ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья 22.

Вступление в силу
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие в отношениях между Российской Федерацией и Демократической Социалистической Республикой Шри-Ланка Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Цейлона о воздушном сообщении, подписанное 22 февраля 1964 г.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г. _______________ "__" __________ 20__ г. в двух экземплярах, каждый на русском, сингалезском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий для целей толкования используется текст на английском языке.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка
Приложение
к Соглашению между
Правительством Российской Федерации
и Правительством Демократической
Социалистической Республики Шри-Ланка
о воздушном сообщении
ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ
1. Назначенные авиапредприятия Российской Федерации имеют право выполнять международные полеты в обоих направлениях по следующим установленным маршрутам:
Пункты отправления
Промежуточные пункты
Пункты в Шри-Ланке
Пункты за пределами
Пункты в Российской Федерации
Любые пункты
Коломбо, другие пункты <*>
Любые пункты
2. Назначенные авиапредприятия Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка имеют право выполнять международные полеты в обоих направлениях по следующим установленным маршрутам:
Пункты отправления
Промежуточные пункты
Пункты в Российской Федерации
Пункты за пределами
Пункты в Шри-Ланке
Любые пункты
Москва, другие пункты <*>
Любые пункты
--------------------------------
<*> Другие пункты являются предметом договоренности между авиационными властями государств Сторон.
Примечания:
1. Промежуточные пункты и пункты за пределами территории государств Сторон являются предметом договоренности между авиационными властями государств Сторон. Указанные пункты на любых установленных маршрутах по усмотрению назначенных авиапредприятий могут опускаться.
2. Право назначенного авиапредприятия государства одной Стороны осуществлять перевозки пассажиров, груза и почты между пунктами на территории государства другой Стороны и пунктами на территориях третьих стран (использование прав "5-й свободы воздуха") является предметом договоренности между авиационными властями государств Сторон.
3. Любые полеты с использованием системы транссибирских, трансполярных и трансазиатских маршрутов в воздушном пространстве Российской Федерации являются предметом отдельной договоренности между авиационными властями государств Сторон.
4. Для выполнения чартерных и дополнительных рейсов, а также рейсов вне расписания полетов назначенные и другие авиапредприятия государства одной Стороны должны направить предварительный запрос авиационным властям государства другой Стороны. Запрос представляется не позднее 120 часов до начала выполнения рейса, кроме выходных и праздничных дней.
5. Чартерные полеты не должны наносить ущерба регулярным авиаперевозкам на установленных маршрутах, и их выполнение подлежит согласованию с авиапредприятиями, назначенными для выполнения регулярных полетов по этим маршрутам. Выполнение чартерных рейсов должно производиться в соответствии с законодательством, действующим на территории государств Сторон.
6. Назначенные авиапредприятия государства одной Стороны при эксплуатации договорных линий могут заключать коммерческие соглашения, включая соглашения о совместном использовании кодов с назначенными авиапредприятиями своего государства и назначенными авиапредприятиями государства другой Стороны. Такие соглашения должны быть одобрены авиационными властями государств Сторон.
Подобные соглашения с назначенными авиапредприятиями третьих стран должны быть предметом отдельной договоренности между авиационными властями государств Сторон.
Назначенные авиапредприятия государств Сторон могут заключать указанные соглашения только в случае соблюдения следующих условий:
все авиапредприятия, участвующие в таких соглашениях имеют полномочия выполнять полеты по соответствующему установленному маршруту или его части;
в отношении любого проданного билета авиапредприятие уведомляет покупателя в пункте продажи о том, какое авиапредприятие фактически выполняет авиаперевозку на каждом участке маршрута и с каким авиапредприятием покупатель вступает в договорные отношения.
Емкости, предоставляемые назначенным авиапредприятием, выступающим при перевозках на условиях соглашения о совместном использовании кодов в качестве маркетингового партнера, не засчитываются.