426011, г. Ижевск, ул. Ломоносова, 5
http://www.udmurtiya.arbitr.ru
О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
об отложении судебного разбирательства
судебное заседание проведено 17 марта 2020 года.
определение изготовлено 18 марта 2020 года
18 марта 2020 года Дело №А71-19812/2019
Арбитражный суд Удмуртской Республики в составе судьи М.В.Лиуконен, при ведении протоколирования с использованием средств аудиозаписи и составлении протокола в письменной форме помощником судьи К.В.Савельевой,рассмотрел в судебном заседании исковое заявление Общества с ограниченной ответственностью "КомЭнерго" (ОГРН <***>, ИНН <***>) к Обществу с ограниченной ответственностью Управляющая компания "Индустриальный" (ОГРН <***>, ИНН <***>), третьи лица ФИО1, ФИО2, ФИО3
о взыскании 12 636 руб. ущерба, 6 000 руб. в возмещение расходов по оценке,
при участии в судебном заседании представителей:
истца – ФИО4 (доверенность от 30.01.2020, диплом ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет», регистрационный номер 70712 от 03.07.2004
ответчика – ФИО5 (доверенность от 14.08.2019, Диплом КУ № 03043 регистрационный номер 114617 от 12.06.2013)
третье лицо ФИО1 (паспорт)
Истец требования по иску поддержал.
Ответчик иск отклонил по основаниям указанным в отзыве на иск.
ФИО1 представил письменное объяснение по иску с приложением копий заявлений в управляющую компания и ответов управляющей компании. Кроме того, ФИО1 представил справку Сер МЭС-015 № 285472 о наличии третьей группы инвалидности (противопоказан труд с активным участием слуха, на высоте, в шуме).
В суд поступило заявление ФИО1 о необходимости предоставления сурдопереводчика, либо предоставить возможность прийти в судебное заседание со своим сурдопереводчиком.
Сурдопереводчик - лицо, владеющее русским жестовым языком (вид невербального общения, сочетание жестов, мимики и артикуляции - формы и движения рта и губ) и осуществляющее перевод устной речи на жестовый язык и наоборот; см. ГОСТ Р 51671-2015 "Средства связи и информации технические общего пользования, доступные для инвалидов. Классификация. Требования доступности и безопасности" (утв. Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28.10.2015 N 2169-ст).
В соответствии со ст. 57 АПК РФ переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом.
Лица, участвующие в деле, вправе предложить арбитражному суду кандидатуры переводчика. Иные участники арбитражного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 158, 184-188 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Арбитражный суд Удмуртской Республики
определил:
1. Предложить сторонам заключить мировое соглашение (инициатива в заключении мирового соглашения возлагается на ответчика). Разъяснить сторонам, что при утверждении судом мирового соглашения производство по делу прекращается с возвратом истцу 70 % государственной пошлины, уплаченной при подаче иска. При этом, в случае вынесения судом решения судебные расходы, понесенные участвующими в деле лицами, в пользу которых принят судебный акт, взыскиваются судом с проигравшей стороны в полном объеме. Мировое соглашение, подписанное полномочными представителями сторон, представить в суд в письменном виде с ходатайством о его утверждении в отсутствие представителей сторон.
2. Отложить судебное разбирательство на 1 апреля 2020 года в 13 час. 30 мин. в помещении Арбитражного суда Удмуртской Республики, расположенного по адресу: <...>, каб. 302.
3. Направить запрос в Удмуртское региональное отделение ООО «Всероссийской общество глухих» о предоставлении кандидатуры сурдопереводчика для привлечения в арбитражном процессе.
Судья М.В.Лиуконен