ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Распоряжение Правительства РФ от 22.11.2014 N 2329-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о стратегическом партнерстве в области образования, науки и технологий"

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 22 ноября 2014 г. N 2329-р
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ О СТРАТЕГИЧЕСКОМ ПАРТНЕРСТВЕ
В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минобрнауки России согласованный с МИДом России и предварительно проработанный с Вьетнамской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о стратегическом партнерстве в области образования, науки и технологий (прилагается).
Поручить Минобрнауки России провести переговоры с Вьетнамской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
Д.МЕДВЕДЕВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ О СТРАТЕГИЧЕСКОМ
ПАРТНЕРСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,
в развитие совместного заявления об укреплении отношений всеобъемлющего стратегического партнерства между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам от 27 июля 2012 г. и совместного заявления о дальнейшем укреплении отношений всеобъемлющего стратегического партнерства между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам от 12 ноября 2013 г., подтверждающих необходимость расширения сотрудничества в области науки и технологий,
с учетом Совместного коммюнике об официальном визите в Российскую Федерацию Премьер-министра Правительства Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Тан Зунга от 15 мая 2013 г., предусматривающего активное продвижение сотрудничества в области образования, науки и технологий и придание двусторонним отношениям в указанных сферах стратегического характера,
принимая во внимание положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о научно-технологическом сотрудничестве от 31 июля 1992 г., Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сооружении атомной электростанции на территории Социалистической Республики Вьетнам от 31 октября 2010 г., Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сооружении Центра ядерной науки и технологий на территории Социалистической Республики Вьетнам от 21 ноября 2011 г., Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях от 7 ноября 2012 г.,
разделяя мнение о фундаментальной роли образования, науки и технологий в качестве движущей силы социально-экономического развития и повышения конкурентоспособности двух государств,
достигли договоренности о придании отношениям в области образования, науки и технологий стратегического характера и согласились о нижеследующем:
Статья 1
Целью настоящего Соглашения является создание надлежащей правовой и организационной основы всестороннего развития долгосрочного взаимовыгодного двустороннего сотрудничества и всеобъемлющего партнерства в области образования, науки и технологий.
Статья 2
Во исполнение настоящего Соглашения Стороны в приоритетном порядке сотрудничают в следующих областях:
образование;
науки о жизни, включая биотехнологии, медицинские и фармацевтические технологии;
технологии новых материалов, в том числе наноматериалов;
космические технологии;
рациональное природопользование, включая морские исследования;
энергосбережение и энергоэффективность, включая возобновляемую энергетику, атомную энергетику, нефтегазовые и угольные технологии;
технологии переработки продукции сельского хозяйства и продуктов питания;
машино- и судостроение;
фундаментальные исследования;
общественные науки;
другие области, представляющие взаимный интерес Сторон.
Статья 3
Сотрудничество в областях, предусмотренных статьей 2 настоящего Соглашения, может осуществляться по следующим направлениям:
а) формирование совместных исследовательских групп в приоритетных областях сотрудничества для комплексной реализации двусторонних проектов в сфере образования, научных исследований, развития технологий и производства продукции с высокой добавленной стоимостью;
б) создание и использование на основе модернизации ведущих действующих лабораторий совместных лабораторий международного уровня, обеспечивающих эффективную реализацию крупных двусторонних проектов в приоритетных областях сотрудничества;
в) разработка и реализация совместных программ и проектов сотрудничества, развитие и совершенствование высокотехнологичных и рыночно ориентированных производств, исследовательских программ в приоритетных областях сотрудничества, организация фестивалей науки и образования, выставок и иных форм продвижения и популяризации образования, науки и технологий;
г) содействие разработке российскими и вьетнамскими государственными организациями, осуществляющими образовательную деятельность, совместных образовательных программ среднего профессионального образования, высшего образования и дополнительного профессионального образования, развитие академической мобильности студентов и педагогических работников, дистанционных образовательных технологий, обмен учебно-методическими материалами в приоритетных областях сотрудничества;
д) создание на базе ведущих образовательных, научных и технологических организаций Социалистической Республики Вьетнам передовых исследовательских центров, специализирующихся в приоритетных областях сотрудничества;
е) проведение совместных олимпиад школьников и студентов для отбора талантливой молодежи в целях дальнейшего обучения и работы в приоритетных областях сотрудничества;
ж) создание благоприятных условий для привлечения российских компаний, реализующих инвестиционные проекты в Социалистической Республике Вьетнам, к подготовке кадров на базе вьетнамских образовательных организаций в целях укрепления взаимодействия между бизнесом и образовательными организациями и повышения качества образования, отвечающего потребностям работодателей;
з) развитие прямых связей между образовательными и научными организациями государств Сторон, осуществляющими деятельность в области образования, науки и технологий;
и) содействие разработке российскими и вьетнамскими государственными образовательными организациями образовательных программ для обучения русскому языку на всех уровнях образования, в том числе с применением современных дистанционных образовательных технологий, модернизации факультетов и кафедр русского языка в высших учебных заведениях Социалистической Республики Вьетнам, создание российско-вьетнамских совместных экспертных групп для разработки образовательных программ и учебно-методических материалов для обучения русскому языку на всех уровнях образования;
к) Стороны содействуют созданию в Социалистической Республике Вьетнам на базе существующих вьетнамских государственных организаций, осуществляющих обучение русскому языку, Центра русского языка в Юго-Восточной Азии с привлечением для работы в нем российских специалистов.
Статья 4
Российская Сторона на основе сотрудничества поэтапно к 2020 году увеличит до одной тысячи человек количество вьетнамских граждан, ежегодно принимаемых на обучение в российские образовательные организации высшего образования в рамках квоты на образование иностранных граждан и лиц без гражданства, устанавливаемой Правительством Российской Федерации.
Статья 5
Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают права и обязательства каждой из Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются соответствующие государства Сторон.
Статья 6
1. Уполномоченными органами, отвечающими за реализацию настоящего Соглашения, являются:
от Российской Стороны - Министерство образования и науки Российской Федерации;
от Вьетнамской Стороны - Министерство науки и технологий Социалистической Республики Вьетнам во взаимодействии с Министерством образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам.
2. Для реализации настоящего Соглашения Стороны создают Российско-Вьетнамскую комиссию по сотрудничеству в области образования, науки и технологий (далее - Комиссия). Комиссия заменяет Комиссию по научно-технологическому сотрудничеству, учрежденную в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о научно-технологическом сотрудничестве от 31 июля 1992 г., и выполняет возложенные на нее задачи.
3. Председателями национальных частей Комиссии выступают должностные лица на уровне заместителя руководителя уполномоченного органа.
4. В состав Комиссии входят представители профильных министерств и ведомств, образовательных, научных организаций, фондов поддержки науки и технологий и других организаций, участвующих в реализации настоящего Соглашения.
5. Задачами Комиссии являются:
вынесение рекомендаций Сторонам по реализации настоящего Соглашения, в том числе предложений по направлениям совместной деятельности, предусмотренным статьей 3 настоящего Соглашения;
принятие своевременных мер для развития и повышения эффективности сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением;
проведение анализа и оценки результатов сотрудничества, осуществляемого в соответствии с настоящим Соглашением;
определение приоритетных проектов сотрудничества для каждого этапа взаимодействия, исходя из потребностей Сторон;
координация действий и поддержка организаций, осуществляющих сотрудничество в рамках настоящего Соглашения;
обмен информацией и опытом по вопросам образовательной и научно-технической политики;
обсуждение иных вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения.
6. Комиссия проводит регулярные встречи поочередно в Российской Федерации и Социалистической Республике Вьетнам в заранее согласованные сроки.
7. В целях осуществления совместной деятельности Стороны могут привлекать как собственные финансовые средства, так и средства международных организаций и фондов.
Статья 7
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.
2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного 5-летнего периода о своем намерении прекратить его действие.
3. Прекращение действия настоящего Соглашения не влечет за собой прекращения осуществления проектов и программ в рамках настоящего Соглашения, начатых в период его действия и не завершенных к моменту прекращения его действия.
4. Все вопросы или разногласия в связи с толкованием или реализацией положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.
5. По взаимному письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения.
Совершено 25 ноября 2014 г. в г. Сочи в двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Социалистической
Республики Вьетнам