лицензия постоянно находится на борту судна.
II. Замена рыболовных лицензий
1. В период оформления рыболовных лицензий при необходимости рыболовная лицензия, выданная одному из российских рыболовных судов, по просьбе Российской Стороны до начала промысловой деятельности может быть заменена рыболовной лицензией для другого российского рыболовного судна разрешенного водоизмещения.
2. Если по причинам исключительно технического характера допущенное к промыслу российское рыболовное судно не может осуществлять рыбопромысловую деятельность в течение 3 месяцев, марокканские компетентные органы могут по просьбе Российской Стороны рассмотреть вопрос о возможности замены такого судна другим рыболовным судном того же типа.
3. В указанном случае российское рыболовное судно, заменяющее российское рыболовное судно, допущенное к промыслу, должно оплатить лицензионный сбор в соответствии с законодательством Королевства Марокко.
III. Пребывание на борту марокканских моряков
1. Каждое допущенное к ведению рыбопромысловой деятельности российское рыболовное судно должно постоянно иметь на борту не менее 16 марокканских моряков в течение всего срока действия Соглашения.
Точное количество моряков будет определено на сессиях Российско-Марокканской смешанной комиссии по рыболовству (далее - Смешанная комиссия).
Марокканские моряки размещаются в каютах, рассчитанных на 2, 4 и 6 человек.
2. Квалифицированные марокканские моряки, старший командный состав, механики, средний командный состав, младший командный состав, дублируя российских коллег, обеспечивают на борту российских рыболовных судов несение вахты в качестве стажеров. Для них обеспечиваются равные с российскими коллегами условия пребывания на борту российских рыболовных судов.
3. Российские судовладельцы или их представители заключают в Королевстве Марокко с марокканскими моряками трудовые договоры, предусматривающие условия оплаты труда и режим социальной защиты марокканских моряков, включая страхование жизни, риска несчастных случаев и заболеваний. Копии трудовых договоров, заключенных с принятыми на борт российских рыболовных судов марокканскими моряками, надлежащим образом заверяются марокканскими компетентными органами и передаются в Департамент морского рыболовства Королевства Марокко через один месяц после их заключения.
4. Принятые на борт российских рыболовных судов марокканские моряки обязаны:
иметь удостоверение моряка;
иметь медицинские справки, подтверждающие пригодность к работе на борту рыболовного судна;
соблюдать правила трудового распорядка на борту российских рыболовных судов и выполнять указания старших по должности.
Форма декларации для марокканских моряков приведена в дополнении N 1.
5. Марокканская Сторона информируется о каждом случае применения мер дисциплинарного воздействия в отношении марокканских моряков.
6. Размеры ежемесячной заработной платы марокканских моряков устанавливаются в соответствии с их квалификацией и условиями трудовых договоров, предусмотренных пунктом 3 настоящего раздела.
7. Российские судовладельцы или их представители через представительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве Марокко до окончания календарного года направляют в Департамент морского рыболовства Королевства Марокко документы, подтверждающие выплаты заработной платы марокканским морякам.
В отношении марокканских моряков, принятых на борт российских рыболовных судов, в полной мере применяется Декларация об основополагающих принципах и правах в сфере труда Международной организации труда.
IV. Пребывание на борту марокканских научных наблюдателей
1. На каждом допущенном к промыслу российском рыболовном судне должен постоянно находиться один марокканский научный наблюдатель.
2. Во время своего пребывания на борту допущенного к промыслу российского рыболовного судна марокканский научный наблюдатель осуществляет надзор за деятельностью судна, в частности за тем, что касается:
а) находящихся на борту орудий лова;
б) посещаемых районов промысла;
в) видового состава уловов и выпускаемой в море рыбы;
г) технологий и производственных процессов переработки уловов на борту;
д) операций по перегрузке продукции в порту или на рейде порта.
3. Марокканский научный наблюдатель в целях выполнения своих функций:
а) имеет право:
в любое время знакомиться с судовыми документами (рыболовной лицензией, судовым журналом, морскими картами разрешенных районов промысла и другими документами);
использовать такое бортовое оборудование, как спутниковая система определения местонахождения и навигационная аппаратура обнаружения, не создавая помех мореплаванию и промысловым операциям;
использовать бортовое радиооборудование для связи с марокканскими властями или другими рыболовными судами;
выполнять операции по отбору биологических образцов в научных целях;
осуществлять фотосъемку для иллюстрации выполненных на борту наблюдений и получать доступ в судовые помещения, имеющие отношение к рыбопромысловой деятельности, в том числе в рыбоперерабатывающие цеха, морозильные и охлаждаемые камеры и трюм для хранения готовой продукции;
б) должен:
предпринимать все необходимые меры для того, чтобы его пребывание на судне не прерывало осуществление и не препятствовало осуществлению судном промысла;
бережно относиться к имуществу и оборудованию, находящемуся на борту судна, а также соблюдать конфиденциальность по отношению к любому судовому документу.
4. На борту российского рыболовного судна марокканский научный наблюдатель пользуется условиями, предоставляемыми обычно российскому командному составу, и в случае необходимости получает содействие со стороны капитана и других членов экипажа судна.
5. В случае констатации несоответствия деятельности российского рыболовного судна положениям Соглашения или положениям законодательства Королевства Марокко, регулирующего рыбопромысловую деятельность, марокканский научный наблюдатель уведомляет об этом капитана судна и передает данные, позволившие ему зафиксировать указанное несоответствие.
Капитан российского рыболовного судна обязан учесть замечания марокканского научного наблюдателя и принять меры по приведению осуществляемой судном рыбопромысловой деятельности в соответствие с положениями Соглашения.
6. Марокканский научный наблюдатель и капитан российского рыболовного судна при высадке научного наблюдателя или в ходе каждой операции по перегрузке или выгрузке готовой рыбопродукции осуществляют регистрацию уловов и готовой продукции по видам рыб и видам продукции. Форма краткого отчета научного наблюдателя о выполнении промыслового рейса приведена в дополнении N 2.
7. По окончании периода пребывания на российском рыболовном судне марокканский научный наблюдатель составляет отчет о ведении промысла для передачи его компетентным органам Королевства Марокко. Копия отчета передается в представительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве Марокко.
Отчет подписывается в присутствии капитана судна, который добавляет в случае необходимости свои замечания и подтверждает их своей подписью. Копия отчета передается капитану судна во время высадки на берег марокканского научного наблюдателя.
Форма отчета научного наблюдателя представлена в дополнении N 3.
V. Условия приема на борт марокканских научных
наблюдателей и моряков
Российская Сторона обязуется выполнять через российские компетентные органы операции, касающиеся приема на борт российских рыболовных судов марокканских научных наблюдателей и моряков, а также их высадки на берег, либо в начале рейса каждого из допущенных к промыслу российских рыболовных судов, либо во время захода российского рыболовного судна в назначенный марокканский порт или в атлантическую часть морских пространств, где Королевство Марокко осуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее - атлантическая рыболовная зона Марокко).
При осуществлении указанных операций в атлантической рыболовной зоне Марокко доставка марокканских научных наблюдателей и моряков в указанную зону и из нее обеспечивается заинтересованными владельцами российских рыболовных судов.
Российская Сторона обязуется принимать меры, необходимые для смены в одном из назначенных марокканских портов либо непосредственно в районе промысла марокканских научных наблюдателей после их длительного нахождения в море на борту российских рыболовных судов, а также для смены или замены в случае неотложной необходимости марокканских моряков, нуждающихся в высадке в связи с состоянием здоровья или по другой веской причине.
В случае если марокканский научный наблюдатель не прибывает в течение 12 часов в согласованное место и в согласованное время, владелец российского рыболовного судна автоматически освобождается от обязательства по его принятию на борт.
Дата начала рейса, время прибытия и продолжительность заходов в назначенные порты Королевства Марокко допущенных к промыслу российских рыболовных судов сообщаются российскими компетентными органами марокканским компетентным органам не менее чем за 7 дней до захода судна.
VI. Спутниковый контроль за российскими рыболовными судами
1. Российские рыболовные суда должны быть оборудованы за счет судовладельца спутниковой системой постоянного позиционирования, совместимой с системой, установленной в Департаменте морского рыболовства Королевства Марокко, и одобренной марокканскими властями.
2. В целях обеспечения спутникового контроля марокканские компетентные органы сообщают Российской Стороне координаты (широту и долготу) марокканских районов промысла. Эта информация передается в электронной форме и представляется в градусах, минутах и секундах.
Стороны обмениваются информацией о параметрах электронной передачи данных между их соответствующими центрами контроля и мониторинга. Эта информация по мере возможности включает имена, номера телефонов, факсов и адреса электронной почты, которые могут быть использованы при передаче данных общего характера между центрами контроля и мониторинга.
Позиция российских рыболовных судов определяется с погрешностью до 500 метров и с допуском 99 процентов.
3. При заходе российского рыболовного судна, работающего в рамках действия Соглашения, являющегося объектом спутникового контроля, в атлантическую рыболовную зону Марокко отчеты о его местонахождении незамедлительно передаются федеральным государственным бюджетным учреждением "Центр системы мониторинга рыболовства и связи" (далее - Российский центр мониторинга) Центру наблюдения и контроля Марокко с максимальной периодичностью в 2 часа (идентификационные данные судна, широта, долгота, курс и скорость). Эти сообщения считаются докладом о местонахождении и передаются в реальном времени в электронной форме или с использованием иного безопасного протокола.
В случае технических неполадок или выхода из строя оборудования постоянного спутникового позиционирования, установленного на борту российского рыболовного судна, капитан судна в кратчайший срок передает по факсу необходимую информацию в Российский центр мониторинга и Центр наблюдения и контроля Марокко. В этой ситуации доклад о местонахождении судна передается каждые 4 часа. Общий доклад о местонахождении включает доклады о положении судна в том виде, в каком они были зафиксированы капитаном, с 2-часовой периодичностью.
Российский центр мониторинга незамедлительно передает эти сообщения в Центр наблюдения и контроля Марокко. Вышедшее из строя оборудование должно быть отремонтировано или заменено в срок, не превышающий одного месяца. По истечении этого срока такое судно должно покинуть атлантическую рыболовную зону Марокко или зайти в один из назначенных портов Марокко.
Российский центр мониторинга осуществляет наблюдение за перемещениями российских рыболовных судов, работающих в марокканских водах, с периодичностью в 1 час. В случае если наблюдение за судами осуществляется с нарушением этих условий, Центр наблюдения и контроля Марокко незамедлительно ставится об этом в известность.
Если Центром наблюдения и контроля Марокко установлено, что российские рыболовные суда не сообщают необходимую информацию, российские компетентные органы незамедлительно ставятся в известность об этом.
Данные о наблюдении, переданные в соответствии с положениями настоящего раздела, предназначаются исключительно для контроля со стороны марокканских компетентных органов за российскими рыболовными судами, работающими в рамках настоящего Соглашения, и не подлежат передаче третьей стороне.
4. Программное обеспечение и оборудование системы спутникового позиционирования должны быть надежными и не должны допускать возможности какой-либо фальсификации данных о местонахождении судна или ручной перенастройки.
Система должна быть полностью автоматической и находиться постоянно в рабочем состоянии независимо от экологических и климатических условий. Запрещается разрушать, повреждать, выводить из строя или каким-либо иным образом воздействовать на систему спутникового наблюдения.
5. Капитаны российских рыболовных судов обязаны убедиться в том, что:
а) данные не искажены;
б) антенна или антенны, связанные с оборудованием спутникового наблюдения, не загорожены;
в) энергообеспечение оборудования системы спутникового позиционирования осуществляется бесперебойно;
г) оборудование спутникового наблюдения находится в рабочем состоянии.
6. Стороны по просьбе одной из них обмениваются информацией об оборудовании спутникового позиционирования в целях проверки его соответствия требованиям каждой из Сторон и условиям настоящего приложения.
7. Спорные вопросы, касающиеся толкования или применения положений настоящего раздела, являются предметом консультаций между Сторонами в рамках Смешанной комиссии в соответствии со статьей 17 Соглашения.
При необходимости Стороны пересматривают положения настоящего приложения в рамках Смешанной комиссии.
VII. Заход российских рыболовных судов
в атлантическую рыболовную зону Марокко и выход из нее
Российские рыболовные суда, работающие в рамках настоящего Соглашения, сообщают радиостанции Департамента морского рыболовства Королевства Марокко о своих заходах в атлантическую рыболовную зону Марокко и выходах из нее, указывая объем выловленной рыбы и количество рыбопродукции, находящейся у них на борту в момент захода в атлантическую рыболовную зону Марокко или выхода из нее.
В случае невозможности установления связи по радио суда используют другие имеющиеся на борту средства связи.
Характеристики радиостанции, а также номера телекса и телефакса Департамента морского рыболовства Королевства Марокко указаны в дополнении N 4.
VIII. Прекращение рыбопромысловой деятельности
В случае полного использования разрешенной в соответствии с Соглашением годовой квоты вылова Российская Сторона обязуется прекратить любую рыбопромысловую деятельность российских рыболовных судов, работающих в атлантической рыболовной зоне Марокко.
IX. Контроль за использованием квоты вылова
Российские рыболовные суда, которые имеют разрешение на работу в рамках лицензий в атлантической рыболовной зоне Марокко, не препятствуют подъему на борт должностных лиц, надлежащим образом уполномоченных Марокканской Стороной для осуществления контроля за рыбопромысловой деятельностью и перегрузкой рыбопродукции, и оказывают им содействие в выполнении ими своих функций.
Перед выходом из атлантической рыболовной зоны Марокко российские рыболовные суда, включая транспортные суда, могут быть в любой момент подвергнуты марокканскими должностными лицами проверке, связанной с находящимся на их борту количеством рыбопродукции.
По завершении проверки составляется акт (в 2 экземплярах), скрепляемый подписью капитана судна, в котором указывается точное количество находящейся на борту российского рыболовного судна рыбопродукции. Один экземпляр такого акта передается капитану судна.
Проверка не должна прерывать или нарушать производственную деятельность на борту судна.
В случае установления несоответствия заявленного количества рыбопродукции ее фактическому количеству на борту российского рыболовного судна рыболовная лицензия изымается.
В предварительных декларациях о количестве рыбопродукции на борту российского рыболовного судна допускается максимальная погрешность в пределах 5 процентов. Указанная погрешность не распространяется на окончательную декларацию, передаваемую Российской Стороной Марокканской Стороне.
X. Повторяющиеся нарушения
Помимо предусмотренных законодательством Королевства Марокко санкций, марокканские компетентные органы оставляют за собой право изъятия рыболовной лицензии у любого российского рыболовного судна, совершившего одно за другим 2 нарушения законов и правил Королевства Марокко в области морского рыболовства или положений Соглашения.
XI. Декларация об уловах, о количестве выпущенной
рыбопродукции, информация о количестве выгруженной
рыбопродукции и ведение судового журнала
1. Владельцы российских рыболовных судов через представительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве Марокко передают марокканским компетентным органам декларации об уловах российских рыболовных судов, о количестве выпущенной рыбопродукции, а также о количестве выгруженной рыбопродукции с одного рыболовного судна на другое либо с рыболовного судна на имеющее соответствующее разрешение транспортное судно. Указанные декларации подписываются капитаном судна и марокканским научным наблюдателем. Формы указанных деклараций должны соответствовать образцам, приведенным в дополнениях N 5 - 8.
Декларации составляются ежемесячно и должны передаваться в конце месяца, следующего за отчетным месяцем.
2. Капитаны российских рыболовных судов ведут промысловый судовой журнал, в котором указываются количество выловленной рыбы по видам, дата и место вылова, а также журнал выпуска готовой рыбопродукции, в котором указывается количество выпущенной рыбопродукции. Копии журналов передаются в Департамент морского рыболовства Королевства Марокко после окончания каждого рейса.
Журнал заполняется по формам согласно дополнениям N 9 и 10.
3. В случае несоблюдения вышеуказанных положений марокканские компетентные органы оставляют за собой право приостановить действие рыболовной лицензии российского рыболовного судна до их выполнения.
Дополнение N 1
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
Департамент морского рыболовства Королевства Марокко
DPM/DGTACP
Соглашение по рыболовству:
________________________________________________________
Судно:
________________________________________________________
Наблюдатель:
________________________________________________________
Промысловый рейс: с _________________ по _____________
ФОРМА ДЕКЛАРАЦИИ
для марокканских моряков на борту и докеров,
которые участвовали в операциях по перегрузке/выгрузке
рыбопродукции после промыслового рейса
Принятые на борт марокканские моряки | | Принявшие участие в операциях по перегрузке/выгрузке рыбопродукции |
N | Фамилия, имя | N национального удостоверения личности | N регистрации транспортного средства | Дата приема на борт | Дата высадки | Докеры | Имена и фамилии марокканских моряков, находившихся на борту для участия в операциях |
Фамилия, имя | N национального удостоверения личности | N регистрации транспортного средства |
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | |
Общее количество | | | | | Общее количество | | | |
Дополнение N 2
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
КРАТКИЙ ОТЧЕТ
научного наблюдателя о выполнении промыслового рейса
Промысловый рейс: с _________________ по ____________________ |
|
Имя наблюдателя: ______________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Соглашение по рыболовству: _____________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ |
I. Информация о судне
Название судна: ________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Уникальный идентификатор судна: ________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Флаг: ________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Тип судна (категория): __________________________________________________ _____________________________________________________________________ Валовая вместимость судна: _____________________________________________ _____________________________________________________________________ Номер и срок действия рыболовной лицензии: ______________________________ _____________________________________________________________________ Начало промыслового рейса Дата: ____________________________ Порт: ________________________________________________________________ Окончание промыслового рейса Дата: ____________________________ Порт: ________________________________________________________________ |
II. Информация о рыбопромысловой деятельности
Общий вылов (в тоннах): ________________________________________________ |
Вылов за промысловый рейс | Общий улов на борту (в тоннах) | Замечания |
Вылов | Продукция |
Вид рыб 1 | | | |
Вид рыб 2 | | | |
Вид рыб 3 | | | |
Вид рыб 4 | | | |
Иные виды рыб | | | |
Прилов <*> | | | |
--------------------------------
<*> Для прилова укажите только отношение к общему весу.
Рыбопродукция (в тоннах): ______________________________________________ |
Рыбопродукция за промысловый рейс | Количество перегруженной или выгруженной рыбопродукции в тоннах | Замечания |
Вид рыб 1 | | |
Вид рыб 2 | | |
Вид рыб 3 | | |
Вид рыб 4 | | |
Прилов <*> | | |
Общее количество перегруженной или выгруженной рыбопродукции | | |
--------------------------------
<*> Для прилова укажите только коэффициент по отношению к общему весу перегруженной или выгруженной рыбопродукции.
Предоставленная квота (в тоннах) | |
Переданная квота (в тоннах) | Судно, отдающее рыбопродукцию: ______________ ____________________________________________ Судно, принимающее рыбопродукцию: ___________ ____________________________________________ |
Общая квота (в тоннах) | ____________________________________________ ____________________________________________ |
|
В г.: _____________________________ |
Подпись наблюдателя _____________________________ |
Дополнение N 3
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ОТЧЕТ НАУЧНОГО НАБЛЮДАТЕЛЯ
Фамилия наблюдателя: ______________________________________________________
Наименование судна: _______________________________________________________
Флаг: _____________________________________________________________________
Бортовой номер и порт приписки: ___________________________________________
Позывные: _________________________________________________________________
Тоннаж: _________________________________________________________ рег. тонн
Мощность: ____________________________________________________________ л.с.
Рыболовная лицензия: ____________________ N _____________ тип: ____________
Фамилия капитана: _________________________________________________________
Гражданство: ______________________________________________________________
Посадка наблюдателя на судно: __________ дата: __________ порт: ___________
Высадка наблюдателя: ____________ дата: ____________ порт: ________________
Разрешенный способ промысла: ______________________________________________
Используемое промвооружение: ______________________________________________
Размер ячеи мешка трала: _________________ размер ячеи дели: ______________
Расстояние между стропами: ________________________________________________
Посещаемая(ые) зона(ы) промысла: __________________________________________
Расстояние от берега: _____________________________________________________
Количество взятых на борт судна марокканских моряков ______________________
Учетные данные наблюдателя:
Общий вылов (тонн) __________________
Сардина: __________________________________________________________________
Скумбрия: _________________________________________________________________
Ставрида: _________________________________________________________________
Сардинелла: _______________________________________________________________
Анчоус: ___________________________________________________________________
Прилов: ___________________________________________________________________
Рыбопродукция:
Мороженая: ________________________________________________________________
Прилов: ___________________________________________________________________
Мука: _____________________________________________________________________
Рыбий жир: ________________________________________________________________
Прилов (по видам): ________________________________________________________
Рыбы, выпущенной в море (тонн) ____________________________________________
(виды): ___________________________________________________________________
Констатация данных наблюдателя
Существо вопроса (сюжет) | Дата | Ситуация |
| | |
| | |
Замечания наблюдателя (основные): _________________________________________
Совершено в: _______________
Дата: _______________
Подпись наблюдателя: _______________
Замечания капитана судна: _________________________________________________
Копия отчета получена (дата): _______________
Подпись капитана судна: ___________________________________________________
Отчет передан (в): ________________________________________________________
Должность: ______________________
(печать)
Дополнение N 4
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ХАРАКТЕРИСТИКИ
РАДИОСТАНЦИИ ДЕПАРТАМЕНТА МОРСКОГО РЫБОЛОВСТВА
КОРОЛЕВСТВА МАРОККО
MMSI: | 242 069 000 |
Позывной: | CNA |
Местонахождение: | г. Рабат |
Частотный диапазон: | 1,6 - 30 мГц |
Класс передачи: | SSB - 2JB |
Мощность: | 800 Вт |
Рабочие частоты:
Каналы | Сигналы | Частота передачи | Частота приема |
Канал 8 | 831 | 8285 кГц | 8809 кГц |
Канал 12 | 1206 | 12245 кГц | 13092 кГц |
Канал 16 | 1612 | 16393 кГц | 17275 кГц |
Часы работы:
Период | Расписание |
Рабочие дни | с 08 час. 30 мин. до 16 час. 30 мин. |
Суббота, воскресенье, праздничные дни | с 09 час. 30 мин. до 14 час. 00 мин. |
Месяц Рамадан | с 09 час. 00 мин. до 15 час. 00 мин. |
VHF | Канал 16 - Канал 70 ASN |
Радиотелекс: | |
тип: | DP-5 |
класс передачи: | ARQ - FEC |
номер: | 31 356 |
Телефоны: | 212 537 68 82 12 212 537 68 82 14 |
Факс: | 212 537 68 82 13 |
Контактное лицо при необходимости ____________________+@mpm.gov.ma | |
Дополнение N 5
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ:
вылов, продукция и выбросы рыбы в море
Судно | Позывные | Флаг |
| | |
Основание для работы судна (Соглашение) | Лицензия | Дата (день, месяц, год) |
| | |
Географическая позиция | Широта | Долгота |
| | |
Вылов в тоннах
Сардина | Скумбрия | Ставрида | Сардинелла | Анчоус |
| | | | |
Прилов | Прочее (указать подробно) |
| |
Детализированные данные по прилову (количество):
Мороженая продукция (в тоннах)
Сардина | Сардинелла | Скумбрия | Ставрида |
Количество | Переработка <*> | Количество | Переработка <*> | Количество | Переработка <*> | Количество | Переработка <*> |
| | | | | | | |
Анчоус | Мука | Прилов | Прочее |
Количество | Переработка <*> | | | |
| |
--------------------------------
<*> Без головы и потрошеная. Разделка ручная или машинная.
Выбросы в море (с указанием количества и состава в тоннах):
Замечания и подписи
Капитан | | Наблюдатель |
Фамилия, имя: | | Фамилия, имя: |
Подпись | | Подпись |
Дополнение N 6
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ЛИСТ СТАТИСТИКИ ВЫЛОВА И ВЫПУСКА ПРОДУКЦИИ
Промысловый рейс: | | с | | по | | Наблюдатель(ли) | |
Судно: | | Флаг судна | | Способ промысла | |
| | ВЫЛОВ (тонн) | | ВЫПУСК ПРОДУКЦИИ |
С | По | Мес./год | JP | OP | | Сардина | Скумбрия | Ставрида | Сардинелла | Анчоус | Прилов | Всего | | Заморозка без прилова | Прилов | Рыбная мука | Рыбий жир | Прочее |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Выпуск продукции (тонн)
Месяц/год | Сардина | Сардинелла | Скумбрия | Ставрида | Анчоус | | Дополнительная информация |
Количество | Переработка <*> | Количество | Переработка <*> | Количество | Переработка <*> | Количество | Переработка <*> | Количество | Переработка <*> | | ......................... ......................... ......................... ......................... ......................... ......................... |
| | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | |
--------------------------------
<*> Переработка: выпуск продукции без головы или тушки полупотрошеной; разделка ручная или машинная.
JP - количество промысловых суток; OP - количество промысловых операций.
Дата | |
Наблюдатель: ________________________ | Капитан: ________________________ |
Дополнение N 7
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ОТГРУЗОЧНЫЙ ЛИСТ
Дата перегрузки/выгрузки | с | | по |
Судно, отгружающее рыбопродукцию: | | N лицензии: |
Судно-приемщик/порт: |
Ставрида | Количество (тонн) | Прилов (тонн) | Количество (тонн) |
25 + (L) 30 штук/10 кг | | | |
20 + (M) 50 штук/10 кг | | | |
20 + (MM) 60 штук/10 кг | | | |
16 + (S) 90 штук/10 кг | | | |
16 + (2S) 110 штук/10 кг | | | |
16 + (3S) 130 штук/10 кг | | | |
Переработка <*> | | | |
Всего | | Всего | |
Сардинелла | Сардина |
25 + (L) 30 штук/10 кг | | 16+ | |
20 + (M) 60 штук/10 кг | | Переработка <*> | |
Переработка <*> | | | |
Всего | | Всего | |
Скумбрия | Анчоус | |
25 + (L) 30 штук/10 кг | | Мука | |
20 + (M) 60 штук/10 кг | | Рыбий жир | |
Скумбрия | Анчоус |
16 + (S) 90 штук/10 кг | | Прочие | |
16 + (2S) 110 штук/10 кг | | | |
Переработка <*> | | | |
Всего | | | |
|
Общее количество | |
--------------------------------
<*> Вид и способ переработки.
Капитан: | Наблюдатель: |
Подпись | Подпись |
Дополнение N 8
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
УЧЕТНАЯ КАРТОЧКА ПЕРЕГРУЗОК
Промысловый рейс с | | по | | Наблюдатель(ли) | |
Дата | ST <*> | Судно (2) | Мороженые виды рыб | Мука | Жир | Прочее |
сардина | скумбрия | ставрида | сардинелла | анчоус | всего |
| | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | |
--------------------------------
<*> В графе ST уточняется направление перегрузки: стрелка направо (->) будет показывать, что судно отгружает продукцию на другое судно (2). Стрелка налево (<-) будет обозначать обратную операцию.
Подпись капитана _________________ | Подпись наблюдателя ________________ |
Дополнение N 9
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
УЧЕТНАЯ КАРТОЧКА
уловов для пелагических траулеров
Промысловый рейс с __________ по _________
Карточка _____________ Глубина ________________ N брас/метр _____________
Дата | Наименование операции | Время начала операции | Время окончания операции | Широта начала операции | Долгота начала операции | Широта окончания операции | Долгота окончания операции | Глубина | Сардина | Скумбрия | Ставрида | Сардинелла | Анчоус | Прилов | Выбросы в море |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | |
Подпись капитана _________________ | Подпись наблюдателя ________________ |
Дополнение N 10
к приложению N 2
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
СУТОЧНЫЙ ВЫПУСК ПРОДУКЦИИ СУДНОМ
Промысловый рейс с __________ по _________
Дата | Замороженные виды рыб | Всего заморожено | Прилов | Рыбная мука | Рыбий жир | Выбросы в море | Причина выброса |
сардина | скумбрия | ставрида | сардинелла | анчоус |
| | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | |
Подпись капитана _________________ | Подпись наблюдателя ________________ |
Приложение N 3
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ВЫПЛАТА
ФИНАНСОВОЙ КОМПЕНСАЦИИ
I. Финансовая компенсация
1. За предоставленные Королевством Марокко российским рыболовным судам промысловые возможности в разрешенной рыболовной зоне Российская Сторона выплачивает годовую финансовую компенсацию, включающую:
а) оплату фиксированной годовой финансовой компенсации, представляющей собой плату за право доступа российских рыболовных судов в атлантическую часть морских пространств, где Королевство Марокко осуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее - атлантическая рыболовная зона Марокко). Сумма указанной компенсации составляет 7750000 долларов США. Однако любое увеличение объема квоты сверх 90000 тонн приведет к увеличению фиксированной годовой финансовой компенсации пропорционально этому увеличению;
б) оплату владельцами российских рыболовных судов рыболовной лицензии в соответствии с марокканским законодательством. Оплата рыболовной лицензии, а также финансовой компенсации, указанной в подпункте "а" пункта 1 настоящего раздела, осуществляется Российской Стороной до выдачи лицензии банковским переводом на счет министерского Казначейства - сельское хозяйство в г. Рабат, реквизиты которого указаны в разделе II настоящего приложения. Для оплаты рыболовной лицензии используется обменный курс, установленный на день оформления платежа;
в) оплату владельцами российских рыболовных судов годового сбора в размере 17,5 процента общей стоимости произведенной рыбопродукции, рассчитанной на основе учетных цен (в долларах США) за тонну следующих видов готовой рыбопродукции:
мороженая рыбопродукция - 630 долларов США;
прилов - 1421 доллар США;
рыбная мука - 1243 доллара США;
рыбий жир - 1065 долларов США.
2. Для последующих лет действия Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства уровень учетных цен, используемых для расчета стоимости готовой продукции и, как следствие, для расчета финансовой компенсации, будет актуализирован в соответствии с изменениями экономических и коммерческих параметров сектора морского рыболовства.
3. Финансовая компенсация, указанная в подпункте "а" пункта 1 настоящего раздела, и годовой сбор, указанный в подпункте "в" пункта 1 настоящего раздела, направляются на специальный банковский счет, именуемый "Фонд развития рыболовства".
II. Условия оплаты
Оплата годового сбора, указанного в подпункте "в" пункта 1 раздела I настоящего приложения, осуществляется владельцами российских рыболовных судов ежемесячно на основании квоты, выделенной каждому российскому рыболовному судну, до начала их промысловой деятельности в атлантической рыболовной зоне Марокко.
Расчет предоплаты указанного годового сбора осуществляется на основании квоты с учетом уровня учетных цен, используемых для расчета стоимости готовой продукции и указанных в подпункте "в" пункта 1 раздела I настоящего приложения.
При завершении промысловой деятельности каждого из российских рыболовных судов Стороны производят сверку финансовой ситуации.
Департамент морского рыболовства Министерства сельского хозяйства, морского рыболовства, развития сельских территорий, внутренних водоемов и лесного хозяйства Королевства Марокко направляет в представительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве Марокко счета, выставленные к оплате владельцами российских рыболовных судов, а также расчеты сумм сборов.
Владельцы российских рыболовных судов осуществляют оплату непосредственно на счет министерского Казначейства - сельское хозяйство в г. Рабат, открытый в банке BANK AL MAGHRIB, MAROC, счет N 001 810 007800020110750201.
III. Окончательная сверка взаиморасчетов
По завершении каждого года рыбопромысловой деятельности Российская Сторона и Марокканская Сторона встречаются в целях осуществления окончательной сверки взаиморасчетов.
При этом если разрешенная квота вылова использована в сроки, составляющие менее чем один год, окончательная сверка взаиморасчетов осуществляется по истечении 15 дней с даты полного использования указанной квоты.
В случае превышения оплаты сбора, выплачиваемого Марокканской Стороне каждым российским рыболовным судном, Стороны переносят указанную переплату на следующий промысловой год.
IV. Сбыт рыбопродукции
Российская Сторона следит за тем, чтобы мороженая рыбопродукция, произведенная на российских рыболовных судах, осуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической рыболовной зоне Марокко, не продавалась в странах, являющихся конкурентами Королевства Марокко в сфере производства рыбоконсервной продукции.
V. Заработная плата марокканских моряков и расходы
российских рыболовных судов в Королевстве Марокко
Российская Сторона осуществляет прямую выплату заработной платы марокканским морякам и несет прочие расходы, связанные с покрытием издержек, касающихся эксплуатации и промысловой деятельности российских рыболовных судов в атлантической рыболовной зоне Марокко.
Приложение N 4
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
УСЛОВИЯ
ПЕРЕГРУЗКИ РЫБОПРОДУКЦИИ И ПОЛУЧЕНИЯ СУДОВОГО СНАБЖЕНИЯ
Для каждой операции по перегрузке рыбопродукции с российских рыболовных судов на борт транспортных судов требуется предварительное направление запроса на получение разрешения капитаном российского рыболовного судна через своего полномочного представителя в Департамент морского рыболовства Министерства сельского хозяйства, морского рыболовства, развития сельских территорий, внутренних водоемов и лесного хозяйства Королевства Марокко.
В запросе на получение разрешения на перегрузку указываются место, где может осуществляться перегрузка, состав и количество перегружаемого груза, характеристики судов, сдающих груз, и судов, принимающих груз, а также пункт конечного назначения рыбопродукции.
Перегрузка рыбопродукции с российских рыболовных судов и транспортных судов Российской Стороны должна осуществляться в одном из назначенных марокканских портов или на рейде одного из этих портов в присутствии марокканских научных наблюдателей и представителей марокканских контролирующих органов.
Компетентные марокканские органы должны быть заранее предупреждены о любой операции по перегрузке или получению снабжения.
После каждой операции по перегрузке составляется документ, удостоверяющий количество переданного груза по видам продукции. Указанный документ составляется в 2 экземплярах, один из которых подписывается капитаном российского рыболовного судна и передается марокканскому научному наблюдателю.
Каждое транспортное судно или судно снабжения, замеченное в незаконном, несообщаемом и нерегулируемом промысле в исключительной экономической зоне Королевства Марокко или в другой географической зоне, относящейся к Региональной организации управления промыслом, не получит разрешения, в особенности на операции по осуществлению перегрузки рыбопродукции или доставки судового снабжения.
Образец декларации о перегрузке прилагается в виде дополнения N 8 к приложению N 2 к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства.
Приложение N 5
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
СОТРУДНИЧЕСТВО
В ОБЛАСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1. В соответствии со статьями 2 и 5 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства (далее - Соглашение) Стороны поощряют деятельность, направленную на расширение познаний в области функционирования и эволюции морской экосистемы, динамики рыболовных ресурсов, а также защиты и устойчивого управления указанными ресурсами.
2. Стороны предусматривают меры сохранения видов рыб, запасы которых находятся под угрозой. В этих целях они создают благоприятные условия в том, что касается:
а) двустороннего сотрудничества, а также обмена опытом и информацией научно-технического характера, необходимой для осуществления контроля за изменением состояния запасов, окружающей среды и морских экосистем;
б) реализации специальных научных программ и исследований, предусмотренных решениями Российско-Марокканской смешанной комиссии по рыболовству, созданной в соответствии со статьей 17 Соглашения (далее - Смешанная комиссия), и касающихся, в частности, факторов, которые определяют изменения морской среды и влияют на первичное воспроизводство и морские живые ресурсы.
3. Российская Сторона оказывает поддержку и содействие в том, что касается расширения возможностей Марокканской Стороны в области ресурсов и управления ими, исследований новых районов, технологий и аквакультуры.
4. В соответствии со статьей 5 Соглашения Российская Сторона ежегодно привлекает российское научно-исследовательское судно с российским экипажем и необходимыми специалистами на борту.
5. Стороны ежегодно разрабатывают программу проведения научных исследований, которая утверждается в ходе проведения сессий Смешанной комиссии.
6. Содействие Российской Стороны включает также предоставление в распоряжение Марокканской Стороны по ее просьбе российских экспертов, что будет иметь форму регулярных консультаций, а также использование научного оборудования для осуществления специальных программ и исследований, решение о реализации которых принимается в рамках Смешанной комиссии.
Приложение N 6
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством
Королевства Марокко
о сотрудничестве в области
морского рыболовства
ПРОЦЕДУРЫ
УРЕГУЛИРОВАНИЯ СИТУАЦИИ В СЛУЧАЕ ЗАДЕРЖАНИЯ
РОССИЙСКОГО РЫБОЛОВНОГО СУДНА
I. Передача информации
Марокканская Сторона в течение 24 часов по дипломатическим каналам информирует Российскую Сторону о каждом случае задержания российского рыболовного судна, осуществляющего промысел в рамках Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства в атлантической части морских пространств, где Королевство Марокко осуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее - российские рыболовные суда), и передает ей подробный отчет об обстоятельствах и причинах задержания.
Российской Стороне передается также информация о ходе проводимого расследования и возможных санкциях.
II. Протокол задержания
Капитан российского рыболовного судна обязан подписать протокол, составленный представителем марокканских инспекционных властей, указав в нем, если это необходимо, свои замечания.
Подписание этого документа не ограничивает прав и возможностей защиты и не влияет на аргументы, которые капитан российского рыболовного судна может выдвинуть для защиты от предъявленных обвинений.
Капитан российского рыболовного судна должен привести свое судно в марокканский порт, указанный ему представителем марокканских властей, уполномоченных осуществлять контроль в открытом море.
III. Урегулирование задержания
1. В соответствии с положениями Дахира (закона) от 23 ноября 1973 г. об урегулировании претензий в области морского рыболовства вопрос нарушения законов и правил может быть урегулирован одним из следующих способов:
а) путем сделки - сумма применяемого штрафа определяется в пределах ценовой вилки, включающей минимальную и максимальную ставки, предусмотренные марокканским законодательством;
б) судебным путем - в случае, если дело не может быть урегулировано путем сделки и передается в компетентные судебные органы, предусматривается оформление банковской гарантии, сумма которой определяется компетентными властями в соответствии со статьей 110 Дахира (закона) от 31 марта 1919 г. о Морском коммерческом кодексе и вносится владельцем российского рыболовного судна в банк, назначенный марокканскими властями.
2. Банковская гарантия является безотзывной до завершения судебной процедуры. Она деблокируется марокканскими компетентными органами сразу после окончания судебной процедуры, не предусматривающей осуждения капитана судна, после удержания возможных судебных издержек.
3. В случае если решение суда предусматривает выплату штрафа, сумма которого меньше суммы внесенной банковской гарантии, остаток суммы деблокируется после вынесения приговора за вычетом судебных издержек.
4. Судно освобождается из-под ареста и его экипажу разрешается покинуть порт в следующих случаях:
а) после выполнения обязательств по процедуре сделки, удостоверяемого банковским подтверждением осуществления платежа по внесению оплаты;
б) сразу после внесения банковской гарантии и по предоставлении соответствующего подтверждения.