АРБИТРАЖНЫЙ СУД РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ
670001, г. Улан-Удэ, ул. Коммунистическая, 52,
e-mail: info@buryatia.arbitr.ru.web-site:http://buryatia.arbitr.ru.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
г. Улан-Удэ | Дело № А10-4194/2011 |
19 января 2012 г. | |
Резолютивная часть определения оглашена 19 января 2012 г. | |
Определение в полном объеме изготовлено 19 января 2012 г. |
Арбитражный суд Республики Бурятия в составе судьи Хатуновой А.И. при ведении протокола судебного заседания секретарем Гордеевой А.С.,
рассмотрел в открытом судебном заседании дело
по иску ФИО1
к обществу с ограниченной ответственностью «Шугуан»
(ОГРН: <***>, <...>)
и гражданину КНР Бай Шугуану
о взыскании 150000000 руб.-убытков,
третьи лица:
ФИО7 Дамба Цыренович,
гражданка КНР Ли На,
ERLIAN JIN TAI TRADE CO. LTD (ЗАО «Торговая компания «Цзинь тай», КНР),
гражданка КНР Ци Хуэйминь.
В судебном заседании приняли участие: от истца: ФИО2 - представитель по доверенности от 26.10.2011,
от ответчика -общества с ограниченной ответственностью «Шугуан»: ФИО3 – представитель по доверенности от 29.11.2011,
ответчик Бай Шугуан и его представитель ФИО4 по доверенности от 9.01.2012, удостоверенной ФИО5, временно исполняющей обязанности нотариуса Улан-Удэнского нотариального округа ФИО6,
третье лицо ФИО7 Дамба Цыренович: не явился, извещен надлежаще,
от третьего лица Ли На: представитель не явился,
Суд установил:
Участник общества с ограниченной ответственностью "Шугуан" ФИО1 обратился в арбитражный суд Республики Бурятия с иском к участнику общества с ограниченной ответственностью "Шугуан" Бай Шугуану и ООО "ШУГУАН" (далее- общество) о взыскании 150000000 руб. – убытков.
Определением арбитражного суда Республики Бурятия от 7.11.2011 к участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечены гражданка Китая Ли На и ФИО7 Дамба Цыренович (т.1, л.д.2-5).
6.12.2011 к участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечены китайская компания ERLIAN JIN TAI TRADE CO. LTD (ЗАО «Торговая компания «Цзинь тай», гражданка КНР Ци Хуэйминь (т.4, л.д.44-48).
Определением арбитражного суда Республики Бурятия от 7.11.2011 в качестве переводчика к делу привлечена ФИО7, специалист
индивидуального предпринимателя Дашиева Эрдэма Баировича, с которым арбитражный суд заключил договор (т.1, л.д.5).
В арбитражный суд поступило письмо индивидуального предпринимателя ФИО8, в котором он сообщил о временной нетрудоспособности ФИО7, просил привлечь переводчиков ФИО9, ФИО10, ФИО11, ФИО12, ФИО13, ФИО14. К письму приложены копии диплома Бурятского государственного университета срочного трудового договора и выписка из паспорта ФИО14
Согласно п.п.1, 3 статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом.
О привлечении переводчика к участию в арбитражном процессе арбитражный суд выносит определение.
В судебное заседание явился гражданин КНР Бай Шугуан, не владеющий русским языком.
Учитывая, что переводчик ФИО7 не явилась в заседание суда, проводимого с участием гражданина КНР, не владеющего русским языком, к участию в процессе следует привлечь в качестве переводчика ФИО14, востоковеда-филолога по специальности "Востоковедение, африканистика".
Свободное владение ею китайским языком подтверждено надлежащими доказательствами- дипломом ВСВ 0926358, регистрационный номер 507 от 7.06.2005, согласно которому её специализацией является языки и литература народов Азии и Африки (китайско-японская филология).
Согласно приложению к диплому ФИО14 итоговый государственный экзамен по предмету "Китайский язык и литература" сдала на оценку "отлично".
Решением государственной аттестационной комиссии от 3.06.2005 ей присуждена квалификация востоковеда-филолога.
В приложении к диплому указано, что ФИО14 изучила дисциплины: иероглифика, практическая грамматика китайского языка, разговорный китайский язык, диалекты китайского языка, теория и практика перевода, деловой китайский язык, аудирование и говорение, древний китайский язык, средневековый китайский язык, синхронный перевод, прошла 8-недельную языковую практику в Хуанганском педагогическим колледже.
Отводы ФИО14 не заявлены.
На основании статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации к участию в арбитражном процессу следует привлечь ФИО14 в качестве переводчика, под расписку разъяснив уголовную ответственность за заведомо неправильный перевод.
Расписка переводчика о том, что ей разъяснена уголовная ответственность за заведомо неправильный перевод приобщена к делу.
Руководствуясь ст.57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд
О П Р Е Д Е Л И Л:
Привлечь к участию в деле в качестве переводчика ФИО14.
Разъяснить ФИО14, что за заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем она предупреждается арбитражным судом и дает подписку.
Разъяснить переводчику Шулуновой Анне Ефимовне, что в соответствии с п.5 ст.57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации переводчик вправе задавать присутствующим при переводе лицам вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности записи перевода.
Судья А.И. Хатунова
2
2
3
3