ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья 6.

Оплата подписки на акции
1. Оплата доли в распределенном капитале, на которую первоначально подписалась каждая подписавшая настоящее Соглашение сторона, которая становится членом Банка в соответствии со статьей 58 настоящего Соглашения, производится 5 взносами по 20 процентов каждый, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 5 настоящей статьи. Первый взнос оплачивается каждым членом Банка в течение 30 дней после вступления в силу настоящего Соглашения или на дату, либо до ее наступления, депонирования от имени члена Банка документа о ратификации, принятии или утверждении в соответствии с пунктом 1 статьи 58 настоящего Соглашения, в зависимости от того, какая из указанных дат наступит позднее. Срок оплаты второго взноса наступает через один год после вступления в силу настоящего Соглашения. Оставшиеся 3 взноса выплачиваются последовательно через один год с даты выплаты предыдущего взноса.
2. Оплата каждого взноса по первичной подписке на первоначальный оплаченный капитал осуществляется в долларах или другой конвертируемой валюте, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 5 настоящей статьи. Банк может в любое время конвертировать такие платежи в доллары. Действие всех прав, включая права голоса, приобретенных от оплачиваемых акций и связанных с ними акций, оплачиваемых по требованию, по которым наступил срок оплаты, но оплата не была получена Банком, приостанавливается до получения Банком причитающейся ему суммы полностью.
3. Оплата сумм подписки на капитал Банка, оплачиваемый по требованию, может быть востребована только тогда, когда это требуется Банку для выполнения своих обязательств. В случае возникновения таких требований оплата может осуществляться по выбору члена Банка в долларах либо в валюте, необходимой для выполнения тех обязательств Банка, в связи с которыми возникло требование. Требования в отношении неоплаченной подписки имеют единую величину в процентах по всем акциям, оплачиваемым по требованию.
4. Банк определит место для перечисления любого платежа в соответствии с настоящей статьей при условии, что до инаугурационного заседания Совета управляющих Банка оплата первого взноса, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, будет производиться в пользу Правительства Китайской Народной Республики, являющегося доверенным лицом Банка.
5. Член Банка, считающийся менее развитым государством для целей настоящего пункта, может оплатить свою подписку на капитал Банка в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи одним из следующих способов:
(a) полностью в долларах или другой конвертируемой валюте не более чем 10 взносами, каждый из которых равен 10 процентам общей суммы; срок уплаты первого и второго взносов наступает согласно пункту 1 настоящей статьи, а срок оплаты взносов с третьего по десятый наступает через 2 года и на каждый последующий год после даты вступления в силу настоящего Соглашения соответственно;
(b) частично в долларах или другой конвертируемой валюте, а также в национальной валюте государства - члена Банка, доля которой не превышает 50 процентов суммы каждого взноса, в соответствии с графиком выплат, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи.
Следующие положения применяются в отношении платежей, совершаемых в соответствии с настоящим подпунктом (b):
(i) член Банка уведомляет Банк на момент подписки в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи о доле оплаты, осуществляемой в национальной валюте;
(ii) согласно настоящему пункту каждый платеж члена Банка в национальной валюте должен составить такую сумму, которую Банк определит эквивалентной сумме оплачиваемой подписки, выраженной в долларах. Первоначальный платеж составит такую сумму, которую член Банка сочтет приемлемой в соответствии с настоящим Соглашением, но подлежит корректировке, необходимой, по мнению Банка, для обеспечения полного долларового эквивалента платежа и производимой в течение 90 дней со дня, когда должен был быть осуществлен такой платеж;
(iii) во всех случаях, если, по мнению Банка, стоимость национальной валюты члена Банка, выраженная в иностранной валюте, значительно снизилась, этот член Банка в разумные сроки выплачивает Банку дополнительную сумму в национальной валюте, необходимую для поддержания стоимости всех сумм, удерживаемых Банком в этой валюте, полученных вследствие оплаты подписки на акции Банка;
(iv) во всех случаях, если, по мнению Банка, стоимость национальной валюты члена Банка, выраженная в иностранной валюте, значительно увеличилась, Банк в разумные сроки выплачивает такому члену Банка сумму в этой валюте, необходимую для корректировки стоимости всех сумм, удерживаемых Банком в этой валюте, полученных вследствие оплаты подписки на акции Банка;
(v) Банк может отказаться от своих прав на получение оплаты в соответствии с подпунктом (iii) настоящего пункта, а член Банка может отказаться от своих прав на получение оплаты в соответствии с подпунктом (iv) настоящего пункта.
6. Банк может принимать от любого члена Банка, оплачивающего свою подписку в соответствии с подпунктом (b) пункта 5 настоящей статьи, простые векселя или другие обязательства, выпущенные правительством этого государства - члена Банка или назначенным этим членом Банка депозитарием, вместо суммы, подлежащей оплате в национальной валюте государства - члена Банка, при условии, что эти средства не требуются Банку для осуществления операционной деятельности. Такие векселя или обязательства являются необоротными, беспроцентными и подлежат оплате по номиналу по требованию Банка.