ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья 10.

1. После личного знакомства кандидатов в усыновители с ребенком и выражения согласия кандидатами в усыновители усыновить указанного ребенка, но до принятия решения об усыновлении ребенка компетентным органом государства происхождения, принимающим решение об усыновлении, компетентный(ые) орган(ы) принимающего государства, выдающий(ие) заключение о пригодности и правомочности кандидатов в усыновители усыновить ребенка и заключение о правомочности кандидатов в усыновители перевезти в принимающее государство ребенка из государства происхождения, в случае если этого требует национальное законодательство любой из Договаривающихся Сторон:
а) рассматривает(ют) документы, предоставленные кандидатами в усыновители, в которых указывается, что:
i) усыновление и переезд осуществляются при содействии уполномоченной организации, действующей в соответствии с требованиями, перечисленными в пунктах 1 - 4 статьи 4 настоящего Соглашения;
ii) кандидаты в усыновители должным образом ознакомлены с требованиями о завершении процесса усыновления в соответствии с национальным законодательством государства происхождения;
б) подтверждает(ют), что кандидаты в усыновители получили информацию и прошли всю необходимую социально-психологическую подготовку при содействии уполномоченной организации или компетентного органа, осуществляющего обследование условий жизни кандидатов в усыновители, в порядке, установленном национальным законодательством Договаривающихся Сторон, с учетом подробных сведений о социальном положении и здоровье ребенка, его культурном и социальном окружении в государстве происхождения, а также, что заключение о пригодности и правомочности кандидатов в усыновители усыновить ребенка сохраняет юридическую силу с учетом всей имеющейся информации о ребенке, подобранном для кандидатов в усыновители, включая:
i) всю имеющуюся информацию о социальном положении ребенка и его медицинскую карту, а также при наличии таковой всю информацию о социальном положении и здоровье всех членов семьи ребенка (государство происхождения принимает все возможные меры для обеспечения доступа к такой информации);
ii) описание любых особых потребностей ребенка (определяемых как потребности в специальных условиях воспитания и обучения, уходе или медицинской помощи, связанные с особым или ограничивающим его возможности физическим, психическим или эмоциональным состоянием);
iii) документы, подтверждающие, что ребенок может быть передан на усыновление и что все требования, касающиеся получения согласия, указанного в пункте 2 статьи 6 настоящего Соглашения, были выполнены;
iv) подробное медицинское заключение о текущем состоянии здоровья ребенка, включая результаты медицинского обследования, проведенного независимыми экспертами, если такое обследование было проведено по инициативе кандидатов в усыновители;
в) выдает(ют) письменное предварительное заключение о правомочности кандидатов в усыновители перевезти усыновляемого ребенка в принимающее государство из государства происхождения и письменно уведомляет(ют) кандидатов в усыновители о результатах рассмотрения представленных документов на предмет возможности продолжения процедуры усыновления и осуществления переезда усыновляемого ребенка в принимающее государство.
2. Государство происхождения в соответствии с его национальным законодательством содействует предоставлению кандидатам в усыновители информации, указанной в настоящей статье, в возможно короткие разумные сроки с момента получения согласия кандидатов в усыновители на усыновление ребенка.
3. Необходимость выполнения кандидатами в усыновители процедур, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, может быть установлена исполнительным органом государства происхождения в порядке, предусмотренном национальным законодательством этого государства.