ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Определение № А57-1753/12 от 09.01.2013 АС Саратовской области

230/2013-188(1)

АРБИТРАЖНЫЙ СУД САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
410002, г. Саратов, ул. Бабушкин взвоз, д. 1; тел/факс: (8452) 23-93-15;
http://www.saratov.arbitr.ru; e-mail: info@saratov.arbitr.ru

ОПРЕДЕЛЕНИЕ
об исправлении описок, опечаток и арифметических ошибок

г. Саратов

09 января 2013 года

Дело № А57-1753/2012

Арбитражный суд Саратовской области в составе судьи Комлевой Л.П., рассмотрев заявление Общества с ограниченной ответственностью «М.видео Менеджмент», г. Москва об исправлении описок, опечаток и арифметических ошибок по делу № А57-1753/2012 по иску Общества с ограниченной ответственностью «М.видео Менеджмент», г. Москва

к Обществу с ограниченной ответственностью «Клуб Страйк», г. Саратов

третье лицо: Общество с ограниченной ответственностью «Эльдорадо», г. Москва,

ОАО «Сбербанк России», г.Москва,

о понуждении исполнить обязательства по предварительному договору аренды № 22 от 31.08.2011г.,

без вызова сторон,

УСТАНОВИЛ:

В Арбитражном суде Саратовской области рассматривалось дело № А57-1753/2012 по иску Общества с ограниченной ответственностью «М.видео Менеджмент» к Обществу с ограниченной ответственностью «Клуб Страйк» о понуждении исполнить обязательства по предварительному договору аренды № 22 от 31.08.2011г.

Решением Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 года по делу № А57-1753/2012 исковые требования Общества с ограниченной ответственностью «М. видео Менеджмент» к Обществу с ограниченной ответственностью «Клуб Страйк» о понуждении исполнить обязательства по предварительному договору аренды № 22 от 31.08.2011г. удовлетворены.

В соответствии со статьей 173 АПК РФ судом в резолютивной части решения указаны условия, на которых стороны обязаны заключить договор, соответствующие представленным сторонами проекту договора аренды.

Через канцелярию суда поступило заявление Общества с ограниченной ответственностью «М.видео Менеджмент» об исправлении описок, опечаток и арифметических ошибок по делу № А57-1753/2012.

А именно в резолютивной части решения судом допущены следующие технические ошибки:

1. Техническая описка на листе решения 21, в пункте 6.9 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчетов, выразившаяся в пропуске части текста во втором абзаце пункта, что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 6.9 в разделе «Арендная плата и иные платежи, порядок расчетов» проекта договора аренды в решении суда изложен следующим образом:

«6.9 Стороны согласовали, что начиная с декабря 2012 года, Арендодатель вправе индексировать (увеличивать) размер Постоянной Арендной платы и Эксплуатационный


платеж, сумму Обеспечительного депозита, но не чаще чем один раз в 12 (Двенадцать) месяцев. Увеличение размера Постоянной Арендной платы не более чем на 6 (Шесть) процентов и Эксплуатационного платежа возможно не более чем на 7 (Семь) процентов, от соответствующего размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа за предыдущие двенадцать месяцев аренды, при условии направления Арендодателем соответствующего уведомления (без подписания дополнительного соглашения).

В случае принятия Арендодателем решения об изменении (увеличении) размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа, Арендодатель за 30 (Тридцать) календарных дней до даты изменения Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа с указанием нового размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа на основании и в соответствии с настоящим пунктом».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«6.9 Стороны согласовали, что начиная с декабря 2012 года, Арендодатель вправе индексировать (увеличивать) размер Постоянной арендной платы и Эксплуатационный платеж, сумму Обеспечительного Депозита, но не чаще чем один раз в 12 (Двенадцать) месяцев. Увеличение размера Постоянной Арендной платы не более чем на 6 (Шесть) процентов и Эксплуатационного платежа возможно не более чем на 7 (Семь) процентов, от соответствующего размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа за предыдущие двенадцать месяцев аренды, при условии направления Арендодателем соответствующего уведомления (без подписания дополнительного соглашения).

В случае, принятия Арендодателем решения об изменении (увеличении) размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа, Арендодатель за 30 (Тридцать) календарных дней до даты изменения Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа направляет Арендатору в уведомление об изменении размера Постоянной арендной платы и Эксплуатационного платежа с указанием нового размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа на основании и в соответствии с настоящим пунктом».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста во втором абзаце пункта, а именно: «направляет Арендатору в уведомление об изменении размера Постоянной арендной платы и эксплуатационного платежа».

2. Техническая описка на листе решения 16, в пункте 3.8 раздела Срок действия договора аренды и государственная регистрация изменений договора аренды, выразившаяся в пропуске слова «экземпляров», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 3.8 в разделе «Срок действия договора аренды и государственная регистрация изменений договора аренды» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«3.8 В срок не позднее 5 (Пять) рабочих дней после завершения государственной регистрации и получения зарегистрированных экземпляров Договор, арендодатель обязан передать 2 (Два) зарегистрированных Договора Арендатору».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«3.8 В срок не позднее 5 (Пять) рабочих дней после завершения государственной регистрации и получения зарегистрированных экземпляров Договор, Арендодатель обязан передать 2 (Два) зарегистрированных экземпляра Договора Арендатору».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске слова «экземпляра».

3. Техническая описка на листе решения 16 в пункте 5.1 раздела Использование помещения, выразившаяся в отсутствии знака открытой скобки «(« перед словом


«Заполняется», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 5.1 в разделе «Использование помещения» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«Арендатор обязуется закончить Подготовительные работы в срок до Заполняется до подписания на основании договоренностей ПДА) и начать Коммерческую деятельность а Помещении не позднее даты официального открытия Здания для доступа покупателей и посетителей – далее Дата начала Коммерческой деятельности (Вставляются условия из ПДА).».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«5.1 Арендатор обязуется закончить Подготовительные работ в срок до (заполняется до подписания на основании договоренностей ПДА) и начать Коммерческую деятельность в Помещении не позднее даты официального открытия Здания для доступа покупателей и посетителей – далее Дата начала Коммерческой деятельности (вставляются условия из ПДА).».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в отсутствии знака «(» (открытая скобка) перед словом «Заполняется» в пункте 5.1. договора аренды.

4. Технические описки на листах решения 17, 18 в пункте 5.8 раздела Использование помещения, выразившиеся в отсутствии буквы «ь» (мягкий знак) в слове «обеспечить» и в ошибочном проставлении точки вместо запятой, поставленной после фразы «(далее – Скрытые недостатки)», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 5.8 в разделе «Использование помещения» проекта договора аренды а решении суда изложен следующим образом:

«5.8 Арендатор должен обеспечит доступ Арендодателя в помещение для производства Арендодателем капитального ремонта Здания, а также для проверки Помещения при осуществлении технического, противопожарного и санитарного контроля и для проверки исполнения условий настоящего Договора. Арендатор и Арендодатель договариваются, что для целей проверки Помещения залогодержателем имущества Арендатора, Арендодатель вправе посещать Помещения без предварительного уведомления.

В течение 2 (Двух) месяцев с даты подписания Акта приема-передачи, при обнаружении Арендатором недостатков, дефектов и повреждений Помещения, которые невозможно было выявить при обычном осмотре Помещения при подписании Акта приема-передачи (далее – Скрытые недостатки). Арендатор вправе предъявить соответствующую претензию. Арендодатель устраняет скрытые недостатки в разумный срок».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«5.8 Арендатор должен обеспечить доступ Арендодателя в Помещение для производства Арендодателем капитального ремонта Здания, а также для проверки Помещения при осуществлении технического, противопожарного и санитарного контроля и для проверки исполнения условий настоящего Договора. Арендатор и Арендодатель договариваются, что для целей проверки Помещения залогодержателем имущества Арендатора, Арендодатель вправе посещать Помещения без предварительного уведомления.

В течение 2 (Двух) месяцев с даты подписания Акта приема-передачи, при обнаружении Арендатором недостатков, дефектов и повреждений Помещения, которые невозможно было выявить при обычном осмотре Помещения при подписании Акта приема-передачи (далее – Скрытые недостатки), Арендатор вправе предъявить


соответствующую претензию. Арендодатель устраняет скрытые недостатки в разумный срок.».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в отсутствии буквы «ь» (мягкий знак) в слове «обеспечить» и в ошибочном проставлении точки вместо запятой поставленной после фразы «(далее – Скрытые недостатки)».

5. Технические описки на листе решения 19 в пункте 6.3.1 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчета, выразившиеся в неуказании знака «-» перед фразой «Организация управления Зданием, вознаграждение управляющей компании (если применимо)» и ошибочно написанном слове «расхода» вместо «расходы».

Так, пункт 6.3.1 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчета проекта договора аренды изложен следующим образом:

«6.3.1 Эксплуатационный платеж – 1770 (Одна тысяча семьсот семьдесят) рублей за один квадратный метр Арендуемого Помещения в год, в том числе НДС и включает расхода Арендодателя, связанные с организацией:

технического обслуживания и ремонта инженерных систем Здания (за исключением инженерных систем, установленных в арендуемом Помещении)

уборки Мест общего пользования и Земельного участка,

мойки фасада один раз в год

вывоз ТБО с Мест общего пользования и Земельного участка (кроме ТБО Арендатора и других Арендаторов)

охраны Мест общего пользования, Здания по периметру

Организация управления Зданием, вознаграждение управляющей компании (если применимо)

страхование имущества и гражданской ответственности Арендодателя».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«6.3.1 Эксплуатационный платеж – 1770 ( Одна тысяча семьсот семьдесят) рублей за один квадратный метр Арендуемого Помещения в год, в том числе НДС и включает расходы Арендодателя, связанные с организацией:

технического обслуживания и ремонта инженерных систем Здания (за исключением инженерных систем, установленных в арендуемом Помещении)

уборки Мест общего пользования и Земельного участка,

мойки фасада один раз в год

вывоза ТБО с Мест общего пользования и Земельного участка (кроме ТБО Арендатора и других Арендаторов)

охраны Мест общего пользования, Здания по периметру

организация управления Зданием, вознаграждение управляющей компании (если применимо)

страхование имущества и гражданской ответственности Арендодателя».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в неуказании знака «-» перед фразой «Организация управления Зданием, вознаграждение управляющей компании (если применимо)» и ошибочно написанном слове «расхода» вместо «расходы».

6. Технические описки на листах решения 19, 20 в пункте 6.3.3 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчета, выразившиеся в ошибочном написании отдельных слов: во втором абзаце - «показателей» вместо «показаний», «(узла учета)» вместо «(узла счета)» и «потребленной» вместо «потребляемой»; в третьем, четвертом, пятом и шестом абзацах - «(узла счета)» вместо «(узла учета)» и в девятом абзаце вместо «(узла счета)» вместо «(узла учета)» и «согласованных с Арендодателем» вместо «согласованных а Арендодателем».


Так, пункт 6.3.3 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчета проекта договора аренды изложен следующим образом:

«6.3.3 Компенсация стоимости коммунальных услуг, потребляемых в Помещении, определяются ежемесячно по сумме нижеследующих расчетов на основании

показателей счетчика (ов) (узла счета) электроэнергии, потребляемой непосредственно Арендатором (за исключением электроэнергии потребляемой для кондиционирования, отопления и вентиляции Помещения), путем перемножения объема потребляемой электроэнергии на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком. Условия настоящего абзаца применяются в случае отказа Арендатору энергоснабжающей (электросбытовой) организацией в заключении договора на условиях гарантированных Арендодателем в п. 5.10. настоящего Договора.

показаний счетчика (ов) (узла счета) электроэнергии, потребляемой для кондиционирования, отопления и вентиляции исключительно Помещения, путем перемножения объема потребленной электроэнергии на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком

показаний отдельных счетчиков (узла счета) газа, потребляемого непосредственно для отопления Помещения, путем перемножения объема потребленного газа на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком,

показаний отдельных счетчиков (узлов счета) расхода воды (горячей и холодной отдельно), потребляемой непосредственно Арендатором, путем перемножения объема потребленной воды на соответствующий тариф (для холодной или горячей воды), по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком или на основании тарифа, утвержденного Органом Власти;

показаний отдельных счетчиков (узла счета) теплоэнергии по водяному теплоснабжению, используемой непосредственно для отопления Помещения, путем перемножения количества теплоэнергии на тариф, установленный Органом Власти, а в случае его отсутствия в соответствии с требованиями законодательства РФ.

расчетов Арендодателя по сбросу сточных вод (канализация) путем суммирования потребления непосредственно Арендатором в Помещении расхода воды (горячей и холодной) умноженный на соответствующий тариф для сточных вод, по которым Арендодатель рассчитывается с организациями-поставщиками,

-Факт потребления энергоресурсов Арендатором подтверждается двухсторонним актом снятия показания счетчиков по каждому виду энергоресурсов за месяц. Подписание акта снятия показания счетчиков осуществляется представителями сторон ежемесячно до 28 числа отчетного месяца. В случае если счетчики не установлены Арендатором, Арендодатель вправе использовать расчетный метод определения объема услуг, потребляемых в Помещении.

Счетчики (узлы счета) необходимые для определения затрат Арендодателя в связи с обеспечением Помещения электроэнергией, водоснабжением (горячая и холодная вода), теплоснабжением, Арендатор устанавливает за свой счет в местах, согласованных а Арендодателем.

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«6.3.3 Компенсация стоимости коммунальных услуг, потребляемых в Помещении, определяются ежемесячно по сумме нижеследующих расчетов на основании:

показаний счетчика (ов) (узла учета) электроэнергии, потребляемой непосредственно Арендатором (за исключением электроэнергии, потребляемой для кондиционирования, отопления и вентиляции Помещения), путем перемножения объема потребленной электроэнергии на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком. Условия настоящего абзаца применяются в случае отказа Арендатору энергоснабжающей (электросбытовой) организацией в заключении договора на условиях гарантированных Арендодателем в п. 5.10. настоящего Договора.


показаний счетчика (ов) (узла учета) электроэнергии, потребляемой для кондиционирования, отопления и вентиляции исключительно Помещения, путем перемножения объема потребленной электроэнергии на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком.

показаний отдельных счетчиков (узла учета) газа, потребляемого непосредственно для отопления Помещения, путем перемножения объема потребленного газа на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком,

показаний отдельных счетчиков (узлов учета) расхода воды (горячей и холодной отдельно), потребляемой непосредственно Арендатором, путем перемножения объема потребленной воды на соответствующий тариф (для холодной или горячей воды) по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком или на основании тарифа, утвержденного Органом Власти,

показаний отдельных счетчиков (узла учета) теплоэнергии по водяному теплоснабжению, используемой непосредственно для отопления Помещения, путем перемножения количества теплоэнергии на тариф, установленный Органом власти, а в случае его отсутствия в соответствии с требованиями законодательства РФ,

расчетов Арендодателя по сбросу сточных вод (канализация) путем суммирования потребления непосредственно Арендатором в Помещении расхода воды (горячей и холодной), умноженный на соответствующий тариф для сточных вод, по которым Арендодатель рассчитывается с организациями-поставщиками.

-Факт потребления энергоресурсов Арендатором подтверждается двухсторонним актом снятия показания счетчиков по каждому виду энергоресурсов за месяц. Подписание акта снятия показания счетчиков осуществляется представителями сторон ежемесячно до 28 числа отчетного месяца. В случае если счетчики не установлены Арендатором, Арендодатель вправе использовать расчетный метод определения объема услуг, потребляемых в Помещении.

Счетчики (узлы учета), необходимые для определения затрат Арендодателя в связи с обеспечением Помещения электроэнергией, водоснабжением (горячая и холодная вода), теплоснабжением, Арендатор устанавливает за свой счет в местах, согласованных с Арендодателем.

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании отдельных слов: во втором абзаце - «показателей» вместо «показаний», «(узла счета)» вместо «(узла учета)» и «потребленной» вместо «потребляемой»; в третьем, четвертом, пятом и шестом абзацах - «(узла счета)» вместо «(узла учета)» и в девятом абзаце вместо «(узла счета)» вместо «(узла учета)» и «согласованных а Арендодателем» вместо «согласованных с Арендодателем».

7. Техническая описка на листе решения 20 в пункте 6.3.4. раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчетов, выразившаяся в ошибочном написании слова «оказанная» вместо «оказанных» в п. 6.3.4.

Так, пункт 6.3.4 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчетов проекта договора аренды изложен следующим образом: «Компенсация коммунальных услуг, оказанная в местах общего пользования, определяется ежемесячно как доля расходов по потреблению электрической энергии, газа, горячей и холодной воды, оплата услуг по водоотведению, канализации и сброса ливневых вод в Местах общего пользования и на Земельном участке пропорциональная площади Помещения Арендатора в общей площади Здания, к общей арендопригодной площади Здания.»

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«Компенсация коммунальных услуг, оказанных в Местах общего пользования, определяется ежемесячно как доля расходов по потреблению электрической энергии, газа, горячей и холодной воды, оплаты услуг по водоотведению, канализации и сброса


ливневых вод в Местах общего пользования и на Земельном участке пропорциональная площади Помещения Арендатора в общей площади Здания, к общей арендопригодной площади Здания.»

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «оказанная» вместо «оказанных».

8. Технические описки на листе решения 22 в пункте 7.3. раздела Обеспечение обязательств, выразившиеся в ошибочно написанном слове «от» вместо «об».

Так, пункт 7.3 раздела Обеспечение обязательств проекта договора аренды изложен следующим образом:

«7.3 При осуществлении Арендодателем зачета, какой-либо части или всего Обеспечительного Депозита, Арендатор обязан в течение 7 (СЕМИ) рабочих дней с даты получения от Арендодателя уведомления от удержании пополнить сумму Обеспечительного Депозита до первоначального размера».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«7.3 При осуществлении Арендодателем зачета, какой-либо части или всего Обеспечительного Депозита, Арендатор обязан в течение 7 (семи) рабочих дней с даты получения от Арендодателя уведомления об удержании пополнить сумму Обеспечительного Депозита до первоначального размера».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «от» вместо «об».

9. Техническая описка на листе решения 24, в пункте 9.1 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в пропуске части текста после третьего абзаца, что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.1 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.1 В дату подписания настоящего Договора предоставить Арендодателю следующие документы Арендатора:

- Выписку из ЕГРЮЛ давностью выдачи не более 20 (Двадцать) календарных дней (подлинник или нотариальная копия);

Устав (действующая редакция) со всеми изменениями при их наличии (нотариальная копия);

Информационное письмо с кодами статистики (подлинник или нотариальная копия) за текущий год;

Решение (протокол) уполномоченного органа бухгалтера (копия, заверенная Арендатором);

Нотариально заверенную копия документа, подтверждающего право Арендатора на товарный знак/знак обслуживания используемый им в Коммерческой деятельности в соответствии с Торговым профилем;

Протокол/решение уполномоченное органа об одобрении заключении настоящего Договора;

-Копия доверенности на подписанта Договора и лицо заверяющее копии документов (если представитель Арендатора не является руководителем) заверенную Арендатором или нотариальную копию, если доверенность выдана в порядке передоверия.

Факт выполнения Арендодателем обязанности по предоставлению указанной в настоящем пункте документации подтверждается подписанием двустороннего Акта в произвольной форме.

По запросу Арендодателя Арендатор предоставляет копии любого из вышеуказанных документов в течение 10 (Десяти ) дней с даты получения запроса.


При подписанием дополнительного соглашения к настоящему Договору Арендатор предоставляет Протокол/решение уполномоченного органа об одобрении заключения дополнительного соглашения, документы, подтверждающие полномочия подписанта выписку ЕГРЮЛ давностью выдачи не более 20 (Двадцать) календарных дней (подлинник или нотариальная копия)».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.1 В дату подписания настоящего Договора предоставить Арендодателю следующие документы Арендатора:

Выписку из ЕГРЮЛ давностью выдачи не более 20 (Двадцать) календарных дней (подлинник или нотариальная копия);

Устав (действующая редакция) со всеми изменениями при их наличии (нотариальная копия);

Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе (нотариальная копия);

Свидетельство о внесении в ЕГРЮЛ записи о юридическом лице (нотариальная копия);

Информационное письмо с кодами статистики (подлинник или нотариальная копия) за текущий год;

Решение (протокол) уполномоченного органа о назначении исполнительного органа с определением срока его полномочий,

документ, подтверждающий полномочия главного бухгалтера (копия, заверенная Арендатором);

- Нотариально заверенную копию документа, подтверждающего право Арендатора на товарный знак/знак обслуживания используемый им в Коммерческой деятельности в соответствии с Торговым профилем;

Протокол/решение уполномоченного органа об одобрении заключения настоящего Договора;

Копию доверенности на подписанта Договора и лицо заверяющее копии документов (если представитель Арендатора не является руководителем) заверенную Арендатором или нотариальную копию, если доверенность выдана в порядке передоверия.

Факт выполнения Арендодателем обязанности по предоставлению указанной в настоящем пункте документации подтверждается подписанием двустороннего Акта в произвольной форме.

По запросу Арендодателя Арендатор предоставляет копии любого из вышеуказанных документов в течение 10 (Десяти) дней с даты получения запроса.

При подписании дополнительного соглашения к настоящему Договору Арендатор предоставляет Протокол/решение уполномоченного органа об одобрении заключения дополнительного соглашения, документы, подтверждающие полномочия подписанта выписку ЕГРЮЛ давностью выдачи не более 20 (Двадцать) календарных дней (подлинник или нотариальная копия)».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста после третьего абзаца пункта, а именно: «- Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе (нотариальная копия)» и «- Свидетельство о внесении в ЕГРЮЛ записи о юридическом лице (нотариальная копия)».

10. Техническая описка на листе решения 26, в пункте 9.12 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в ошибочном написании слова «поучения» вместо «получения», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.12 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:


«9.12 Арендатор обязуется представлять Арендодателю, в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты поучения, копии любых предписаний, требований, иных документов, полученных Арендатором от Органов власти, а также иные документы или данные, относящиеся к использованию Помещения Арендатором; незамедлительно принимать все меры, необходимые или желательные для надлежащего исполнения указанных предписаний, требований, иных документов Органов власти».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.12 Арендатор обязуется представлять Арендодателю, в течение 5 (Пяти) рабочих дней с даты получения, копии любых предписаний, требований, иных документов, полученных Арендатором от Органов власти, а также иные документы или данные, относящиеся к использованию Помещения Арендатором; незамедлительно принимать все меры, необходимые или желательные для надлежащего исполнения указанных предписаний, требований, иных документов Органов власти».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «поучения» вместо «получения».

11. Техническая описка на листе решения 26, в пункте 9.13 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в пропуске части текста, что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.13 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.13 Арендатор обязуется соблюдать санитарные, гигиенические, технические, нормы общественного порядка и нормы при использовании Помещения (включая нормы безопасности обслуживающего персонала и посетителей)».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.13 Арендатор обязуется соблюдать санитарные, гигиенические, технические, нормы общественного порядка и иные нормы при использовании Помещения (включая нормы безопасности обслуживающего персонала и посетителей)».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста, а именно слова «иные».

12. Техническая описка на листе решения 26, в пункте 9.17 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в ошибочном написании слова «оборудование» вместо «оборудованием», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.17 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.17 Арендатор обязуется выполнять требования законодательства, регулирующего экологическую безопасность, в том числе: самостоятельно осуществлять замену и/или утилизацию ртутных, энергосберегающих ламп, используемых в Помещении, контролировать выбросы вредных веществ в Помещении и оборудование Арендатора, производить за них платежи и отчитываться в Органы власти».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.17 Арендатор обязуется выполнять требования законодательства, регулирующего экологическую безопасность, в том числе: самостоятельно осуществлять замену и/или утилизацию ртутных, энергосберегающих ламп, используемых в Помещении, контролировать выбросы вредных веществ в Помещении и оборудованием Арендатора, производить за них платежи и отчитываться в Органы власти».


Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «оборудование» вместо «оборудованием».

13. Техническая описка на листе решения 27, в пункте 9.25 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в ошибочном написании слова «незамедлительного» вместо «немедленного», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.25 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.25 В случае наступления в Помещении аварийных ситуаций, требующих незамедлительного вмешательства Арендодателя, Арендатор предпринимает все возможные меры по их уменьшению/предотвращению в Помещении и незамедлительно уведомляет ответственное лицо Арендодателя о факте возникновения аварийной ситуации. Арендодатель имеет право доступа в Помещении в целях устранения аварийной ситуации и ее последствий».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.25 В случае наступления в Помещении аварийных ситуаций, требующих немедленного вмешательства Арендодателя, Арендатор предпринимает все возможные меры по их уменьшению/предотвращению в Помещении и незамедлительно уведомляет ответственное лицо Арендодателя о факте возникновения аварийной ситуации. Арендодатель имеет право доступа в Помещение в целях устранения аварийной ситуации и ее последствий».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «незамедлительного» вместо «немедленного».

14. Техническая описка на листе решения 28, в пункте 9.26 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в ошибочном написании предлога - «с» вместо «в», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.26 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.26 Арендатор обязуется предварительно получить письменное согласие Арендодателя на производство в Помещении перепланировки, реконструкции, ремонта, переоборудования, а также установки в Помещении какого-либо дополнительного оборудования, в том числе технического оборудования, требующего подсоединения к инженерным системам и электрическим сетям Здания или прикрепления к конструктивным частям Здания, в котором расположено Помещение, и самостоятельно согласовывать данные изменения/дополнения в государственных и муниципальных органах. При этом согласование с органом власти в случаях, установленных действующим законодательством, должно производиться от имени Арендодателя. Для согласования Арендодателя на осуществление действий, указанных в настоящем пункте Договора, Арендатор за 10 (десять) рабочих дней до осуществления планируемых действий должен обратиться к Арендодателю с письмом, с котором в том числе, обязан указать наименование организации, которая будет производить указанные в настоящем пункте работы, наличие лицензии/допусков у указанной организации на ведение выше перечисленных работ, сроки и время проведения работ».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.26 Арендатор обязуется предварительно получать письменное согласие Арендодателя на производство в Помещении перепланировки, реконструкции, ремонта, переоборудования, а также установки в Помещении какого-либо дополнительного оборудования в том числе технического оборудования, требующего подсоединения к


инженерным системам и электрическим сетям Здания или прикрепления к конструктивным частям Здания, в котором расположено Помещение, и самостоятельно согласовывать данные изменения/дополнения в государственных и муниципальных органах. При этом согласование с Органами власти в случаях, установленных действующим законодательством, должно производиться от имени Арендодателя. Для согласования Арендодателя на осуществление действий, указанных в настоящем пункте Договора, Арендатор за 10 (Десять) рабочих дней до осуществления планируемых действий должен обратиться к Арендодателю с письмом, в котором в том числе, обязан указать наименование организации, которая будет производить указанные в настоящем пункте работы, наличие лицензии/допусков у указанной организации на ведение выше перечисленных работ, сроки и время проведения работ».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании предлога «с» вместо «в».

15. Техническая описка на листе решения 28, в пункте 9.27 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в ошибочном написании слова «ней» вместо «нем», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.27 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.27 В случае, если Арендатор закрывает/не открывает Помещение для осуществления в ней коммерческой деятельности, арендатор обязуется за свой счет изготовить и закрыть витрины своего Помещения баннером, выполненным в фирменном стиле Арендатора, с указанием планируемой даты открытия магазина, а также поддерживать баннер в презентабельном виде и заменить его, в случае необходимости, вплоть до даты открытия магазина».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.27 В случае, если Арендатор закрывает/не открывает Помещение для осуществления в нем Коммерческой деятельности, Арендатор обязуется за свой счет изготовить и закрыть витрины своего Помещения баннером, выполненным в фирменном стиле Арендатора, с указанием планируемой даты открытия магазина, а также поддерживать баннер в презентабельном виде и заменять его, в случае необходимости, вплоть до даты открытия магазина».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «ней» вместо «нем».

16. Техническая описка на листе решения 29, в пункте 9.35 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в пропуске части текста, а именно слова «Арендодателем», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.35 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.35 Арендатор обязуется оказывать содействие Арендодателю в полном объеме путем предоставления необходимых документов Арендатора, для получения необходимых разрешительных и иных документов по Зданию и/или Помещению в соответствии с действующим законодательством РФ и Саратовской области».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.35 Арендатор обязуется оказывать содействие Арендодателю в полном объеме путем предоставления необходимых документов Арендатора, для получения Арендодателем необходимых разрешительных и иных документов по Зданию и/или Помещению в соответствии с действующим законодательством РФ и Саратовской области».


Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста, а именно слова «Арендодателем».

17. Техническая описка на листе решения 31, в пункте 9.44 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в ошибочном написании слова «с него» вместо «снега» в четвертом абзаце пункта, что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.44 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.44 За свой счет обеспечить в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору), возможность беспрепятственного и непрерывного использования Помещения Арендатором в соответствии с его назначением, указанным в п.1.16 настоящего Договора, для чего обеспечить своими силами либо с привлечением за свой счет третьих лиц оказание следующих эксплуатационных услуг:

ремонт, техническое обслуживание и надлежащее техническое состояние (включая проведение регламентных и профилактических работ), Гостевой автостоянки, всех инженерных систем, расположенных в Здании и Помещении.

уборка и ремонт кровли Здания (предотвращение и удаление наледи, сосулек), поддержание в нормальном состоянии фасада, конструкций и конструктивных элементов Здания (стены, потолки, полы), в том числе, при возникновении такой необходимости, незамедлительное проведение необходимого ремонта Здания;

уборка прилегающей к Зданию территории (в т.ч. гостевой автостоянки), включая вызов отходов и мусора, уборку с него с территории. При этом Арендодатель обязан обеспечить Арендатора местом для складирования ТБО в счет арендной платы; вывоз, утилизация и размещение мусора и отходов Арендатора осуществляется силами и за счет Арендатора.

услуги по внешней охране Здания и прилегающей территории;

услуги по дезинсекции, дератизации, сбору, вывозу и утилизации люминесцентных и ртутьсодержащих ламп из Мест общего пользования;

Поддержание Здания и Помещения в состоянии, соответствующем нормам и требованиям установленным к нежилым помещениям действующим законодательством РФ, в том числе в сфере пожарной безопасности, проведение обслуживания, профилактических и ремонтных работ, периодических проверок и испытаний технических средств, обеспечивающих противопожарную безопасность Здания и Помещения в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (приложение №4 к настоящему Договору)».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.44 За свой счет обеспечить в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору), возможность беспрепятственного и непрерывного использования Помещения Арендатором в соответствии с его назначением, указанным в п.1.16. настоящего Договора, для чего обеспечить своими силами либо с привлечением за свой счет третьих лиц оказание следующих эксплуатационных услуг:

ремонт, техническое обслуживание и надлежащее техническое состояние (включая проведение регламентных и профилактических работ), Гостевой автостоянки, всех инженерных систем, расположенных в Здании и Помещении

Уборка и ремонт кровли Здания (предотвращение и удаление наледи, сосулек), поддержание в нормальном состоянии фасада, конструкций и конструктивных элементов Здания (стены, потолки, полы), в том числе, при возникновении такой необходимости, незамедлительное проведение необходимого ремонта Здания;


уборка прилегающей к Зданию территории (в т.ч. гостевой автостоянки), включая вызов отходов и мусора, уборку снега с территории. При этом Арендодатель обязан обеспечить Арендатора местом для складирования ТБО в счет арендной платы; вывоз, утилизация и размещение мусора и отходов Арендатора осуществляется силами и за счет Арендатора.

услуги по внешней охране Здания и прилегающей территории;

услуги по дезинсекции, дератизации, сбору, вывозу и утилизации люминесцентных и ртутьсодержащих ламп из Мест общего пользования;

поддержание Здания и Помещения в состоянии, соответствующем нормам и требованиям, установленным к нежилым помещениям действующим законодательством РФ, в том числе в сфере пожарной безопасности, проведение обслуживания, профилактических и ремонтных работ, периодических проверок и испытаний технических средств, обеспечивающих противопожарную безопасность Здания и Помещения в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору)».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «с него» вместо «снега».

18. Техническая описка на листе решения 34, в пункте 9.58 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в повторе части текста, а именно фразы «внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего Договора путем направления», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.58 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.58 Обязанность по проведению капитального ремонта Здания возлагается на Арендодателя, за исключением текущего ремонта Помещения. В случае проведения капитального ремонта, который не позволяет использовать Помещение по назначению, Арендная плата за соответствующий период не начисляется и оплате не подлежит.

Проведение капитального ремонта, который не позволяет использовать Помещение по назначению, согласовывается с Арендатором не позднее, чем за два месяца до его начала. Если необходимость проведения срочного капитального ремонта вызвана чрезвычайными обстоятельствами, Арендодатель уведомляет Арендатора о его проведении без соблюдения двухмесячного срока и без согласования.

В случае проведения Арендодателем капитального ремонта, не вызванного требованиями технического состояния Здания или без согласования с Арендатором, Арендодатель возмещает Арендатору убытки, вызванные проведением указанного ремонта и/или приостановлением торговой деятельности последнего, перемещением оборудования, товаров, офисных помещений, простоем персонала и прочее, а также несет ответственность в соответствии с п.14.3 настоящего Договора.

При проведении капитального ремонта, не вызванного требованиями технического состояния Здания или без согласования с Арендатором более 2 (Двух) месяцев Арендатор вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего Договора путем направления внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего Договора путем направления соответствующего уведомления арендодателю с указанием даты такого расторжения».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.58 Обязанность по проведению капитального ремонта Здания возлагается на Арендодателя, за исключением текущего ремонта Помещения. В случае проведения капитального ремонта, который не позволяет использовать Помещение по назначению, Арендная плата за соответствующий период не начисляется и оплате не подлежит. Проведение капитального ремонта, который не позволяет использовать Помещение по


назначению, согласовывается с Арендатором не позднее, чем за два месяца до его начала. Если необходимость проведения срочного капитального ремонта вызвана чрезвычайными обстоятельствами, Арендодатель уведомляет Арендатора о его проведении без соблюдения двухмесячного срока и без согласования.

В случае проведения Арендодателем капитального ремонта, не вызванного требованиями технического состояния Здания или без согласования с Арендатором, Арендодатель возмещает Арендатору убытки, вызванные проведением указанного ремонта и/или приостановлением торговой деятельности последнего, перемещением оборудования, товара, офисных помещений, простоем персонала и прочее, а также несет ответственность в соответствии с п.14.3 настоящего Договора.

При проведении капитального ремонта, не вызванного требованиями технического состояния Здания или без согласования с Арендатором более 2 (Двух) месяцев Арендатор вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего Договора путем направления соответствующего уведомления Арендодателю с указанием даты такого расторжения».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в повторе части текста, а именно фразы «внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего Договора путем направления».

19. Техническая описка на листе решения 35, в пункте 9.62 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в пропуске части текста, а именно слова «беспрепятственного», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.62 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.62 Обеспечить возможность бесперебойного и круглосуточного осуществления Арендатором погрузо-разгрузочных работ на дебаркадере в счет арендной платы».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.62 Обеспечить возможность бесперебойного, беспрепятственного и круглосуточного осуществления Арендатором погрузо-разгрузочных работ на дебаркадере в счет арендной платы.».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста, а именно слова «беспрепятственного».

20. Техническая описка на листе решения 35, во втором абзаце пункта 9.63 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в наличии лишнего слова «не», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.63 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.63 Арендодатель обязуется обеспечить бесперебойное функционирование Здания для посещения покупателями в соответствии с действующими нормами (санитарными, противопожарными и другими). В случае приостановления работа Здания или его части, препятствующей осуществлению Арендатором своей деятельности или существенно ограничивающей доступ посетителей в Помещение, по обстоятельствам, находящимся в зоне ответственности Арендодателя:

-на срок не свыше 1 календарного дня – Арендатор имеет право не оплачивать Арендную плату с дня наступления указанных событий до устранения Арендодателем соответствующих препятствий.

-на срок свыше 10 календарных дней – Арендодатель возмещает Арендатору все документально подтвержденные расходы, понесенные Арендатором в связи с невозможностью использования Помещения, а также выплачивает Арендатору пени в


размере 1% от суммы Постоянной части Арендной платы за 1 месяц за каждый день, когда Арендатор не имел возможности использовать Помещением по назначению.

-на срок свыше двух месяцев – Арендатор вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего договора. При этом Арендодатель обязан уплатить Арендатору штраф в размере 6 000 000 (шести миллионов) рублей и возместить все документально подтвержденные убытки Арендатора, возникшие вследствие досрочного прекращения договора аренды, в том числе стоимость произведенных Арендатором неотделимых улучшений Помещения».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.63 Арендодатель обязуется обеспечить бесперебойное функционирование Здания для посещения покупателями в соответствии с действующими нормами (санитарными, противопожарными и другими). В случае приостановления работы Здания или его части, препятствующей осуществлению Арендатором своей деятельности или существенно ограничивающей доступ посетителей в Помещение, по обстоятельствам, находящимся в зоне ответственности Арендодателя:

-на срок свыше 1 календарного дня – Арендатор имеет право не оплачивать Арендную плату с дня наступления указанных событий до устранения Арендодателем соответствующих препятствий;

-на срок свыше 10 календарных дней – Арендодатель возмещает Арендатору все документально подтвержденные расходы, понесенные Арендатором в связи с невозможностью использования Помещения, а также выплачивает Арендатору пени в размере 1% от суммы Постоянной части Арендной платы за 1 месяц за каждый день, когда Арендатор не имел возможности использовать Помещение по назначению.

-на срок свыше двух месяцев – Арендатор вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего договора. При этом Арендодатель обязан уплатить Арендатору штраф в размере 6 000 000 (Шесть миллионов) рублей и возместить все документально подтвержденные убытки Арендатора, возникшие вследствие досрочного прекращения договора аренды, в том числе стоимость произведенных Арендатором неотделимых улучшений Помещения».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в наличии лишнего слова «не».

21. Техническая описка на листе решения 36, в пункте 9.64 раздела Обязанности сторон, выразившаяся в пропуске части текста в первом абзаце пункта, а именно слова «Пожарной», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 9.64 в разделе «Обязанности сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«9.64 Арендодатель обязуется разработать и обеспечить постоянное наличие в Здании декларации, актов испытания технических средств противопожарной безопасности и иных документов, необходимых в соответствии с требованиями законодательства о пожарной безопасности и иных документов, необходимых в соответствии с требованиями законодательства о пожарной безопасности РФ.

Арендодатель является ответственным за соблюдение требований законодательства о пожарной безопасности в Здании/Помещении, в том числе за соответствие состояния Здания и Помещения нормативам пожарной безопасности в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (приложения №4 к настоящему Договору). В случае выявления нарушения норм и требований, установленных законодательством о пожарной безопасности, в Здании/Помещении Арендодатель обязан за свой счет незамедлительно устранить данные нарушения в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору).


При изменении требований пожарной безопасности предъявляемых к Помещению/Зданию Арендодатель обязан в кратчайшие сроки с момента издания нормативного акта, изменяющего требования пожарной безопасности, предъявляемые к Помещению/Зданию, предпринять все возможные меры для приведения Здания/Помещения в состояние соответствующее всем требованиям пожарной безопасности без нанесения ущерба Арендатору.

В случае нарушения Арендодателем вышеуказанных условий, Арендодатель несет ответственность в соответствии с положениями п. 14.3 настоящего Договора».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«9.64 Арендодатель обязуется разработать и обеспечить постоянное наличие в Здании Пожарной декларации, актов испытания технических средств противопожарной безопасности и иных документов, необходимых в соответствии с требованиями законодательства о пожарной безопасности РФ.

Арендодатель является ответственным за соблюдение требований законодательства о пожарной безопасности в Здании/Помещении, в том числе за соответствие состояния Здания и Помещения нормативам пожарной безопасности в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору). В случае выявления нарушений норм и требований, установленных законодательством о пожарной безопасности, в Здании/Помещении Арендодатель обязан за свой счет незамедлительно устранить данные нарушения в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору).

При изменении требований пожарной безопасности предъявляемых к Помещению/Зданию Арендодатель обязан в кратчайшие сроки с момента издания нормативного акта, изменяющего требования пожарной безопасности, предъявляемые к Помещению/Зданию, предпринять все возможные меры для приведения Здания/Помещения в состояние соответствующее всем требованиям пожарной безопасности без нанесения ущерба Арендатору.

В случае нарушения Арендодателем вышеуказанных условий, Арендодатель несет ответственность в соответствии с положениями п. 14.3 настоящего Договора».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста, а именно слова «Пожарной».

22. Техническая описка на листе решения 38, в пункте 10.5 раздела Права сторон, выразившаяся в пропуске части текста во втором абзаце пункта, а именно слова «направляющих», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 10.5 в разделе «Права сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«10.5 Арендодатель имеет право безвозмездно, с предварительным письменным согласованием с Арендатором, использовать торговое наименование или/и его товарный знак (знак обслуживания):

в навигационных вывесках и других материалах единообразного дизайна внутри Здания;

материалах рекламного характера, относящихся к Зданию».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«10.5 Арендодатель имеет право безвозмездно, с предварительным письменным согласованием с Арендатором, использовать торговое наименование или/и его товарный знак (знак обслуживания):


в навигационных вывесках и других направляющих материалах единообразного дизайна внутри Здания;

материалах рекламного характера, относящихся к Зданию».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста, а именно слова «направляющих».

23. Техническая описка на листе решения 38, в пункте 10.7 раздела Права сторон, выразившаяся в ошибочном проставлении точки вместо запятой поставленной после фразы «действий/бездействий Арендатора», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 10.7 в разделе «Права сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«10.7 требовать исполнения Арендатором принятых последним обязательств, гарантий или заверений по настоящему Договору, а также возмещения ущерба, понесенного Арендодателем вследствие виновных действий/бездействий Арендатора. Поставщиков, подрядчиков Арендатора, субарендаторов Помещения и агентов и иных лиц Арендатора, вследствие нарушения Арендатором условий использования Помещения или невыполнения Арендатором обязательств, гарантий или заверений, предусмотренных Договором».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«10.7 Требовать исполнения Арендатором принятых последним обязательств, гарантий или заверений по настоящему Договору, а также возмещения ущерба, понесенного Арендодателем вследствие виновных действий/бездействий Арендатора, поставщиков, подрядчиков Арендатора, субарендаторов Помещения и агентов и иных лиц Арендатора, вследствие нарушения Арендатором условий использования Помещения или невыполнения Арендатором обязательств, гарантий или заверений, предусмотренных Договором».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном проставлении точки вместо запятой.

24. Техническая описка на листе решения 39, в пункте 11.3.3 раздела Гарантии сторон, выразившаяся в пропуске маркеров «(i)» и(ii) , что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 11.3.3 в разделе «Гарантии сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«11.3.3 подписание, вручение и исполнении всех соглашений и документов, подлежащих вручению в связи с Договором, были или будут соответствующим образом санкционированы всеми необходимыми и/или надлежащими решениями его органов управления, не нарушат никакого закона или нормативного акта, приказа или постановления какого-либо суда».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«11.3.3 подписание, вручение и исполнение всех соглашений и документов, подлежащих вручению в связи с Договором, (i) были или будут соответствующим образом санкционированы всеми необходимыми и/или надлежащими решениями его органов управления (ii) не нарушат никакого закона или нормативного акта, приказа или постановления какого-либо суда».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске маркеров «(i)» «(ii)».

25. Техническая описка на листе решения 40, в пункте 12.3 раздела Обстоятельства непреодолимой силы, выразившаяся в пропуске части слова в виде


приставки «не», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 12.3 в разделе «Обстоятельства непреодолимой силы» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«12.3 После прекращения действий обстоятельств непреодолимой силы, Сторона, заявившая о них, должна не позднее, чем через 10 (Десять) рабочих дней после указанного прекращения, письменно известить другую Сторону об этом прекращении.

Если Сторона, ссылающаяся на действие Обстоятельств непреодолимой силы, не известит или с задержкой известит другую Сторону о прекращении действия Обстоятельств непреодолимой силы, то она будет нести ответственность перед другой Стороной за убытки, вызванные непосредственно таким извещением или задержкой в извещении, должна предоставить другой Стороне документальное подтверждение факта наступления Обстоятельств непреодолимой силы, выданное торгово-промышленной палатой или иным уполномоченным органом или организацией».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«12.3 После прекращения действия Обстоятельств непреодолимой силы, Сторона, заявившая о них, должна не позднее, чем через 10 (Десять) рабочих дней после указанного прекращения, письменно известить другую Сторону об этом прекращении. Если Сторона, ссылающаяся на действие Обстоятельств непреодолимой силы, не известит или с задержкой известит другую Сторону о прекращении действия Обстоятельств непреодолимой силы, то она будет нести ответственность перед другой Стороной за убытки, вызванные непосредственно таким неизвещением или задержкой в извещении, должна предоставить другой Стороне документальное подтверждение факта наступления Обстоятельств непреодолимой силы, выданное торгово-промышленной палатой или иным уполномоченным органом или организацией».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части слова в виде приставки «не».

26. Техническая описка на листе решения 40, в пункте 12.4 раздела Обстоятельства непреодолимой силы, выразившаяся в написании слова «и» вместо «их», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 12.4 в разделе «Обстоятельства непреодолимой силы» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«12.4 В случае если Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства непреодолимой силы, не направит или несвоевременно направит извещение о наступлении Обстоятельств непреодолимой силы и/или не представит письменного подтверждения факт и наступления, то Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства непреодолимой силы, утрачивает право ссылаться на действие Обстоятельств непреодолимой силы, за исключением случаев, когда сами Обстоятельства непреодолимой силы препятствуют своевременному извещению и/или предоставлению письменного подтверждения факта наступления Обстоятельств непреодолимой силы».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«12.4 В случае если Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства непреодолимой силы, не направит или несвоевременно направит извещение о наступлении Обстоятельств непреодолимой силы и/или не представит письменного подтверждения фака их наступления, то Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства непреодолимой силы, утрачивает право ссылаться на действие Обстоятельств непреодолимой силы, за исключением случаев, когда сами Обстоятельства непреодолимой силы препятствуют


своевременному извещению и/или предоставлению письменного подтверждения факта наступления Обстоятельств непреодолимой силы.».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «и» вместо слова «их».

27. Техническая описка на листе решения 41, в пункте 13.1 раздела Уступка прав и/или обязанностей, выразившаяся в пропуске части текста в виде слова «или», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 13.1 в разделе «Уступка прав и/или обязанностей» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«13.1 Подписывая Договор, Арендатор, соглашается с тем, что Арендодатель вправе, в любое время, уступить в полном объеме частично свои права (и в том числе право на получение любых платежей от Арендатора) и обязанности, возникающие из Договора или в связи с ним, в пользу любых иных третьих лиц без необходимости получения дополнительного согласия Арендатора на это (во избежание сомнений, в случае, если законом предусматривается получение согласия на это от Арендатора, Арендатор дает это согласие, подписывая Договор).

В случае перехода всех прав и/или обязанностей по Договору со стороны Арендодателя Арендатор обязуется подписать соответствующее дополнительное соглашение о переоформление на правопреемника/Арендодателя в течение 5 (Пяти) рабочих дней с даты его получения Арендатором».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«13.1 Подписывая Договор, Арендатор, соглашается с тем, что Арендодатель вправе, в любое время, уступить в полном объеме или частично свои права (и в том числе право на получение любых платежей от Арендатора) и обязанности, возникающие из Договора или в связи с ним, в пользу любых иных третьих лиц без необходимости получения дополнительного согласия Арендатора на это (во избежание сомнений, в случае, если законом предусматривается получение согласия на это от Арендатора, Арендатор дает это согласие, подписывая Договор).

В случае перехода всех прав и/или обязанностей по Договору со стороны Арендодателя Арендатор обязуется подписать соответствующее дополнительное соглашение о переоформление на правопреемника/Арендодателя в течение 5 (Пяти) рабочих дней с даты его получения Арендатором».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста в виде слова «или».

28. Техническая описка на листе решения 41, в пункте 14.2 раздела Ответственность сторон, выразившаяся в пропуске части текста в виде обозначения пункта «9.44», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 14.2 в разделе «Ответственность сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«14.2 За невыполнение либо ненадлежащее выполнение Арендодателем обязательств, предусмотренных п.п. 9.41., 9.42., 9.47, 9.51. – 9.53.,9.62., Арендатор вправе требовать от Арендодателя уплаты неустойки в размере 5 000 (пять тысяч) рублей за каждый день неисполнения/ненадлежащего исполнения обязательств, а Арендодатель обязан оплатить указанную неустойку в течение 10 (Десяти) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендатора».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:


«14.2 За невыполнение либо ненадлежащее выполнение Арендодателем обязательств, предусмотренных п.п. 9.41., 9.42., 9.44., 9.47, 9.49, 9.51. – 9.53.,9.62., Арендатор вправе требовать от Арендодателя уплаты неустойки в размере 5 000 (пять тысяч) рублей за каждый день неисполнения/ненадлежащего исполнения обязательств, а Арендодатель обязан оплатить указанную неустойку в течение 10 (Десяти) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендатора».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста в виде обозначения пункта «9.44».

29. Техническая описка на листе решения 41, в пункте 14.5 раздела Ответственность сторон, выразившаяся в пропуске части текста в виде обозначения пункта «11.2», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 14.5 в разделе «Ответственность сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«14.5 В случае нарушения Арендодателем пунктов 2.7., 15.4. настоящего Договора, что привело к тому, что настоящий договор является неисполнимым либо недействительным в силу закона, либо будет подлежать прекращению, а также будет признан не подлежащим государственной регистрации, в том числе в случае отказа в государственной регистрации по обстоятельствам, находящимся в зоне ответственности Арендодателя, Арендатор вправе требовать от Арендодателя оплаты неустойки в размере 6 000 000 (шесть миллионов) рублей, а также всех документально подтвержденных расходов, связанных с подготовкой Помещения к открытию (Неотделимые улучшения) в течение 20 (двадцати) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендатора».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«14.5 В случае нарушения Арендодателем пунктов 2.7., 11.2., 15.4. настоящего Договора, что привело к тому, что настоящий договор является неисполнимым либо недействительным в силу закона, либо будет подлежать прекращению, а также будет признан не подлежащим государственной регистрации, в том числе в случае отказа в государственной регистрации по обстоятельствам, находящимся в зоне ответственности Арендодателя, Арендатор вправе требовать от Арендодателя оплаты неустойки в размере 6 000 000 (Шесть миллионов) рублей, а также всех документально подтвержденных расходов, связанных с подготовкой Помещения к открытию (Неотделимые улучшения) в течение 20 (Двадцати) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендатора».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в пропуске части текста в виде обозначения пункта «11.2».

30. Техническая описка на листе решения 43, в пункте 14.9 раздела Ответственность сторон, выразившаяся в опечатке в слове «шттаф» вместо «штраф», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 14.9 в разделе «Ответственность сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«14.9 За невыполнение либо ненадлежащее выполнение одного из обязательств, предусмотренных п.п.9.2., 9.26 настоящего Договоры Арендодатель вправе потребовать оплаты Арендатором штрафа в размере 1/30 месячной Постоянной части арендной платы, за каждый день не обеспечения вышеуказанных условий, а Арендатор обязан оплатить данный штраф в течение 10 (десяти) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендодателя.


В случае использования Помещения Арендатором не в соответствии с Разрешенным использованием/Торговым профилем Арендатор более 30 (тридцати) дней по требованию Арендодателя обязуется уплатить в течение 10 (десяти) дней с даты его получения шттаф в размере 15 000 (пятнадцать тысяч) рублей за каждый день вышеуказанного нарушения, а также сверх того Арендатор в течение 10 (Десяти) дней с момента получения требования компенсирует все возникшие у Арендодателя убытки».

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«14.9 За невыполнение либо ненадлежащее выполнение одного из обязательств, предусмотренных п.п.9.2., 9.26 настоящего Договора Арендодатель вправе потребовать оплаты Арендатором штрафа в размере 1/30 месячной Постоянной части арендной платы, за каждый день не обеспечения вышеуказанных условий, а Арендатор обязан оплатить данный штраф в течение 10 (Десяти) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендодателя.

В случае использования Помещения Арендатором не в соответствии с Разрешенным использованием/Торговым профилем Арендатор более 30 (тридцати) дней по требованию Арендодателя обязуется уплатить в течение 10 (десяти) дней с даты его получения штраф в размере 15 000 (пятнадцать тысяч) рублей за каждый день вышеуказанного нарушения, а также сверх того Арендатор в течение 10 (десяти) дней с момента получения требования компенсирует все возникшие у Арендодателя убытки».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в опечатке в слове «шттаф» вместо «штраф».

31. Технические описки на листе решения 47, в пункте 17.4 раздела Общие положения, выразившиеся в ошибочном написании слова «продаваемое» вместо «подаваемое», а также в пропуске маркеров «(i)» и «(ii)», что не соответствует проекту договора, представленного сторонами в материалы дела.

Так, пункт 17.4 в разделе «Ответственность сторон» проекта договора аренды изложен следующим образом:

«Какое-либо уведомление, письмо, запрос или иное сообщение, продаваемое в связи с Договором, составляется в письменной форме. Уведомления, письма, запросы или иные сообщения должны направляться по указанным ниже адресом Сторон:

Арендатор:

Общество с ограниченной ответственностью «М.видео Менеджмент»

105066, Москва, ул.Нижняя ФИО1, д.40/12, кор. 20

Тел/факс <***>

Арендодатель:

ООО «Клуб Страйк», 410005, <...>.

Тел./Факс <***>

E-mail: sunny@dikomp.ru

Все письма и уведомления, запросы и иные сообщения, направляемые Сторонами друг другу в соответствии или в связи с Договором, должны быть оставлены на русском языке и направлены Сторонами заказным письмом с уведомлением о вручении или курьером.

Уведомления, письма, запросы или, иные сообщения, подаваемые в связи с Предварительным договором считаются полученными: с даты, указанной на расписке, при доставке курьером или лично; или с даты, указанной в уведомлении о вручении как дата доставки, в случае передачи заказной корреспонденции учреждению почтовой связи.

В случае изменения состава участников/акционеров владеющих более чем на 20% (Двадцати процентов) долей участия/ акций, исполнительного органа Стороны (исполнительного органа управляющей компании Стороны), наименования и/или местонахождения Стороны, адреса для корреспонденции и/или банковских реквизитов,


Сторона обязана в день изменения известить другую Сторону о данном изменении по электронной почте и факсу, с последующем направлением извещения об извещении и подтверждающих документов письмом или нарочно представителю другой Стороны не позднее 5 (Пяти) рабочих дней со дня такого изменения. При невыполнении этой обязанности вся корреспонденция и платежи, направленные по старым адресам и банковским реквизитам до уведомления, считается полученной Стороной, которая и несет все неблагополучные последствия»

Тогда как в представленном сторонами проекте договора аренды, указанный пункт изложен в следующем виде:

«17.4 Какое-либо уведомление, письмо, запрос или иное сообщение, подаваемое в связи с Договором, составляется в письменной форме. Уведомления, письма, запросы или иные сообщения должны направляться по указанным ниже адресам Сторон:

Арендатор:

Общество с ограниченной ответственностью «М.видео Менеджмент»

105066, Москва, ул.Нижняя ФИО1, д.40/12, кор. 20

Тел/факс <***>

Арендодатель:

ООО «Клуб Страйк», 410005, <...>.

Тел./Факс <***>

E-mail: sunny@dikomp.ru

Все письма и уведомления, запросы и иные сообщения, направляемые Сторонами друг другу в соответствии или в связи с Договором, должны быть составлены на русском языке и направлены Сторонам заказным письмом с уведомлением о вручении или курьером.

Уведомления, письма, запросы или, иные сообщения, подаваемые в связи с Предварительным договором считаются полученными: (i) с даты, указанной на расписке, при доставке курьером или лично; или (ii) с даты, указанной в уведомлении о вручении как дата доставки, в случае передачи заказной корреспонденции учреждению почтовой связи.

В случае изменения состава участников/акционеров владеющих более чем на 20% (Двадцати процентов) долей участия/акций, исполнительного органа Стороны (исполнительного органа управляющей компании Стороны), наименования и/или местонахождения Стороны, адреса для корреспонденции и/или банковских реквизитов, Сторона обязана в день изменения известить другую Сторону о данном изменении по электронной почте и факсу, с последующем направлением извещения об извещении и подтверждающих документов письмом или нарочно представителю другой Стороны не позднее 5 (Пяти) рабочих дней со дня такого изменения. При невыполнении этой обязанности вся корреспонденция и платежи, направленные по старым адресам и банковским реквизитам до уведомления, считается полученной Стороной, которая и несет все неблагополучные последствия».

Таким образом, разница между проектом договора и условиями договора, изложенными в резолютивной части, выражается в ошибочном написании слова «продаваемое» вместо «подаваемое», а также в отсутствии маркеров «(i)» и «(ii)».

Исправление указанных технических опечаток не приведет к изменению решения по существу, не изменит его содержания.

Согласно ст. 179 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации по заявлению лица, участвующего в деле или по своей инициативе суд вправе исправить допущенные описки, опечатки в решении, не затрагивая существа решения. По вопросам исправления описок, опечаток арбитражный суд выносит определение в десятидневный срок со дня поступления заявления в суд.


С учетом того, что допущенные в печатном тексте решения суда технические опечатки не затрагивают существа решения, суд приходит к выводу, что допущенные технические опечатки подлежат исправлению.

В соответствии со ст.ст. 104, 179 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд

ОПРЕДЕЛИЛ:

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 21, в пункте 6.9 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчетов;

изложить п. 6.9 раздела «Арендная плата и иные платежи, порядок расчетов» следующим образом:

«6.9 Стороны согласовали, что начиная с декабря 2012 года, Арендодатель вправе индексировать (увеличивать) размер Постоянной арендной платы и Эксплуатационный платеж, сумму Обеспечительного Депозита, но не чаще чем один раз в 12 (Двенадцать) месяцев. Увеличение размера Постоянной Арендной платы не более чем на 6 (Шесть) процентов и Эксплуатационного платежа возможно не более чем на 7 (Семь) процентов, от соответствующего размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа за предыдущие двенадцать месяцев аренды, при условии направления Арендодателем соответствующего уведомления (без подписания дополнительного соглашения).

В случае, принятия Арендодателем решения об изменении (увеличении) размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа, Арендодатель за 30 (Тридцать) календарных дней до даты изменения Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа направляет Арендатору в уведомление об изменении размера Постоянной арендной платы и Эксплуатационного платежа с указанием нового размера Постоянной Арендной платы и Эксплуатационного платежа на основании и в соответствии с настоящим пунктом.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 16, в пункте 3.8 раздела Срок действия договора аренды и государственная регистрация изменений договора аренды;

изложить п. 3.8 раздела «Срок действия договора аренды и государственная регистрация изменений договора аренды» следующим образом:

«3.8 В срок не позднее 5 (Пять) рабочих дней после завершения государственной регистрации и получения зарегистрированных экземпляров Договор, Арендодатель обязан передать 2 (Два) зарегистрированных экземпляра Договора Арендатору.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 16 в пункте 5.1 раздела Использование помещения;

изложить п. 5.1 раздела «Использование помещения» следующим образом:

«5.1 Арендатор обязуется закончить Подготовительные работ в срок до (заполняется до подписания на основании договоренностей ПДА) и начать Коммерческую деятельность в Помещении не позднее даты официального открытия Здания для доступа покупателей и посетителей – далее Дата начала Коммерческой деятельности (вставляются условия из ПДА).».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листах решения 17, 18 в пункте 5.8 раздела Использование помещения;

изложить п. 5.8 раздела «Использование помещения» следующим образом:

«5.8 Арендатор должен обеспечить доступ Арендодателя в Помещение для производства Арендодателем капитального ремонта Здания, а также для проверки Помещения при осуществлении технического, противопожарного и санитарного контроля


и для проверки исполнения условий настоящего Договора. Арендатор и Арендодатель договариваются, что для целей проверки Помещения залогодержателем имущества Арендатора, Арендодатель вправе посещать Помещения без предварительного уведомления.

В течение 2 (Двух) месяцев с даты подписания Акта приема-передачи, при обнаружении Арендатором недостатков, дефектов и повреждений Помещения, которые невозможно было выявить при обычном осмотре Помещения при подписании Акта приема-передачи (далее – Скрытые недостатки), Арендатор вправе предъявить соответствующую претензию. Арендодатель устраняет скрытые недостатки в разумный срок.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 19 в пункте 6.3.1 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчета;

изложить п. 6.3.1 раздела «Арендная плата и иные платежи, порядок расчета» следующим образом:

«6.3.1 Эксплуатационный платеж – 1770 ( Одна тысяча семьсот семьдесят) рублей за один квадратный метр Арендуемого Помещения в год, в том числе НДС и включает расходы Арендодателя, связанные с организацией:

технического обслуживания и ремонта инженерных систем Здания (за исключением инженерных систем, установленных в арендуемом Помещении)

уборки Мест общего пользования и Земельного участка,

мойки фасада один раз в год

вывоза ТБО с Мест общего пользования и Земельного участка (кроме ТБО Арендатора и других Арендаторов)

охраны Мест общего пользования, Здания по периметру

организация управления Зданием, вознаграждение управляющей компании (если применимо)

страхование имущества и гражданской ответственности Арендодателя.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листах решения 19, 20 в пункте 6.3.3 раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчета;

изложить п. 6.3.3 раздела «Арендная плата и иные платежи, порядок расчета» следующим образом:

«6.3.3 Компенсация стоимости коммунальных услуг, потребляемых в Помещении, определяются ежемесячно по сумме нижеследующих расчетов на основании:

показаний счетчика (ов) (узла учета) электроэнергии, потребляемой непосредственно Арендатором (за исключением электроэнергии потребляемой для кондиционирования, отопления и вентиляции Помещения), путем перемножения объема потребленной электроэнергии на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком. Условия настоящего абзаца применяются в случае отказа Арендатору энергоснабжающей (электросбытовой) организацией в заключении договора на условиях гарантированных Арендодателем в п. 5.10. настоящего Договора.

показаний счетчика (ов) (узла учета) электроэнергии, потребляемой для кондиционирования, отопления и вентиляции исключительно Помещения, путем перемножения объема потребленной электроэнергии на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком

показаний отдельных счетчиков (узла учета) газа, потребляемого непосредственно для отопления Помещения, путем перемножения объема потребленного газа на тариф, по которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком;

показаний отдельных счетчиков (узлов учета) расхода воды (горячей и холодной отдельно), потребляемой непосредственно Арендатором, путем перемножения объема потребленной воды на соответствующий тариф (для холодной или горячей воды), по


которому Арендодатель рассчитывается с организацией-поставщиком или на основании тарифа, утвержденного Органом Власти;

показаний отдельных счетчиков (узла учета) теплоэнергии по водяному теплоснабжению, используемой непосредственно для отопления Помещения, путем перемножения количества теплоэнергии на тариф, установленный Органом власти, а в случае его отсутствия в соответствии с требованиями законодательства РФ.

расчетов Арендодателя по сбросу сточных вод (канализация) путем суммирования потребления непосредственно Арендатором в Помещении расхода воды (горячей и холодной) умноженный на соответствующий тариф для сточных вод, по которым Арендодатель рассчитывается с организациями-поставщиками.

-Факт потребления энергоресурсов Арендатором подтверждается двухсторонним актом снятия показания счетчиков по каждому виду энергоресурсов за месяц. Подписание акта снятия показания счетчиков осуществляется представителями сторон ежемесячно до 28 числа отчетного месяца. В случае если счетчики не установлены Арендатором, Арендодатель вправе использовать расчетный метод определения объема услуг, потребляемых в Помещении.

Счетчики (узлы учета), необходимые для определения затрат Арендодателя в связи с обеспечением Помещения электроэнергией, водоснабжением (горячая и холодная вода), теплоснабжением, Арендатор устанавливает за свой счет в местах, согласованных с Арендодателем.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 20 в пункте 6.3.4. раздела Арендная плата и иные платежи, порядок расчетов;

«Компенсация коммунальных услуг, оказанных в Местах общего пользования, определяется ежемесячно как доля расходов по потреблению электрической энергии, газа, горячей и холодной воды, оплаты услуг по водоотведению, канализации и сброса ливневых вод в Местах общего пользования и на Земельном участке пропорциональная площади Помещения Арендатора в общей площади Здания, к общей арендопригодной площади Здания.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 22 в пункте 7.3. раздела Обеспечение обязательств;

изложить п. 7.3 раздела «Обеспечение обязательств» следующим образом:

«7.3 При осуществлении Арендодателем зачета, какой-либо части или всего Обеспечительного Депозита, Арендатор обязан в течение 7 (семи) рабочих дней с даты получения от Арендодателя уведомления об удержании пополнить сумму Обеспечительного Депозита до первоначального размера.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 24, в пункте 9.1 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.1 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.1 В дату подписания настоящего Договора предоставить Арендодателю следующие документы Арендатора:

Выписку из ЕГРЮЛ давностью выдачи не более 20 (Двадцать) календарных дней (подлинник или нотариальная копия);

Устав (действующая редакция) со всеми изменениями при их наличии (нотариальная копия);

Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе (нотариальная копия);

Свидетельство о внесении в ЕГРЮЛ записи о юридическом лице (нотариальная копия);

Информационное письмо с кодами статистики (подлинник или нотариальная копия) за текущий год;


Решение (протокол) уполномоченного органа о назначении исполнительного органа с определением срока его полномочий,

документ, подтверждающий полномочия главного бухгалтера (копия, заверенная Арендатором);

Нотариально заверенную копию документа, подтверждающего право Арендатора на товарный знак/знак обслуживания используемый им в Коммерческой деятельности в соответствии с Торговым профилем;

Протокол/решение уполномоченного органа об одобрении заключения настоящего Договора;

Копию доверенности на подписанта Договора и лицо заверяющее копии документов (если представитель Арендатора не является руководителем) заверенную Арендатором или нотариальную копию, если доверенность выдана в порядке передоверия.

Факт выполнения Арендодателем обязанности по предоставлению указанной в настоящем пункте документации подтверждается подписанием двустороннего Акта в произвольной форме.

По запросу Арендодателя Арендатор предоставляет копии любого из вышеуказанных документов в течение 10 (Десяти) дней с даты получения запроса.

При подписании дополнительного соглашения к настоящему Договору Арендатор предоставляет Протокол/решение уполномоченного органа об одобрении заключения дополнительного соглашения, документы, подтверждающие полномочия подписанта выписку ЕГРЮЛ давностью выдачи не более 20 (Двадцать) календарных дней (подлинник или нотариальная копия).».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 26, в пункте 9.12 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.12 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.12 Арендатор обязуется представлять Арендодателю, в течение 5 (Пяти) рабочих дней с даты получения, копии любых предписаний, требований, иных документов, полученных Арендатором от Органов власти, а также иные документы или данные, относящиеся к использованию Помещения Арендатором; незамедлительно принимать все меры, необходимые или желательные для надлежащего исполнения указанных предписаний, требований, иных документов Органов власти.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 26, в пункте 9.13 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.13 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.13 Арендатор обязуется соблюдать санитарные, гигиенические, технические, нормы общественного порядка и иные нормы при использовании Помещения (включая нормы безопасности обслуживающего персонала и посетителей).».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 26, в пункте 9.17 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.17 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.17 Арендатор обязуется выполнять требования законодательства, регулирующего экологическую безопасность, в том числе: самостоятельно осуществлять замену и/или утилизацию ртутных, энергосберегающих ламп, используемых в Помещении, контролировать выбросы вредных веществ в Помещении и оборудованием Арендатора, производить за них платежи и отчитываться в Органы власти.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 27, в пункте 9.25 раздела Обязанности сторон;


изложить п. 9.25 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.25 В случае наступления в Помещении аварийных ситуаций, требующих немедленного вмешательства Арендодателя, Арендатор предпринимает все возможные меры по их уменьшению/предотвращению в Помещении и незамедлительно уведомляет ответственное лицо Арендодателя о факте возникновения аварийной ситуации. Арендодатель имеет право доступа в Помещение в целях устранения аварийной ситуации и ее последствий.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 28, в пункте 9.26 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.26 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.26 Арендатор обязуется предварительно получить письменное согласие Арендодателя на производство в Помещении перепланировки, реконструкции, ремонта, переоборудования, а также установки в Помещении какого-либо дополнительного оборудования, в том числе технического оборудования, требующего подсоединения к инженерным системам и электрическим сетям Здания или прикрепления к конструктивным частям Здания, в котором расположено Помещение, и самостоятельно согласовывать данные изменения/дополнения в государственных и муниципальных органах. При этом согласование с Органами власти в случаях, установленных действующим законодательством, должно производиться от имени Арендодателя. Для согласования Арендодателя на осуществление действий, указанных в настоящем пункте Договора, Арендатор за 10 (Десять) рабочих дней до осуществления планируемых действий должен обратиться к Арендодателю с письмом, в котором в том числе, обязан указать наименование организации, которая будет производить указанные в настоящем пункте работы, наличие лицензии/допусков у указанной организации на ведение выше- перечисленных работ, сроки и время проведения работ.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 28, в пункте 9.27 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.27 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.27 В случае, если Арендатор закрывает/не открывает Помещение для осуществления в нем Коммерческой деятельности, Арендатор обязуется за свой счет изготовить и закрыть витрины своего Помещения баннером, выполненным в фирменном стиле Арендатора, с указанием планируемой даты открытия магазина, а также поддерживать баннер в презентабельном виде и заменять его, в случае необходимости, вплоть до даты открытия магазина.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 29, в пункте 9.35 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.35 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.35 Арендатор обязуется оказывать содействие Арендодателю в полном объеме путем предоставления необходимых документов Арендатора, для получения Арендодателем необходимых разрешительных и иных документов по Зданию и/или Помещению в соответствии с действующим законодательством РФ и Саратовской области.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 31, в пункте 9.44 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.44 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.44 За свой счет обеспечить в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору), возможность беспрепятственного и непрерывного использования Помещения


Арендатором в соответствии с его назначением, указанным в п.1.16 настоящего Договора, для чего обеспечить своими силами либо с привлечением за свой счет третьих лиц оказание следующих эксплуатационных услуг:

ремонт, техническое обслуживание и надлежащее техническое состояние (включая проведение регламентных и профилактических работ), Гостевой автостоянки, всех инженерных систем, расположенных в Здании и Помещении

Уборка и ремонт кровли Здания (предотвращение и удаление наледи, сосулек), поддержание в нормальном состоянии фасада, конструкций и конструктивных элементов Здания (стены, потолки, полы), в том числе, при возникновении такой необходимости, незамедлительное проведение необходимого ремонта Здания;

уборка прилегающей к Зданию территории (в т.ч. гостевой автостоянки), включая вызов отходов и мусора, уборку снега с территории. При этом Арендодатель обязан обеспечить Арендатора местом для складирования ТБО в счет арендной платы; вывоз, утилизация и размещение мусора и отходов Арендатора осуществляется силами и за счет Арендатора.

услуги по внешней охране Здания и прилегающей территории;

услуги по дезинсекции, дератизации, сбору, вывозу и утилизации люминесцентных и ртутьсодержащих ламп из Мест общего пользования;

поддержание Здания и Помещения в состоянии, соответствующем нормам и требованиям, установленным к нежилым помещениям действующим законодательством РФ, в том числе в сфере пожарной безопасности, проведение обслуживания, профилактических и ремонтных работ, периодических проверок и испытаний технических средств, обеспечивающих противопожарную безопасность Здания и Помещения в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору).».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 34, в пункте 9.58 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.58 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.58 Обязанность по проведению капитального ремонта Здания возлагается на Арендодателя, за исключением текущего ремонта Помещения. В случае проведения капитального ремонта, который не позволяет использовать Помещение по назначению, Арендная плата за соответствующий период не начисляется и оплате не подлежит. Проведение капитального ремонта, который не позволяет использовать Помещение по назначению, согласовывается с Арендатором не позднее, чем за два месяца до его начала. Если необходимость проведения срочного капитального ремонта вызвана чрезвычайными обстоятельствами, Арендодатель уведомляет Арендатора о его проведении без соблюдения двухмесячного срока и без согласования.

В случае проведения Арендодателем капитального ремонта, не вызванного требованиями технического состояния Здания или без согласования с Арендатором, Арендодатель возмещает Арендатору убытки, вызванные проведением указанного ремонта и/или приостановлением торговой деятельности последнего, перемещением оборудования, товара, офисных помещений, простоем персонала и прочее, а также несет ответственность в соответствии с п.14.3 настоящего Договора.

При проведении капитального ремонта, не вызванного требованиями технического состояния Здания или без согласования с Арендатором более 2 (Двух) месяцев Арендатор вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего Договора путем направления соответствующего уведомления Арендодателю с указанием даты такого расторжения».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 35, в пункте 9.62 раздела Обязанности сторон;


изложить п. 9.62 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.62 Обеспечить возможность бесперебойного, беспрепятственного и круглосуточного осуществления Арендатором погрузо-разгрузочных работ на дебаркадере в счет арендной платы.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 35, в пункте 9.63 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.63 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.63 Арендодатель обязуется обеспечить бесперебойное функционирование Здания для посещения покупателями в соответствии с действующими нормами (санитарными, противопожарными и другими). В случае приостановления работы Здания или его части, препятствующей осуществлению Арендатором своей деятельности или существенно ограничивающей доступ посетителей в Помещение, по обстоятельствам, находящимся в зоне ответственности Арендодателя:

-на срок свыше 1 календарного дня – Арендатор имеет право не оплачивать Арендную плату с дня наступления указанных событий до устранения Арендодателем соответствующих препятствий;

-на срок свыше 10 календарных дней – Арендодатель возмещает Арендатору все документально подтвержденные расходы, понесенные Арендатором в связи с невозможностью использования Помещения, а также выплачивает Арендатору пени в размере 1% от суммы Постоянной части Арендной платы за 1 месяц за каждый день, когда Арендатор не имел возможности использовать Помещение по назначению.

-на срок свыше двух месяцев – Арендатор вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего договора. При этом Арендодатель обязан уплатить Арендатору штраф в размере 6 000 000 (Шесть миллионов) рублей и возместить все документально подтвержденные убытки Арендатора, возникшие вследствие досрочного прекращения договора аренды, в том числе стоимость произведенных Арендатором неотделимых улучшений Помещения.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 36, в пункте 9.64 раздела Обязанности сторон;

изложить п. 9.64 раздела «Обязанности сторон» следующим образом:

«9.64 Арендодатель обязуется разработать и обеспечить постоянное наличие в Здании Пожарной декларации, актов испытания технических средств противопожарной безопасности и иных документов, необходимых в соответствии с требованиями законодательства о пожарной безопасности РФ.

Арендодатель является ответственным за соблюдение требований законодательства о пожарной безопасности в Здании/Помещении, в том числе за соответствие состояния Здания и Помещения нормативам пожарной безопасности в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору). В случае выявления нарушения норм и требований, установленных законодательством о пожарной безопасности, в Здании/Помещении Арендодатель обязан за свой счет незамедлительно устранить данные нарушений в пределах, установленных Актом разграничения эксплуатационной ответственности (Приложение №4 к настоящему Договору).

При изменении требований пожарной безопасности предъявляемых к Помещению/Зданию Арендодатель обязан в кратчайшие сроки с момента издания нормативного акта, изменяющего требования пожарной безопасности, предъявляемые к Помещению/Зданию, предпринять все возможные меры для приведения Здания/Помещения в состояние соответствующее всем требованиям пожарной безопасности без нанесения ущерба Арендатору.


В случае нарушения Арендодателем вышеуказанных условий, Арендодатель несет ответственность в соответствии с положениями п. 14.3 настоящего Договора.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 38, в пункте 10.5 раздела Права сторон;

изложить п. 10.5 раздела «Права сторон» следующим образом:

«10.5 Арендодатель имеет право безвозмездно, с предварительным письменным согласованием с Арендатором, использовать торговое наименование или/и его товарный знак (знак обслуживания):

в навигационных вывесках и других направляющих материалах единообразного дизайна внутри Здания;

материалах рекламного характера, относящихся к Зданию.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 38, в пункте 10.7 раздела Права сторон;

изложить п. 10.7 раздела «Права сторон» следующим образом:

«10.7 Требовать исполнения Арендатором принятых последним обязательств, гарантий или заверений по настоящему Договору, а также возмещения ущерба, понесенного Арендодателем вследствие виновных действий/бездействий Арендатора, поставщиков, подрядчиков Арендатора, субарендаторов Помещения и агентов и иных лиц Арендатора, вследствие нарушения Арендатором условий использования Помещения или невыполнения Арендатором обязательств, гарантий или заверений, предусмотренных Договором.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 39, в пункте 11.3.3 раздела Гарантии сторон;

изложить п. 11.3.3 раздела «Гарантии сторон» следующим образом:

«11.3.3 подписание, вручение и исполнение всех соглашений и документов, подлежащих вручению в связи с Договором, (i) были или будут соответствующим образом санкционированы всеми необходимыми и/или надлежащими решениями его органов управления (ii) не нарушат никакого закона или нормативного акта, приказа или постановления какого-либо суда.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 40, в пункте 12.3 раздела Обстоятельства непреодолимой силы;

изложить п. 12.3 раздела «Обстоятельства непреодолимой силы» следующим образом:

«12.3 После прекращения действия Обстоятельств непреодолимой силы, Сторона, заявившая о них, должна не позднее, чем через 10 (Десять) рабочих дней после указанного прекращения, письменно известить другую Сторону об этом прекращении. Если Сторона, ссылающаяся на действие Обстоятельств непреодолимой силы, не известит или с задержкой известит другую Сторону о прекращении действия Обстоятельств непреодолимой силы, то она будет нести ответственность перед другой Стороной за убытки, вызванные непосредственно таким неизвещением или задержкой в извещении. должна предоставить другой Стороне документальное подтверждение факта наступления Обстоятельств непреодолимой силы, выданное торгово-промышленной палатой или иным уполномоченным органом или организацией.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 40, в пункте 12.4 раздела Обстоятельства непреодолимой силы;

изложить п. 12.4 раздела «Обстоятельства непреодолимой силы» следующим образом:


«12.4 В случае если Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства непреодолимой силы, не направит или несвоевременно направит извещение о наступлении Обстоятельств непреодолимой силы и/или не представит письменного подтверждения факта их наступления, то Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства непреодолимой силы, утрачивает право ссылаться на действие Обстоятельств непреодолимой силы, за исключением случаев, когда сами Обстоятельства непреодолимой силы препятствуют своевременному извещению и/или предоставлению письменного подтверждения факта наступления Обстоятельств непреодолимой силы.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 41, в пункте 13.1 раздела Уступка прав и/или обязанностей;

изложить п. 13.1 раздела «Уступка прав и/или обязанностей» следующим образом:

«13.1 Подписывая Договор, Арендатор, соглашается с тем, что Арендодатель вправе, в любое время, уступить в полном объеме или частично свои права (и в том числе право на получение любых платежей от Арендатора) и обязанности, возникающие из Договора или в связи с ним, в пользу любых иных третьих лиц без необходимости получения дополнительного согласия Арендатора на это (во избежание сомнений, в случае, если законом предусматривается получение согласия на это от Арендатора, Арендатор дает это согласие, подписывая Договор).

В случае перехода всех прав и/или обязанностей по Договору со стороны Арендодателя Арендатор обязуется подписать соответствующее дополнительное соглашение о переоформление на правопреемника/Арендодателя в течение 5 (Пяти) рабочих дней с даты его получения Арендатором.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 41, в пункте 14.2 раздела Ответственность сторон;

изложить п. 14.2 раздела «Ответственность сторон» следующим образом:

«14.2 За невыполнение либо ненадлежащее выполнение Арендодателем обязательств, предусмотренных п.п. 9.41., 9.42., 9.44., 9.47, 9.49, 9.51. – 9.53.,9.62., Арендатор вправе требовать от Арендодателя уплаты неустойки в размере 5 000 (пять тысяч) рублей за каждый день неисполнения/ненадлежащего исполнения обязательств, а Арендодатель обязан оплатить указанную неустойку в течение 10 (Десяти) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендатора.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 41, в пункте 14.5 раздела Ответственность сторон;

изложить п. 14.5 раздела «Ответственность сторон» следующим образом:

«14.5 В случае нарушения Арендодателем пунктов 2.7., 11.2., 15.4. настоящего Договора, что привело к тому, что настоящий договор является неисполнимым либо недействительным в силу закона, либо будет подлежать прекращению, а также будет признан не подлежащим государственной регистрации, в том числе в случае отказа в государственной регистрации по обстоятельствам, находящимся в зоне ответственности Арендодателя, Арендатор вправе требовать от Арендодателя оплаты неустойки в размере 6 000 000 (Шесть миллионов) рублей, а также всех документально подтвержденных расходов, связанных с подготовкой Помещения к открытию (Неотделимые улучшения) в течение 20 (Двадцати) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендатора.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 43, в пункте 14.9 раздела Ответственность сторон;

изложить п. 14.9 раздела «Ответственность сторон» следующим образом:


«14.9 За невыполнение либо ненадлежащее выполнение одного из обязательств, предусмотренных п.п.9.2., 9.26 настоящего Договора Арендодатель вправе потребовать оплаты Арендатором штрафа в размере 1/30 месячной Постоянной части арендной платы, за каждый день не обеспечения вышеуказанных условий, а Арендатор обязан оплатить данный штраф в течение 10 (десяти) дней с даты получения соответствующего уведомления от Арендодателя.

В случае использования Помещения Арендатором не в соответствии с Разрешенным использованием/Торговым профилем Арендатор более 30 (тридцати) дней по требованию Арендодателя обязуется уплатить в течение 10 (Десяти) дней с даты его получения штраф в размере 15 000 (пятнадцать тысяч) рублей за каждый день вышеуказанного нарушения, а также сверх того Арендатор в течение 10 (десяти) дней с момента получения требования компенсирует все возникшие у Арендодателя убытки.».

Исправить допущенные в решении Арбитражного суда Саратовской области от 09.07.2012 г. по делу № А57-1753/2012 описки на листе решения 47, в пункте 17.4 раздела Общие положения раздела;

изложить п. 17.4 раздела «Общие положения» следующим образом:

«17.4 Какое-либо уведомление, письмо, запрос или иное сообщение, подаваемое в связи с Договором, составляется в письменной форме. Уведомления, письма, запросы или иные сообщения должны направляться по указанным ниже адресам Сторон:

Арендатор:

Общество с ограниченной ответственностью «М.видео Менеджмент»

105066, Москва, ул.Нижняя ФИО1, д.40/12, кор. 20

Тел/факс <***>

Арендодатель:

ООО «Клуб Страйк», 410005, <...>.

Тел./Факс <***>

E-mail: sunny@dikomp.ru

Все письма и уведомления, запросы и иные сообщения, направляемые Сторонами друг другу в соответствии или в связи с Договором, должны быть оставлены на русском языке и направлены Сторонам заказным письмом с уведомлением о вручении или курьером.

Уведомления, письма, запросы или, иные сообщения, подаваемые в связи с Предварительным договором считаются полученными: (i) с даты, указанной на расписке, при доставке курьером или лично; или (ii) с даты, указанной в уведомлении о вручении как дата доставки, в случае передачи заказной корреспонденции учреждению почтовой связи.

В случае изменения состава участников/акционеров владеющих более чем на 20% (Двадцати процентов) долей участия/ акций, исполнительного органа Стороны (исполнительного органа управляющей компании Стороны), наименования и/или местонахождения Стороны, адреса для корреспонденции и/или банковских реквизитов, Сторона обязана в день изменения известить другую Сторону о данном изменении по электронной почте и факсу, с последующем направлением извещения об извещении и подтверждающих документов письмом или нарочно представителю другой Стороны не позднее 5 (Пяти) рабочих дней со дня такого изменения. При невыполнении этой обязанности вся корреспонденция и платежи, направленные по старым адресам и банковским реквизитам до уведомления, считается полученной Стороной, которая и несет все неблагополучные последствия.».

Далее по тексту.

Определение Арбитражного суда может быть обжаловано в Двенадцатый арбитражный апелляционный суд в течение одного месяца со дня изготовления полного текста определения через Арбитражный суд Саратовской области.


Направить копии определения Арбитражного суда лицам, участвующим в деле, в соответствии с требованиями статьи 186 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.

Лицам, участвующим в деле, разъясняется, что информация о принятых по делу судебных актах размещается на официальном сайте Арбитражного суда Саратовской области - http://www.saratov.arbitr.ru, в информационных киосках, расположенных в здании арбитражного суда.

Судья

Л.П.Комлева



2 А57-1753/12

3 А57-1753/12

4 А57-1753/12

5 А57-1753/12

6 А57-1753/12

7 А57-1753/12

8 А57-1753/12

9 А57-1753/12

10 А57-1753/12

11 А57-1753/12

12 А57-1753/12

13 А57-1753/12

14 А57-1753/12

15 А57-1753/12

16 А57-1753/12

17 А57-1753/12

18 А57-1753/12

19 А57-1753/12

20 А57-1753/12

21 А57-1753/12

22 А57-1753/12

23 А57-1753/12

24 А57-1753/12

25 А57-1753/12

26 А57-1753/12

27 А57-1753/12

28 А57-1753/12

29 А57-1753/12

30 А57-1753/12

31 А57-1753/12

32 А57-1753/12

33 А57-1753/12