ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья 11.

Экспортный контроль
1. Стороны действуют в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств в области экспортного контроля в отношении тех товаров и услуг, которые включены в национальные списки и перечни экспортного контроля в Российской Федерации и в Королевстве Саудовская Аравия. Передача Сторонами друг другу или передача участниками совместной деятельности друг другу в рамках любых форм сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением информации, технических данных, оборудования и других изделий, включая промышленную продукцию и интеллектуальную собственность, а также предоставление услуг на территории экспортера, импортера или любого третьего государства осуществляются в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами, относящимися к экспортному контролю, которые действуют соответственно в Российской Федерации и в Королевстве Саудовская Аравия.
2. Участники совместной деятельности через компетентные организации получают исчерпывающую информацию о национальных списках и перечнях экспортного контроля, ссылка на которые сделана в пункте 1 настоящей статьи, и характерных особенностях осуществления правомерных процедур в отношении вывоза информации, технических данных, оборудования или иных изделий, которые могут быть соответственно получены или созданы в качестве непосредственных результатов исследований, разработок и иных видов совместной деятельности, осуществляемой на территории государства одной Стороны, на территорию государства другой Стороны.
3. Если информация, технические данные, оборудование и иные изделия, которые представляют собой новый совместно созданный результат интеллектуальной деятельности, определяются в качестве охраняемых изделий и технологий в государстве одной Стороны в соответствии с его законодательными и иными нормативными правовыми актами, но не квалифицируются в качестве охраняемых изделий и технологий в государстве другой Стороны, Стороны через компетентные организации (уполномоченные органы) незамедлительно проводят консультации для достижения всех необходимых соглашений и договоренностей практического характера, обеспечивающих обращение с такой продукцией в соответствии с приложением N 2 к настоящему Соглашению.
4. Если информация, технические данные, оборудование или иные изделия, которые представляют собой новый совместно созданный продукт, определяются в качестве охраняемых изделий и технологий в государствах обеих Сторон в соответствии с их законодательными и иными нормативными правовыми актами, Стороны через компетентные организации (уполномоченные органы) незамедлительно проводят консультации для достижения всех необходимых соглашений и договоренностей практического характера, обеспечивающих, чтобы обращение с такими охраняемыми изделиями и технологиями находилось в сфере действия приложения N 2, при условии внесения уточнений в порядок обеспечения охраны технологий, которые с учетом согласия участников совместной деятельности от обеих Сторон рассматривались бы как имеющие непосредственное отношение к достижению поставленных целей. В таких соглашениях и договоренностях наиболее полно излагаются согласованные процедуры, обеспечивающие убедительно безопасные условия для охраняемых изделий и технологий.