О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
об утверждении мирового соглашения
город Москва
Арбитражный суд города Москвы в составе:
Судьи Козленковой О. В., единолично,
при ведении протокола судебного заседания секретарем Кундузовой В. А.,
рассмотрев в открытом судебном заседании дело по исковому заявлению ОБЩЕСТВА С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «МАМОНТ ФАРМ» (ОГРН <***>)
к ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЕ ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, Novartis AG (ФИО1) (Швейцария)
о предоставлении принудительной простой (неисключительной) лицензии на территории Российской Федерации
третье лицо – ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «НАТИВА» (ОГРН <***>)
при участии:
от истца – ФИО2, по дов. № 14 от 22 сентября 2020 года;
от ответчика – Novartis AG – ФИО3, ФИО4, по дов. № б/н от 30 июня 2021 года; ФИО5, по дов. № б/н от 20 октября 2021 года;
от ответчика – Роспатент – не явился, извещен;
от ООО «НАТИВА» - ФИО2, по дов. № 12а от 15 октября 2021 года;
У С Т А Н О В И Л:
Истец и ответчик, Novartis AG (ФИО1) (Швейцария), а также третье лицо, ООО «НАТИВА», заявили о заключении мирового соглашения, представили текст мирового соглашения, подписанный представителями лиц, участвующих в деле, полномочия которых подтверждаются материалами дела.
Поскольку мировое соглашение не противоречит действующему законодательству и не затрагивает интересы третьих лиц, подписано полномочными лицами, оно утверждается судом.
В тексте мирового соглашения содержится заявление истца об отказе от исковых требований к ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЕ ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ.
В соответствии с частью 2 статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ) истец вправе при рассмотрении дела в арбитражном суде любой инстанции до принятия судебного акта, которым заканчивается рассмотрение дела в суде соответствующей инстанции, отказаться от иска полностью или частично.
Поскольку отказ от иска в указанной части не противоречит закону и не нарушает права и законные интересы других лиц, он принимается судом, производство по делу подлежит прекращению.
В соответствии с абзацем 2 подпункта 3 пункта 1 статьи 333.40 Налогового кодекса Российской Федерации при заключении мирового соглашения до принятия решения судом первой инстанции возврату истцу подлежит 70 процентов суммы уплаченной им государственной пошлины. Также истцу подлежит возврату излишне уплаченная государственная пошлина в размере 24 000 руб.
Руководствуясь ст. ст. 333.40 НК РФ, 49, 138 - 141, 150, 159, 184 - 188 АПК РФ,
О П Р Е Д Е Л И Л:
Принять в порядке статьи 49 АПК РФ отказ от исковых требований к ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЕ ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ.
Утвердить мировое соглашение, заключённое 01 декабря 2021 года между ОБЩЕСТВОМ С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «МАМОНТ ФАРМ», Novartis AG (ФИО1) и ОБЩЕСТВОМ С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «НАТИВА», в следующей редакции:
«
Recitals The Plaintiff is a holder of the RU patent No. 2551359 (hereinafter – the "Plaintiff's Patent"). The expiry date of the Plaintiff's Patent is 28 November 2033. | Преамбула Истец является правообладателем патента РФ № 2551359 (далее – "Патент Истца"). Дата истечения срока действия Патента – 28 ноября 2033 года. | ||
The Plaintiff is holder of the marketing authorization No. LP-003879 of 5 October 2016 to the drug "Nilotinib" (INN – Nilotinib) (hereinafter – the "drug Nilotinib"). The previous name of the drug Nilotinib was "Nilotinib-nativ" (hereinafter – the "drug Nilotinib-nativ"). As of the date of execution of this Agreement the marketing authorization No. LP-003879 of 5 October 2016 has expired. | Истец является держателем регистрационного удостоверения № ЛП‑003879 от 5 октября 2016 года на лекарственный препарат "Нилотиниб" (МНН – Нилотиниб) (далее – "ЛП Нилотиниб"). Предыдущее наименование ЛП Нилотиниб – "Нилотиниб-натив" (далее – "ЛП Нилотиниб-натив"). На дату подписания Соглашения срок действия регистрационного удостоверения № ЛП‑003879 от 5 октября 2016 года истек. | ||
The Third party is indicated as a producer of Nilotinib, and is also a previous holder of the marketing authorization No. LP-003879 of 5 October 2016 for the drug Nilotinib-nativ, as well as the previous holder of the Plaintiff's Patent. In the register of maximum selling prices the maximum selling price to the drug Nilotinib-nativ is registered in the name of the Third party. | Третье лицо указано в качестве производителя ЛП Нилотиниб и также является предыдущим держателем регистрационного удостоверения № ЛП‑003879 от 5 октября 2016 года на ЛП Нилотиниб-натив, а также предыдущим правообладателем Патента Истца. В государственном реестре предельных отпускных цен зарегистрирована предельная лекарственная цена на ЛП Нилотиниб-натив на имя Третьего лица. | ||
The Defendant is a holder of the RU patent No. 2348627 (hereinafter – the "Defendant's Patent"). The expiry date of the Defendant's Patent is 4 July 2023. | Ответчик является правообладателем патента РФ № 2348627 (далее – "Патент Ответчика"). Дата истечения срока действия Патента Ответчика – 4 июля 2023 года. | ||
Initially the Third party has brought a claim against the Defendant before the Arbitrazh (state commercial) court of Moscow (Case No. A40-245729/2018) seeking the following: | Первоначально Третье лицо подало исковое заявление в Арбитражный суд города Москвы (дело № A40-245729/2018) к Ответчику со следующими исковыми требованиями: | ||
(1) to recognize as dependent an invention called "NANOSIZED WEAK CRYSTALLIZED MODIFICATION of 4-METHYL-N- [3- (4-METHYLIMIDAZOL-1-YL) -5- (TRIFLUOROMETHYL) PHENYL] -3 - [(4-PYRIDINE-3-IL-2-PYRIMI IL) AMINO] BENZAMIDE HYDROCHLORIDE MONOHYDRATE, METHOD FOR ITS PREPARATION AND PHARMACEUTICAL COMPOSITION ON ITS BASIS", protected by the patent of the Russian Federation No. 2551359 dated 28 November 2013, from the invention under the name "Tyrosine kinase inhibitors" under the patent of the Russian Federation No. 2348627, the patent expires on4 July 2023; | (1)признать зависимым изобретение под названием "НАНОРАЗМЕРНАЯ СЛАБО ЗАКРИСТАЛЛИЗОВАННАЯ МОДИФИКАЦИЯ 4-МЕТИЛ-N-[3-(4-МЕТИЛИМИДАЗОЛ-1-ИЛ)-5-(ТРИФТОРМЕТИЛ)ФЕНИЛ]-3-[(4-ПИРИДИН-3-ИЛПИРИМИДИН-2-ИЛ)АМИНО]БЕНЗАМИДА ГИДРОХЛОРИДА МОНОГИДРАТА, СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ НА ЕЕ ОСНОВЕ", охраняемое патентом Российской Федерации № 2551359 от 28 ноября 2013 года, от изобретения под названием "Ингибиторы тирозинкиназ" по патенту Российской Федерации № 2348627, срок действия патента истекает 4 июля 2023 года; | ||
(2) to oblige Novartis AG company to provide limited liability company Nativa with a compulsory simple (non-exclusive) license to use in the Russian Federation: | (2)обязать компанию ФИО1 (Novartis AG) предоставить обществу с ограниченной ответственностью "Натива" принудительную простую (неисключительную) лицензию на использование на территории Российской Федерации: | ||
an invention called "Tyrosine kinase inhibitors" under the patent of the Russian Federation No. 2348627, the patent expires on July 4, 2023 according to the following conditions: | изобретения под названием "Ингибиторы тирозинкиназ" па патенту Российской Федерации № 2348627, срок действия патента истекает 4 июля 2023 года, на следующих условиях: | ||
The scope of use of the invention is the manufacture, use, offer for sale, sale and storage for these purposes of drugs containing Nilotinib as an active substance (INN Nilotinib), the amount of license fees is 10% of the income part of the price of a drug with INN Nilotinib, calculated according to the formula: revenue from the sale of the drug "Nilotinib-nativ", reduced by the amount of value added tax and reduced by direct costs (for the purchase of raw materials and consumables) for the drug "Nilotinib-nativ", | Объем использования изобретения – изготовление, применение, предложение к продаже, продажа и хранение для этих целей лекарственных средств, содержащих в качестве активного вещества Нилотиниб (МНН Нилотиниб), размер лицензионных платежей – 10% от доходной части цены на лекарственный препарат с МНН Нилотиниб, рассчитываемых по формуле: выручка от реализации лекарственного препарата "Нилотиниб-натив", уменьшенная на размер налога на добавленную стоимость и уменьшенная на прямые расходы (на приобретение сырья и расходных материалов) по лекарственному препарату "Нилотиниб-натив", | ||
Payment procedure - non-cash payment according to the bank details specified in the agreement, with payment annually no later than 31 January of the year following the last reporting year in which the invention was used. | Порядок оплаты – безналичный платеж по банковским реквизитам, указанным в договоре, с выплатой ежегодно не позднее 31 января года, следующего за прошедшим отчетным годом, в котором использовалось изобретение. | ||
(3) to oblige the Federal Service for Intellectual Property to register the agreement for provision of a compulsory simple (non-exclusive) license for the use in the territory of the Russian Federation of an invention called "Tyrosine kinase inhibitors" under the patent of the Russian Federation No. 2348627, between the limited liability company "Nativa" and Novartis AG. | (3)Обязать Федеральную службу по интеллектуальной собственности зарегистрировать договор принудительной простой (неисключительной) лицензии на использование на территории Российской Федерации изобретения под названием "Ингибиторы тирозинкиназ" по патенту Российской Федерации № 2348627, срок действия патента истекает 4 июля 2023 года, между обществом с ограниченной ответственностью "Натива" и ФИО1 (Novartis AG). | ||
In connection with the transfer of exclusive rights to the invention under the Plaintiff's Patent from the Third Party to the Plaintiff, by virtue of the Ruling of the Arbitrazh Court of Moscow of 11 June 2020 in case No. А40-245729/2018, the Third Party was replaced by the Plaintiff by way of procedural succession. | В связи с передачей исключительных прав на изобретение по Патенту Истца от Третьего лица к Истцу, Определением Арбитражного суда города Москвы от 11 июня 2020 года по делу № А40-245729/2018, Третье лицо заменено на Истца в порядке процессуального правопреемства. | ||
According to Article 139 of the Arbitrazh Procedure Code of the Russian Federation, the Parties voluntarily and by mutual consent enter into the Dispute settlement agreement (hereinafter – "Agreement") in order to facilitate their amicable settlement of the dispute and hereby agree as follows: | В целях содействия мирному разрешению спора и в соответствии со статьей 139 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – "АПК РФ") Стороны добровольно и по взаимному согласию заключают настоящее Мировое соглашение (далее – "Соглашение") и договариваются о нижеследующем: | ||
1. The undertakings of the Plaintiff and the Third Party: | 1. Обязательства Истца и Третьего лица: | ||
1.1 The Plaintiff withdraws the claims in case No. A40-245729/2018, including the claim filed against the Federal Services for Intellectual Property, based on Article 49 of the Arbitrazh Procedure Code of the Russian Federation, and undertakes not to assign or otherwise transfer the rights to the Plaintiff's Patent and to the marketing authorization No. LP-003879 of 5 October 2021 to any third parties before the expiration date of the Defendant's Patent (until 4 July 2023 or an earlier date in case of early termination of the Defendant's Patent) including in case of restoration of the marketing authorization No. LP-003879 of 5 October 2016, as well as bringing it into compliance with the EAEU requirements. The Plaintiff and the Third Party undertake not to register inventions that are dependent on the Defendant's Patent within the meaning of Article 1358.1 of the Civil Code of the Russian Federation before the expiration date of the Defendant's Patent (until 4 July 2023 or an earlier date in case of early termination of the Defendant's Patent). | 1.1 Истец отказывается от исковых требований по делу № А40‑245729/2018, включая требования, предъявленные к Федеральной службе по интеллектуальной собственности, на основании статьи 49 АПК РФ и обязуется не отчуждать и не передавать иным образом права на Патент Истца и регистрационное удостоверение № ЛП-003879 от 5 октября 2016 года любым третьим лицам до истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика), в том числе в случае восстановления действия регистрационного удостоверения № ЛП-003879 от 5 октября 2016 года или его приведения в соответствие с требованиями ЕАЭС. Истец и Третье лицо обязуются не регистрировать изобретения, которые являются зависимыми от изобретения по Патенту Ответчика по смыслу статьи 1358.1 ГК РФ, до истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика). | ||
1.2 The Plaintiff and the Third party acknowledge the validity of the Defendant's Patent and the Defendant's exclusive rights thereto. | 1.2 Истец и Третье лицо подтверждают действительность Патента Ответчика и исключительное право Ответчика на него. | ||
1.3 The Plaintiff and the Third party undertake not to introduce the drug Nilotinib or any other drug containing nilotinib into civil circulation in the territory of the Russian Federation on their own or on the basis of an agreement with third parties until the expiration date of the Defendant's Patent (until 4 July 2023 or an earlier date in case of early termination of the Defendant's Patent). | 1.3 Истец и Третье лицо обязуются не вводить в гражданский оборот на территории Российской Федерации ЛП Нилотиниб или любое иное лекарственное средство, включающее в себя нилотиниб, самостоятельно или на основании договора с третьими лицами до даты истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика). | ||
1.4 The Plaintiff and the Third party undertake not to register the maximum selling price of the drug Nilotinib or drug Nilotinib-nativ or any other drug containing nilotinib before the expiration date of the Defendant's Patent, namely before 4 July 2023 (or an earlier date in case of earlier termination of the Defendant's Patent). | 1.4 Истец и Третье лицо обязуются не регистрировать предельную отпускную цену на ЛП Нилотиниб или ЛП Нилотиниб-натив или иное лекарственное средство, включающее нилотиниб, до даты истечения срока действия Патента Ответчика, а именно до 4 июля 2023 года (или до более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика). | ||
1.5 The Third Party undertake within fifteen (15) business days from the date of entry into force of the Agreement to issue irrevocable notarized power of attorney authorizing the persons indicated by the Defendant to represent the interests of the Third Party before the Ministry of Health of the Russian Federation with the right to take all necessary actions aimed at withdrawal from the State register of maximum selling prices of manufacturers of drugs included in the list of vital and essential drugs (VED), information on state registration of the maximum selling price for the drug Nilotinib-nativ, including the right to independently exercise by the persons indicated by the Defendant on behalf of the Third party of the powers provided for in clause 1.4 of the Agreement to submit applications to cancel the maximum selling prices for the drug Nilotinib-nativ from the State Register of maximum selling prices of manufacturers of drugs included into the list of vital and essential drugs (VED), subsequent interaction with the Ministry of Health of the Russian Federation, as well as the implementation of all actions, which will be required by this ministry in connection with the filing of such application, with the validity of these power of attorney until the expiration date of the Defendant's Patent (until 4 July 2023). At the request of the Defendant, the Third Party within ten (10) business days from the date of circulation of such a request undertake to issue an additional irrevocable notarized power of attorney, that would include any additional powers granted to the persons indicated by the Defendant, if the Ministry of Health of the Russian Federation requires the persons indicated by the Defendant to have such powers in order to represent the interests of the Third Party by the persons indicated by the Defendant, as defined in this clause. The Third party, at the request of the Defendant, within five (5) business days from the date of the request, undertakes to provide any documents and information that the Ministry of Health may require within the procedure for withdrawal of the maximum selling price for the drug Nilotinib-native. This five-day period may be extended by the written consent of the Defendant (including by email confirmation from natalia.gulyaeva@hoganlovells.com). | 1.5 Третье лицо обязуется в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с даты вступления в силу Соглашения выдать безотзывную нотариально удостоверенную доверенность, уполномочивающую указанных Ответчиком лиц на представление интересов Третьего лица в Министерстве здравоохранения Российской Федерации с правом осуществления всех необходимых действий, направленных на исключение из Государственного реестра предельных отпускных цен производителей на лекарственные препараты, включенные в перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных препаратов (ЖНВЛП), сведений о государственной регистрации предельных отпускных цен на ЛП Нилотиниб-натив, включая право на самостоятельное осуществление указанными Ответчиком лицами от имени Третьего лица полномочий по подаче заявлений об исключении предельной отпускной цены на ЛП Нилотиниб-натив из Государственного реестра предельных отпускных цен производителей на лекарственные препараты, включенные в перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных препаратов (ЖНВЛП) , последующему взаимодействию с Министерством здравоохранения Российской Федерации, равно как осуществлению всех действий, совершения которых потребует данное министерство в связи с подачей такого заявления, со сроком действия данной доверенности до даты истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года). По запросу Ответчика Третье лицо в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты направления запроса обязуется выдать указанным Ответчиком лицам дополнительную безотзывную нотариально удостоверенную доверенность, включающую в себя любые дополнительные полномочия, если наличия у указанных Ответчиком лиц таких полномочий потребует Министерство здравоохранения Российской Федерации в целях представления указанными Ответчиком лицами интересов Третьего лица, как они определены в настоящем пункте. Третье лицо, по запросу Ответчика, в срок до пяти (5) рабочих дней с даты запроса, обязуется представлять любые документы и сведения, которые Министерство здравоохранения может затребовать в рамках процедуры отмены регистрации предельной отпускной цены на ЛП Нилотиниб-натив. Указанный пятидневный срок может быть продлен по письменному согласованию Ответчика (в том числе путем подтверждения по электронной почте natalia.gulyaeva@hoganlovells.com). | ||
1.6 The Plaintiff and the Third Party undertake not to take other actions which may lead to infringement of the Defendant's Patent before the expiration date of the Defendant's Patent (until 4 July 2023 or an earlier date in case of early termination of the Defendant's Patent). | 1.6 Истец и Третье лицо обязуются не совершать иных действий, которые могут привести к нарушению Патента Ответчика до истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика). | ||
1.7 The Plaintiff and the Third Party undertake to independently inform in writing about the impossibility of manufacturing and supplying the drug Nilotinib and to the drug Niloitnib-nativ to all third parties who will contact the Plaintiff or the Third Party in order to acquire it before the expiration date of the Defendant's Patent (until 4 July 2023 or earlier dates in the event of early termination of the Defendant's Patent), as well as any third parties indicated by the Defendant within the specified period, even if such persons did not contact the Plaintiff or the Third Party in order to acquire the drug Nilotinib or the drug Nilotinib-naitv. The obligation set out in this clause should be performed by the Plaintiff or a Third Party within three (3) business days from the date the Plaintiff and/or the Third party receives each of the third party's requests about the desire to purchase the drug Nilotinib or the drug Nilotinib-naitv or from the date the Defendant sends each of the relevant requests indicating third parties for information. | 1.7 Истец и Третье лицо обязуются самостоятельно в письменной форме информировать о невозможности изготовления и поставки ЛП Нилотиниб и ЛП Нилотиниб-натив всех третьих лиц, которые будут обращаться к Истцу или Третьему лицу в целях его приобретения до даты истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика), а также любых третьих лиц, на которых в пределах названного срока укажет Ответчик, даже если такие лица не обращались к Истцу или Третьему лицу в целях приобретения ЛП Нилотиниб или ЛП Нилотиниб-натив. Обязательство, указанное в настоящем пункте, подлежит исполнению в течение 3 (трех) рабочих дней с даты поступления Истцу и/или Третьему лицу каждого из запросов третьих лиц о желании приобрести ЛП Нилотиниб или ЛП Нилотиниб-натив или с даты направления Ответчиком каждого из соответствующих запросов с указанием третьих лиц для информирования. | ||
1.8 The Plaintiff and the Third Party undertake to store, not for the purpose of introducing into civil circulation, all previously produced units of the drug Nilotinib and/or drug Nilotinib-nativ, until the expiration of the Defendant's Patent (until 4 July 2023 or an earlier date in case of early termination of the Defendant's Patent), provide access of the Defendant's representatives to any place (in the premises) of their storage to control the safety of the stored units of the drug Nilotinib and/or drug Nilotinib-nativ until the expiration of the Defendant's Patent (until 4 July 2023 or an earlier date in case of early termination of the Defendant's Patent), including assistance to the representatives of the Defendant in the implementation of physical access to the stored units of the drug Nilotinib and/or drug Nilotinib-nativ, and inform the Defendant about the address of the storage location of the units of the drug Nilotinib and/or drug Nilotinib-nativ at the request of the Defendant, as well as in case of movement of the units of the drug Nilotinib and/or drug Nilotinib-nativ for storage to another address - no later than three (3) business days before estimated date of relocation. | 1.8 Истец и Третье лицо обязуются хранить не для целей введения в гражданский оборот все ранее произведенные единицы ЛП Нилотиниб и/или ЛП Нилотиниб-натив до истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика), обеспечивать доступ представителей Ответчика к любому месту (в помещения) их хранения для контроля за сохранностью хранящихся единиц ЛП Нилотиниб и/или ЛП Нилотиниб-натив до истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика), включая помощь представителям Ответчика в осуществлении физического доступа к хранящимся единицам ЛП Нилотиниб и/или ЛП Нилотиниб-натив, и сообщать Ответчику об адресе места хранения единиц ЛП Нилотиниб и/или ЛП Нилотиниб-натив по запросу Ответчика, а также в случае перемещения единиц ЛП Нилотиниб и/или ЛП Нилотиниб-натив для хранения по другому адресу - не позднее чем за 3 (три) рабочих дня до предполагаемой даты перемещения. | ||
1.9 The Plaintiff and the Third Party undertake not to restore the validity of the marketing authorization No. LP-003879 dated 5 October 2016 and do not bring it into compliance with the EAEU requirements until the expiration date of the Defendant's Patent of the Defendant (until 4 July 2023 or an earlier date in case of early termination the term of the Defendant's Patent). | 1.9 Истец и Третье лицо обязуются не восстанавливать действие регистрационного удостоверения № ЛП-003879 от 5 октября 2016 года и не приводить его в соответствие с требованиями ЕАЭС до даты истечения срока действия Патента Ответчика (до 4 июля 2023 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Ответчика). | ||
2. The Defendant's undertakings | 2. ОбязательстваОтветчика | ||
As a reciprocal obligation, the Defendant undertakes not to file objections against the issuance of the Plaintiff's Patent before the expiration date of the Plaintiff's Patent (until 28 November 2033 or earlier dates in the event of early termination of the Plaintiff's Patent). The Parties acknowledge that execution of the Agreement does not prevent the Defendant from filing other claims in case of violation of the intellectual property rights of the Defendant by the Plaintiff and/or the Third Party, including with respect to the Defendant's Patent and other intellectual party rights. | В качестве встречного обязательства, Ответчик обязуется не подавать возражений против выдачи Патента Истца до даты истечения срока действия Патента Истца (до 28 ноября 2033 года или более ранней даты в случае досрочного прекращения срока действия Патента Истца). Стороны признают, что подписание Соглашения не препятствует предъявлению Ответчиком иных исков в случае нарушения исключительных прав Ответчика Истцом и/или Третьим лицом, включая права на Патент Ответчика или иные права интеллектуальной собственности. | ||
3. Miscellaneous | 3. Прочиеусловия | ||
3.1 The Agreement is subject to and shall be governed by the law of the Russian Federation. | 3.1 Соглашение регулируется законодательством Российской Федерации. | ||
3.2 Any dispute, controversy or claim arising under, out of or relating to the Agreement and any subsequent amendments of the Agreement, shall be governed by the laws of the Russian Federation. | 3.2 Любой спор, разногласие или требование, возникающие в соответствии с Соглашением, из Соглашения или в связи с любыми последующими изменениями Соглашения, регулируются законодательством Российской Федерации. | ||
3.3 The Agreement constitutes the full understanding of the Parties and the complete and exclusive statement of the terms and conditions of the Agreement and supersedes all prior agreements, understandings and proposals (whether written or verbal) with respect to the subject matters specified herein. Any amendment or modification of any provision must be in writing and executed by all Parties. | 3.3 Соглашение представляет собой полное соглашение Сторон, а также полную и исключительную формулировку условий Соглашения и заменяет все без исключения предыдущие договоренности, условности и предложения, как письменные, так и устные в отношении предмета Соглашения. Любые поправки и изменения любого положения требуется оформлять письменно, за подписями всех Сторон. | ||
3.4 The Agreement shall become effective as of the date of its approval by the Arbitrazh, (state commercial) court of Moscow, i.e. as of the date of issuance of the ruling on approval of the Agreement by the Arbitrazh (state commercial) court of Moscow on Case No. А40-245729/2018. | 3.4 Соглашение вступает в силу со дня его утверждения Арбитражным судом города Москвы, то есть со дня вынесения определения Арбитражного суда города Москвы об утверждении Соглашения по делу № А40-245729/2018. | ||
3.5 All claims, controversies and/or differences which may arise between the Parties in connection with the Agreement shall in the first place be amicably settled by and between the Parties. | 3.5 Все требования, разногласия и/или разночтения, которые могут возникнуть между Сторонами в связи с Соглашением, Стороны, в первую очередь, должны попытаться урегулировать мирным путем. | ||
3.6 The Agreement does not prevent the Defendant from filing new claims against the Plaintiff and/or the Third party in case of their future infringements of the Defendant's rights, where amicable settlement of the dispute out of court, as provided by clause 3.5 above, is impossible. | 3.6 Заключение Соглашения не препятствует Ответчику обратиться с новым иском к Истцу и/или Третьему лицу в случае нарушения Истцом и/или Третьим лицом прав Ответчика в будущем, в случае невозможности урегулирования спора во внесудебном порядке, как указано в пункте 3.5 выше. | ||
3.7 If any of the Parties breaches the terms and conditions of the Agreement, namely under provisions 1.1, 1.3, 1.4, 1.6, 1.8 and 1.9 of the Agreement, the other Party also shall be entitled to claim from the breaching Party damages in the actual amount or payment of a fine in the amount of 1 000 000 (one million) roubles per breach of each of the terms and conditions of the Agreement separately | 3.7 В случае нарушения условий Соглашения, а именно обязательств по пунктам 1.1, 1.3, 1.4, 1.6, 1.8 и 1.9 Соглашения какой-либо из Сторон, другая Сторона также вправе потребовать от нарушителя возмещения убытков в действительном размере или выплаты штрафа в размере 1 000 000 (одного миллиона) рублей за нарушение каждого из условий Соглашения в отдельности. | ||
3.8 The Agreement is executed in English and Russian languages, in case of discrepancies Russian version should prevail. | 3.8 Соглашение составлено на английском и русском языках, в случае разночтений приоритет имеет русскоязычная версия. | ||
3.9 The Parties have caused the Agreement to be executed by their duly authorized representatives in four (4) counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same Agreement. | 3.9 Стороны посредством своих надлежащим образом уполномоченных представителей подписали Соглашение в 4 (четырех) экземплярах, каждый из которых признается оригиналом, но в совокупности с другими составляет одно и то же Соглашение. | ||
3.10 The Parties ask the Arbitrazh court of Moscow to approve the Agreement in accordance with Article 141 of the Arbitrazh Procedure Code of the Russian Federation and to terminate the proceedings on Case No. А40-245729/2018. | 3.10 Стороны просят Арбитражный суд города Москвы утвердить Соглашение в порядке статьи 141 АПК РФ, и прекратить производство по делу №А40-245729/2018. | ||
3.11 The Parties are fully aware and understand the legal consequences of termination of the proceedings on a court case due to conclusion of the settlement agreement, envisaged by Articles 150 and 151 of the Arbitrazh Procedure Court of the Russian Federation. | 3.11 Сторонам известны и понятны правовые последствия прекращения производства по делу в связи с заключением мирового соглашения сторонами, предусмотренные статьями 150 и 151 АПК РФ. | ||
3.12 The Plaintiff, the Defendant and the Third party acknowledge and agree that all pre-trial, judicial and non-judicial expenses, including expenses for representatives, related to the consideration of the court case No. А40-245729/2018 and the execution of this Agreement, are to be borne by the party that incurred them, and are not subject to compensation by the other party. | 3.12 Истец, Ответчик и Третье лицо признают и соглашаются с тем, что все досудебные, судебные и внесудебные расходы, включая расходы на представителей, связанные с рассмотрением судебного дела № А40-245729/2018 и исполнением настоящего Соглашения, относятся на сторону, которая их понесла, и не подлежат возмещению другой стороной. | ||
».
Производство по делу прекратить.
Возвратить ОБЩЕСТВУ С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «МАМОНТ ФАРМ» из дохода федерального бюджета Российской Федерации государственную пошлину в общем размере 36 600 руб., уплаченную платежными поручениями № 14218 от 25 апреля 2018 года, № 16671 от 26 июня 2018 года, № 21954 от 31 октября 2018 года.
Определение об утверждении мирового соглашения подлежит немедленному исполнению и может быть обжаловано в арбитражный суд кассационной инстанции в течение месяца со дня вынесения определения.
Судья: О. В. Козленкова