ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Определение № А56-24567/12 от 13.09.2013 АС города Санкт-Петербурга и Ленинградской области

4081/2013-338695(1)

Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области

191015, Санкт-Петербург, Суворовский пр., 50/52
http://www.spb.arbitr.ru

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

г.Санкт-Петербург

13 сентября 2013 года

Дело № А56-24567/2012/з15

Председатель Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской

области С.В. Изотова

рассмотрев заявление ЗАО «Райффайзенбанк» об ускорении рассмотрения требования

по делу о признании Закрытого акционерного общества «Карго Джей Эф Си» несостоятельным (банкротом)

установил:

06.09.2013 в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области поступило заявление ЗАО «Райффайзенбанк» об ускорении рассмотрения требования по делу №А56-24567/2012/з15.

В соответствии со статьей 6.1 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ) заинтересованные лица вправе обратиться с заявлением об ускорении рассмотрения дела в случае, если после принятия искового заявления или заявления к производству дело длительное время не рассматривается и судебный процесс затягивается.

Как следует из материалов дела, определением Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 29.05.2012 по делу №А56-24567/2012 заявление должника ЗАО «Карго Джей Эф Си» о признании себя несостоятельным (банкротом) признано обоснованным; в отношении должника введена процедура наблюдения; временным управляющим утвержден Бубнов Дмитрий Владимирович.

В рамках указанного дела ЗАО «Райффайзенбанк» (далее – Банк) обратилось в арбитражный суд с заявлением о включении требований в реестр требований кредиторов должника.

Определением суда от 09.07.2012 требование Банка было назначено к рассмотрению на 05.10.2012; на основании определения председателя суда от 03.08.2012 об ускорении рассмотрения дела судебное заседание было назначено на 03.09.2012.

Определением суда от 03.09.2012 требования Банка на сумму 450 847 583 рублей 30 копеек выделены в отдельное производство под номером А56-24567/2012/з15 и назначены к рассмотрению на 05.10.2013; при этом было удовлетворено ходатайство должника о направлении запроса в Министерство юстиции Российской Федерации в целях установления содержания норм права Англии и Уэльса.

Об установлении норм права Англии и Уэльса должником заявлено в связи с тем, что Банк в обоснование заявленных требований представил Соглашение о предоставлении бивалютной кредитной линии (далее – Соглашение) от 15.03.2011, по которому одним из нескольких гарантов (поручителей) является должник по настоящему делу – ЗАО «Карго Джей Эф Си».


Статьей 36 Соглашения предусмотрено, что само соглашение и любые внедоговорные обязательства, возникающие из него или в связи с ним, регулируются английским правом.

27.09.2012 арбитражным судом на основании части 2 статьи 14 АПК РФ направлен запрос через Министерство юстиции Российской Федерации в компетентные органы Великобритании.

Определением суда от 05.10.2013 рассмотрение заявления Банка о включении в реестр вышеуказанных требований отложено на 09.11.2013 в связи с отсутствием ответа из Министерства Юстиции Российской Федерации.

Сопроводительным письмом от 15.10.2012 №06-83508/12, поступившим в арбитражный суд 29.10.2012, Министерство юстиции Российской Федерации возвратило запрос арбитражного суда, указав на необходимость осуществления перевода запроса и приложенных к нему документов на официальный язык запрашиваемого государства.

27.11.2012 арбитражным судом направлен повторный запрос в Министерство юстиции Российской Федерации с приложением судебных актов, сопровождаемых нотариально заверенным переводом на английский язык.

Определениями от 09.11.2012, от 15.01.2013, от 05.02.2013, от 27.03.2013, от 15.03.2013, от 17.07.2013 рассмотрение требования Банка неоднократно откладывалось для получения ответа из Министерства юстиции Российской Федерации на запрос арбитражного суда об установлении содержания норм права Англии и Уэльса, подлежащего применению при рассмотрении настоящего спора.

Определением суда от 04.09.2013 рассмотрение дела отложено на 30.10.2013 по ходатайству представителя должника до получения из Министерства Юстиции Российской Федерации ответа на запрос. Временный управляющий поддержал заявленное ходатайство.

Согласно пункту 1 статьи 1186 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – ГК РФ) право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо гражданско- правовым отношениям, осложненным иным иностранным элементом, в том числе в случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, настоящего Кодекса, других законом и обычаев, признаваемых в Российской Федерации.

В соответствии со статьями 14 АПК РФ и 1191 ГК РФ при применении норм иностранного права арбитражный суд устанавливает содержание этих норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.

Пунктом 2 статьи 1191 ГК РФ в целях установления содержания норм иностранного права суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство юстиции Российской Федерации и иные компетентные органы или организации в Российской Федерации и за границей либо привлечь экспертов.

Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм.

По требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской деятельности, бремя доказывания содержания норм иностранного права может быть возложено судом на стороны.

Согласно пункту 3 названной статьи, если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые в соответствии с настоящей статьей меры, в разумные сроки не установлено, применяется российское право.


При этом абзац 3 пункта 2 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и абзац 3 пункта 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации, в соответствии с которыми по требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской и иной экономической деятельности, обязанность доказывания содержания норм иностранного права может быть возложена судом на стороны, не освобождает суд от обязанности установить содержание норм иностранного права.

В заявлении об ускорении рассмотрения требования Банк ссылается на представленное в материалы требования Аффидевит Майка Тимоти Фена – солиситора и партнера компании «Пинсент Мейсонс ЛЛП», которое полагает достаточным для рассмотрения и установления размера заявленных требований.

В судебном заседании 17.07.2013 должником представлено Заключение специалиста Жилинского Е.С., из которого следует, что представленный кредитором Аффидевит не раскрывает содержания норм английского права, как того требует пункт 1 статьи 14 АПК РФ, а является правовой оценкой отношений сторон и представленных доказательств, а также изложением собственного мнения по существу поставленных вопросов в отношении Соглашения о предоставлении бивалютной кредитной линии от 15.03.2011.

Таким образом, для полного и всестороннего рассмотрения заявленного требования Банк, учитывая противоречивый характер представленных сторонами заключений, суду надлежит установить действительное содержание норм права Англии и Уэльса, на которое имеется ссылка в статье 36 Соглашения, положенного заявителем в основание возникновения задолженности.

В соответствии со статьей 7 Европейской конвенции об информации относительно иностранного законодательства 1968 года цель ответа заключается в том, чтобы предоставить объективную и непредвзятую информацию относительно законодательства запрашиваемого государства судебному органу, от которого исходит запрос. Ответ, когда необходимо, должен содержать соответствующие юридические тексты и судебные решения. В объеме, в каком это представляется целесообразным для надлежащей информации запрашивающего учреждения, к ответу прилагается любая дополнительная документация, как, например, выдержки из доктрин и резюме слушаний. Он может сопровождаться также пояснительными комментариями.

Отсутствие официального содержания подлежащих применению норм иностранного права исключает возможность оценить и практику их применения.

В соответствии с пунктами 60-62 Методических рекомендаций об организации работы по исполнению международных обязательств Российской Федерации в сфере правовой помощи, утвержденных Приказом Минюста России от 24.12.2007 №249, цикл контрольных мероприятий, реализуемых Министерством юстиции в рамках оказания правовой помощи по подготовке ответов на соответствующие запросы, составляет 90 дней.

26.08.2013 в суд поступило письмо из Министерства юстиции Российской Федерации от 02.08.2013 №06-70201/13, из которого следует, что письмом Минюста России от 31.12.2012 №06-88581/12 запрос суда направлен в соответствии с Европейской конвенцией об информации относительно иностранного законодательства 1968 года в Министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

Кроме того, письмом Минюста России от 19.03.2013 №06-23309/13 компетентному органу Великобритании направлено напоминание с просьбой предоставить сведения относительно запрошенной информации.

Минюст России письмом от 04.06.2013 №06-48284/13 проинформировал, что Министерство Иностранных дел и по делам Содружества как компетентное правительственное ведомство подтвердило получение запроса и просило согласовать


направление запроса специальному финансовому юристу на основании пунктов 2 и 3 статьи 6 Европейской конвенции об информации относительно иностранного законодательства 1968 года. В этой связи в вышеуказанном письме от 02.08.2013 Минюст России высказало предположения, что подготовка ответа на направленный запрос находится на стадии завершения.

Из разъяснений, приведенных в пункте 20 совместного постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации и Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации №30/64 от 23.12.2010 следует, что при избрании председателем суда конкретных мер, необходимых для ускорения рассмотрения дела, следует учитывать недопустимость нарушения принципов независимости и беспристрастности судей. В связи с этим председатель суда не вправе, в частности, предрешать какое решение должно быть принято судом при рассмотрении дела, а также совершать иные действия, направленные на вмешательство в деятельность судьи по осуществлению правосудия по конкретному делу.

Учитывая, что не все меры, установленные статьей 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации реализованы судом, ответ из Министерства юстиции Российской Федерации на запрос арбитражного суда об установлении содержания норм права Англии и Уэльса до настоящего времени не поступил, основания для удовлетворения заявления Банка об ускорении рассмотрения требования, предусмотренные статьей 6.1 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, в настоящее время отсутствуют.

Руководствуясь статьями 6.1, 184, 184 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации

определил:

Отказать ЗАО «Райффайзенбанк» в удовлетворении заявления об ускорении рассмотрения требования.

Председатель суда

С.В.Изотова



2 А56-24567/2012

3 А56-24567/2012

4 А56-24567/2012