АРБИТРАЖНЫЙ СУД
ЦЕНТРАЛЬНОГО ОКРУГА
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
кассационной инстанции
«15» января 2016 года
г. Калуга Дело № А62-4770/2007
Судья Арбитражного суда Центрального округа Козеева Е.М., рассмотрев ходатайство Главы КФХ «Раздан» Сукиасяна Д. А. о привлечении переводчика по делу № А62-4770/2007,
УСТАНОВИЛ:
Определением Арбитражного суда Центрального округа от 25.12.2015 принята к производству кассационная жалоба Главы КФХ «Раздан» Сукиасяна Д.А. на определение Арбитражного суда Смоленской области от 28.09.2015 и постановление Двадцатого арбитражного апелляционного суда от 25.11.2015 по делу № А62-4770/2007. Судебное заседание назначено на «25» января 2016 года на 14 часов 00 минут.
В обоснование заявленного ходатайства Глава КФХ «Раздан» Сукиасян Д. А. указал на то, что он испытывает трудности с пониманием юридических терминов на русском языке и не может в полной мере защитить свои права и законные интересы, поскольку его родным языком является армянский и среднюю школу он закончил на армянском языке.
Суд кассационной инстанции не усматривает оснований для удовлетворения указанного ходатайства в связи со следующим.
Из материалов дела следует, что Глава крестьянского фермерского хозяйства «Раздан» Сукиасян Д.А. является гражданином РФ (протокол судебного заседания от 23.09.2015 – т. 9 л.д. 92).
С 14.04.1992 года Сукиасян Д.А. зарегистрирован индивидуальным предпринимателем (свидетельство серии 67 № 000186573 – т. 7 л.д. 21).
При рассмотрении дела в суде первой инстанции интересы КФХ «Раздан» представлял Рабушенко О.В. на основании выданной Главой КФХ «Раздан» Сукиасяном Д.А. доверенности от 20.09.2015 и Охнич Я.В. на основании доверенности от 10.11.2014, а также сам Глава КФХ «Раздан» - Сукиасян Д.А. (протокол судебного заседания от 23.09.2015 – т. 9 л.д. 92).
В судебном заседании суда апелляционной инстанции принимал участие только Глава КФХ «Раздан» Сукиасян Д.А.(т. 9, л.д. 32).
При этом ни в суде первой инстанции, ни в суде апелляционной инстанции ходатайство о привлечении переводчика Сукиасяном Д.А. не заявлялось.
Кроме того, кассационная жалоба и иные документы, имеющиеся в материалах дела, написаны и подписаны Сукиасяном Д.А. на русском языке.
Согласно ч. 1 ст. 68 Конституции Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Русский язык в соответствии с пунктом 4 части первой статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года "О государственном языке Российской Федерации" подлежит обязательному использованию, в частности в арбитражном судопроизводстве.
В соответствии с частью 1 статьи 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ) судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации.
Вместе с тем, статьей 26 (часть 2) Конституции Российской Федерации каждому гарантируется право на пользование родным языком.
Развивая и конкретизируя эту конституционную норму, арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации предусматривает, что лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных действиях, выступать в суде на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика (часть 2 ст. 12 АПК РФ).
Приведенные нормы арбитражно-процессуального закона коррелируют с соответствующими положениями Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации", обязывающими обеспечивать лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, право на пользование услугами переводчиков (часть вторая статьи 5), и Закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года "О языках народов Российской Федерации" (с последующими изменениями и дополнениями), устанавливающими, что лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (пункт 3 статьи 18).
Между тем, необходимость обеспечения права на пользование родным языком в условиях ведения арбитражного судопроизводства на русском
языке не исключает того, что законодатель вправе установить с учетом положений статьи 17 (часть 3) Конституции Российской Федерации, согласно которой осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц, такие условия и порядок реализации данного права, чтобы они не препятствовали разбирательству дела и решению задач правосудия в разумные сроки, а также защите прав и свобод других участников арбитражного судопроизводства.
В свою очередь, суд вправе отклонить ходатайство об обеспечении тому или иному участнику арбитражного судопроизводства помощи переводчика, если материалами дела будет подтверждаться, что такое ходатайство явилось результатом злоупотребления правом.
Принимая во внимание вышеизложенное, а также с учетом того, что заявитель в ходатайстве ссылается на непонимание юридических терминов, а не русского языка, ходатайство Главы КФХ «Раздан» Сукиасяна Д. А. о привлечении переводчика удовлетворению не подлежит.
Руководствуясь ст. 184 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, судья
ОПРЕДЕЛИЛ:
В удовлетворении ходатайства Главы КФХ «Раздан» Сукиасяна Д. А. о привлечении переводчика по делу № А62-4770/2007 отказать.
Судья Е.М. Козеева