Прекращение действия
Настоящая Конвенция остается в силе до тех пор, пока какое-либо из Договаривающихся Государств не прекратит ее действие. Любое из Договаривающихся Государств может прекратить действие настоящей Конвенции путем направления письменного уведомления другому Договаривающемуся Государству по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить ее действие не позднее 30 июня любого календарного года по истечении 5 лет с даты вступления настоящей Конвенции в силу. В случае прекращения действия до первого июля такого года настоящая Конвенция прекращает применяться:
a) в отношении налогов на доходы, взимаемых у источника, - к доходам, начисленным или подлежащим выплате с первого января календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление о прекращении действия настоящей Конвенции;
b) в отношении других налогов на доходы - к доходам за налоговые периоды, начинающиеся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление о прекращении действия настоящей Конвенции;
c) в отношении налогов на капитал - к элементам капитала, существующим на первое или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление о прекращении действия настоящей Конвенции;
d) в отношении любых других налогов - к налогам, подлежащим уплате в отношении налоговых событий, имеющих место первого или после первого января года, следующего за годом, в котором передано уведомление о прекращении действия настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченными их правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. __________ "__" ___________ 20__ г., в двух экземплярах, каждый на русском, голландском, французском и английском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящей Конвенции будет применяться текст на английском языке.
За Российскую Федерацию
За Королевство Бельгия
Фламандское сообщество
Французское сообщество
Немецкоязычное сообщество
Фламандский регион
Валлонский регион
Брюссельский столичный регион
Проект
ПРОТОКОЛ
К КОНВЕНЦИИ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
И КОРОЛЕВСТВОМ БЕЛЬГИЯ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО
НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ
ОТ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ
НА ДОХОДЫ И КАПИТАЛ
При подписании Конвенции между Российской Федерацией и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (далее - Конвенция) нижеподписавшиеся согласились о следующих положениях, которые составят неотъемлемую часть Конвенции.
1. В отношении пункта 2 статьи 3 Конвенции - при интерпретации положений Конвенции, которые идентичны или по существу аналогичны положениям Типовой модели Конвенции ОЭСР по налогам на доход и капитал 1977 года (с последующими изменениями), налоговые администрации Договаривающихся Государств будут следовать общим принципам комментариев к этой Типовой модели при условии, что Договаривающиеся Государства не включили в комментарии какие-либо оговорки, выражающие разногласие с этими принципами, и не договорились об отличающейся интерпретации в рамках пункта 3 статьи 24 Конвенции.
2. В отношении пунктов 1 и 2 статьи 14 Конвенции - понимается, что работа по найму осуществляется в Договаривающемся Государстве, если деятельность, в отношении которой выплачивается заработная плата и другое подобное вознаграждение, фактически осуществляется в этом Договаривающемся Государстве. Деятельность фактически осуществляется в этом Договаривающемся Государстве, если наемный работник физически присутствует в этом Договаривающемся Государстве для осуществления деятельности независимо от резидентства лица, выплачивающего зарплату или вознаграждение, места заключения контракта о найме на работу, резидентства нанимателя, места или времени выплаты зарплаты или вознаграждения или места, где используются результаты работы по найму. Если деятельность фактически осуществляется в Договаривающемся Государстве, только та часть вознаграждения, которая относится к такой деятельности, может облагаться налогом в этом Договаривающемся Государстве.
3. В отношении статьи 23 Конвенции - если после подписания Конвенции Российская Федерация подпишет с третьей стороной конвенцию, согласно которой к пенсионным взносам, сделанным физическим лицом, оказывающим услуги в одном из Договаривающихся Государств, или от имени такого лица в пенсионный план в другом Договаривающемся Государстве, будут применяться такие же условия и ограничения, как к взносам в пенсионный план этого первого Договаривающегося Государства, тогда с даты вступления в силу конвенции между Российской Федерацией и этой третьей стороной будут применяться следующие положения:
"Взносы, сделанные физическим лицом, оказывающим услуги в Договаривающемся Государстве, или от имени такого лица в пенсионный план:
a) который признается для целей налогообложения в другом Договаривающемся Государстве,
b) в котором физическое лицо участвовало непосредственно перед оказанием услуг в первом указанном Договаривающемся Государстве,
c) в котором физическое лицо участвовало в то время, когда это лицо оказывало услуги в другом Договаривающемся Государстве или было его резидентом, и
d) который считается компетентным органом первого указанного Договаривающегося Государства в основном соответствующим пенсионному плану, признаваемому таковым для налоговых целей этим государством, -
будут для целей:
e) определения налога физического лица, подлежащего уплате в первом указанном Договаривающемся Государстве, и
f) определения прибыли предприятия, которая может быть обложена налогом в первом указанном Договаривающемся Государстве, -
рассматриваться в этом первом Договаривающемся Государстве таким же образом и на таких же условиях и при таких же ограничениях, как взносы в пенсионный фонд, признаваемый в целях налогообложения в этом первом указанном Договаривающемся Государстве.
Для целей настоящего пункта:
a) термин "пенсионный план" означает соглашение, в котором физическое лицо участвует с целью обеспечения пенсионных выплат за услуги, указанные в настоящем пункте, и
b) пенсионный план признается таковым для налоговых целей в государстве, если на взносы в такой план в этом государстве распространяются налоговые льготы.".
4. В отношении статьи 24 Конвенции - если после подписания Конвенции Российская Федерация подпишет с третьей стороной конвенцию, которая предусматривает передачу неразрешенных в рамках взаимосогласительной процедуры вопросов в арбитраж, тогда с даты вступления в силу конвенции между Российской Федерацией и этой третьей стороной будут применяться следующие положения:
"Если:
a) в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи лицо представило заявление компетентному органу Договаривающегося Государства на основании того, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств привели к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, и
b) компетентные органы в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи не могут достичь соглашения для разрешения этого вопроса в течение 2 лет после направления соответствующего запроса компетентному органу другого Договаривающегося Государства,
любые неразрешенные вопросы, связанные с этим делом, будут переданы в арбитраж, если этого желает указанное лицо. Однако эти неразрешенные вопросы не будут передаваться в арбитраж, если по ним уже вынесено решение судом или административным трибуналом любого из Договаривающихся Государств. За исключением случаев, когда лицо, напрямую затронутое указанным случаем, не соглашается со взаимной договоренностью сторон по выполнению решения арбитража, это решение является обязательным для обоих Договаривающихся Государств и подлежит выполнению независимо от временных ограничений, установленных законодательством каждого из Договаривающихся Государств. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию установят способ применения настоящего пункта.".
5. В отношении статьи 25 Конвенции - любой документ, полученный в соответствии со статьей 25 Конвенции, или сертификат о постоянном местопребывании, выданный компетентным органом Договаривающегося Государства или его уполномоченным представителем, не требует легализации или апостиля для целей применения в другом Договаривающемся Государстве, включая использование в судах или административных органах.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченными их правительствами, подписали настоящий Протокол.
Совершено в г. ___________ "__" __________ 20__ г. в двух экземплярах, каждый на русском, голландском, французском и английском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Протокола будет применяться текст на английском языке.
За Российскую Федерацию
За Королевство Бельгия
Фламандское сообщество
Французское сообщество
Немецкоязычное сообщество
Фламандский регион
Валлонский регион
Брюссельский столичный регион