152/2013-16149(1)
АРБИТРАЖНЫЙ СУД РЕСПУБЛИКИ КОМИ
ул. Орджоникидзе, д. 49а, г. Сыктывкар, 167982
8(8212) 300-800, 300-810, http://komi.arbitr.ru, е-mail: info@komi.arbitr.ru
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
о привлечении переводчика к участию в деле
г. Сыктывкар | |
21 марта 2013 года | Дело № А29-6149/2012 |
Арбитражный суд Республики Коми в составе судьи Егоровой Т.В.
рассмотрев материалы дела по иску Открытого акционерного общества «Сбербанк России» (ИНН: <***>, ОГРН: <***>) в лице Коми отделения № 8617, г. Сыктывкар
к Организации «СП Хольцплатте Хандель ГмбХ» (SP Holzplatte Handel GmbH) (КПП 775087001, КИО 23416, регистрационный номер HRB 204195), Федеративная Республика Германия, г. Бад-Пирмонт
третьи лица: Закрытое акционерное общество «Жешартский фанерный комбинат», п. Жешарт,
Общество с ограниченной ответственностью «Торговый дом «Юнайтед Панел Груп», г. Москва,
Общество с ограниченной ответственностью «Северо-Западная лесная компания», г. Сыктывкар
о взыскании задолженности, обращении взыскания на долю в уставном капитале,
установил:
Открытое акционерное общество «Сбербанк России» обратилось в Арбитражный суд Республики Коми с исковым заявлением к Организации «СП Хольцплатте Хандель ГмбХ» (SP Holzplatte Handel GmbH) о взыскании 2 618 791 713 руб. 72 коп. задолженности по кредитным договорам, обращении взыскания на долю в уставном капитале ООО «Торговый дом «Юнайтед Панел Груп» в размере 100 %, установив начальную продажную стоимость в размере 55 000 руб., обращении взыскания на долю в уставном капитале ООО «Северо-Западная лесная компания» в размере 100 %, установив начальную продажную стоимость в размере 55 000 руб., а также расходов по оплате государственной пошлины.
Определением арбитражного суда от 21.06.2012 года по делу № А29-4646/2012 рассмотрение дела в предварительном судебном заседании отложено. Арбитражный суд, руководствуясь статьей 130 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, выделил требование истца о взыскании с Организации «СП Хольцплатте Хандель ГмбХ» (SP Holzplatte Handel GmbH) задолженности по договору об открытии невозобновляемой кредитной линии от 24.08.2007 года № 548 в отдельное производство, присвоив делу номер № А29-6149/2012.
Поскольку ответчиком по рассматриваемому делу является иностранное лицо, для организации перевода документов с русского на немецкий и с немецкого на русский языки по настоящему делу определением арбитражного суда от 09.01.2013 года к участию в деле в качестве переводчика была привлечена ФИО1.
2 | А29-6149/2012 |
В связи с невозможностью привлеченного к участию в деле переводчика осуществить перевод документов по делу, суд считает необходимым заменить переводчика по настоящему делу.
Согласно части 1 статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ), переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом.
Как указано в части 2 статьи 57 АПК РФ, лица, участвующие в деле, вправе предложить арбитражному суду кандидатуры переводчика.
При этом иные участники арбитражного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.
В соответствии с частью 3 статьи 57 АПК РФ, о привлечении переводчика к участию в арбитражном процессе арбитражный суд выносит определение.
ФИО2 представила необходимые документы, подтверждающие её квалификацию как переводчика.
С учетом изложенного, суд считает необходимым привлечь к участию в деле в качестве переводчика ФИО2 в соответствии со статьей 57 АПК РФ.
Также суд считает необходимым разъяснить ФИО2, что в соответствии с частью 4 статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, переводчик обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд и полно, правильно, своевременно осуществлять перевод.
Руководствуясь статьей 57, статьями 133, 135 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд
ОПРЕДЕЛИЛ:
Привлечь к участию в деле в качестве переводчика ФИО2.
Поручить ФИО2 осуществить перевод документов с немецкого на русский и с русского на немецкий языки в рамках дела № А29-6149/2012.
Предупредить переводчика об уголовной ответственности по статье 307 Уголовного кодекса Российской Федерации за заведомо неправильный перевод документов (подписка о предупреждении эксперта об уголовной ответственности за дачу заведомо неправильного перевода должна быть приложена к переведенным документам).
Информация о движении дела, а также тексты судебных актов могут быть получены через официальный источник, - «Картотека арбитражных дел» http://kad.arbitr.ru/ на официальном сайте Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации.
По интересующим вопросам лица, участвующие в деле, могут обращаться к помощнику судьи или секретарю по тел. <***>.
Факс: <***>, сервис подачи документов в электронном виде http://my.arbitr.ru.
При направлении документов необходимо указывать номер дела.
Судья | Т.В. Егорова |