АРБИТРАЖНЫЙ СУД ЗАБАЙКАЛЬСКОГО КРАЯ
672002 г. Чита, ул. Выставочная, 6
http://www.chita.arbitr.ru; е-mail: info@chita.arbitr.ru
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Об отложении судебного разбирательства
г.Чита Дело №А78-5591/2015
29 января 2016 года
Судья Арбитражного суда Забайкальского края Н.А. Корзова, при ведении протокола судебного заседания секретарем судебного заседания Шакарян Г.Г., рассмотрел в открытом судебном заседании заявление Федеральной налоговой службы о признании отсутствующего должника - общества с ограниченной ответственностью «Чжунминь-Энэрджи» (основной государственный регистрационный номер 1117580000944, ИНН 8001017178) несостоятельным (банкротом),
при участии в судебном заседании:
от уполномоченного органа: Петровой Е.Г. – представителя Управления Федеральной налоговой службы по Забайкальскому краю по доверенности от 20 января 2016 года (до перерыва), Фоминой Е.Д. - представителя Межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы № 2 по г. Чите по доверенности от 26 января 2016 года (после перерыва);
от должника: не было.
В судебном заседании объявлялся перерыв с 26 января 2016 года до 29 января 2016 года. Информация о перерыве размещена на официальном сайте Арбитражного суда Забайкальского края (http://chita.arbitr.ru) и на официальном сайте федеральных арбитражных судов Российской Федерации (http://www.arbitr.ru).
Судом установлены следующие обстоятельства.
Федеральная налоговая служба в лице Межрайонной ИФНС России № 2 по г. Чите 20 апреля 2015 года обратилась в Арбитражный суд Забайкальского края с заявлением о признании несостоятельным (банкротом) общества с ограниченной ответственностью "Чжунминь-Энэрджи" (основной государственный регистрационный номер 1117580000944, ИНН 8001017178, адрес: 672038, Забайкальский край, г. Чита, ул. Бабушкина, 32 Б - 101).
Определением суда от 27 апреля 2015 года заявление оставлено без движения.
Определением суда от 15 июня 2015 года срок оставления заявления без движения продлен.
Определением суда от 04 августа 2015 года заявление принято к производству.
Согласно выписке из Единого государственного реестра юридических лиц единственным учредителем общества является иностранное юридическое лицо – Маньчжурская Инвестиционно-энергетическая компания с ограниченной ответственностью «Чжунминь», местом нахождения которого указана Китайская народная республика.
Маньчжурская Инвестиционно-энергетическая компания с ограниченной ответственностью «Чжунминь» в силу статьи 35 Федерального закона «О несостоятельности (банкротстве)» (далее – Закон о банкротстве) является лицом, участвующим в арбитражном процессе по делу о банкротстве.
Так, согласно статье 35 Закона о банкротстве в арбитражном процессе по делу о банкротстве участвует представитель учредителей (участников) должника.
В силу статьи 2 Закона о банкротстве таким представителем учредителей (участников) должника может являться председатель совета директоров (наблюдательного совета) или иного аналогичного коллегиального органа управления должника, либо лицо, избранное советом директоров (наблюдательным советом) или иным аналогичным коллегиальным органом управления должника, либо лицо, избранное учредителями (участниками) должника для представления их законных интересов при проведении процедур, применяемых в деле о банкротстве.
В соответствии с пунктом 2 статьи 48 Закона о банкротстве о времени и месте судебного заседания по рассмотрению обоснованности заявления о признании должника банкротом судья арбитражного суда уведомляет наряду с иными лицами представителя учредителей (участников) должника.
При наличии у должника единственного участника представитель учредителей должника применительно к статье 2 Закона о банкротстве не избирается, поскольку отсутствует правовая необходимость выбора из нескольких участников одного для целей обеспечения представительства в деле о банкротстве.
При наличии доказательств того, что у должника имеется единственный участник, процессуальные права и обязанности представителя учредителей (участников) должника в деле о банкротстве осуществляет такой единственный участник.
В определении Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 9 сентября 2011 г. N ВАС-9890/11 (по заявлению открытого акционерного общества "ПОЗИТ" (Правдинский опытный завод источников тока) отмечено, что частью 2 статьи 253 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации предусмотрено, что дела с участием иностранных лиц, если эти лица или их органы управления, филиалы, представительства либо их представители, уполномоченные на ведение дела, находятся или проживают на территории Российской Федерации, рассматриваются в сроки, установленные настоящим Кодексом. Таким образом, если представитель лица, участвующего в деле, уполномочен на ведение дела, судебное извещение может направляться по его адресу. При таких обстоятельствах направление судебных документов по адресу истца в иностранном государстве не требовалось.
Следовательно, настоящее дело может рассмотрено с учетом правовой позиции Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, изложенной в определении от 9 сентября 2011 г. N ВАС-9890/11 при наличии информации об уполномоченном от имени учредителя должника на ведение дел представителе иностранного юридического лица, который проживает (осуществляет деятельность) на территории Российской Федерации.
От должника, его учредителя в суд не поступало документов с просьбой о необходимости направления судебных актов по адресам на территории Российской Федерации.
Российская Федерация и Китайская народная республика являются участниками Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (Гаага, 15 ноября 1965 года) (далее - Конвенция).
Поскольку ни Конвенцией о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (Гаага, 15 ноября 1965 г.), которую ратифицировала Китайская народная республика, ни главой 33 АПК РФ изъятий из общих правил уведомления иностранных лиц о предстоящих действиях компетентного суда не установлено, в настоящем споре подлежат применению положения главы 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.
Согласно части 4 статьи 121 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации судебное извещение, адресованное юридическому лицу, направляется арбитражным судом по месту нахождения юридического лица.
Статьей 7 Конвенции предусмотрено, что стандартные условия, указанные в образцах, прилагаемых к настоящей Конвенции, во всех случаях приводятся на французском или английском языке. Кроме того, они могут быть также приведены на официальном языке или одном из официальных языков запрашивающего государства.
Между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой 19.06.1992 заключен договор о правовой помощи по гражданским и уголовным делам, ратифицированный Постановлением Верховного Совета РФ от 26.02.1993 N 4560-1 и вступивший в силу с 14.11.1993 года (далее – Договор).
Согласно статье 2 указанного Договора при обращении с просьбами и оказании правовой помощи по гражданским и уголовным делам суды и другие компетентные учреждения Договаривающихся Сторон сносятся между собой через свои центральные учреждения, если настоящим Договором не установлено иное.
К центральным учреждениям, упомянутым в пункте 1 настоящей статьи, относятся со стороны Китайской Народной Республики - Министерство юстиции КНР и Верховная народная прокуратура КНР.
На основании статьи 3 Договора при переписке центральные учреждения Договаривающихся Сторон пользуются официальным языком своей страны с приложением перевода на официальный язык другой Стороны или на английский язык.
Поручения об оказании правовой помощи и прилагаемые документы составляются на официальном языке запрашивающей Договаривающейся Стороны с приложением заверенного перевода на официальный язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на английский язык.
Следовательно, документы, составленные на русском языке, должны быть переведены на китайский (или английский ) язык для вручения их в КНР.
В соответствии с частями 1, 3, 6 статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом.
О привлечении переводчика к участию в арбитражном процессе арбитражный суд выносит определение.
За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается арбитражным судом и дает подписку.
Частью 3 статьи 107 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации предусмотрено, что переводчик получает вознаграждение за работу, выполненную им по поручению арбитражного суда.
Размер вознаграждения переводчику определяется судом по соглашению с переводчиком.
Согласно частям 1, 3 статьи 109 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации денежные суммы, причитающиеся экспертам, специалистам, свидетелям и переводчикам, выплачиваются по выполнении ими своих обязанностей.
Оплата услуг переводчика, специалиста, привлеченных арбитражным судом к участию в арбитражном процессе производится за счет средств федерального бюджета.
Протокольным определением от 29 января 2016 года суд привлек к участию в деле в качестве третьего лица индивидуального предпринимателя Шадрину Анну Олеговну, у которой имеется возможность представить кандидатуру переводчика, владеющего китайским языком. Шадриной А. О. предложено представить сведения о такой кандидатуре.
29 января 2016 года от Шадриной А. О. поступила информация о Бугаенко Алене Сергеевне, владеющей специальными познаниями в области китайского языка, что подтверждается дипломом ГОУ ВПО «Читинский государственный университет» № 12004 от 10 июня 2008 года (в приложении к нему содержится информация об изучении ею китайского языка).
В соответствии с частью 5 статьи 158 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд может отложить судебное разбирательство, если признает, что оно не может быть рассмотрено в данном судебном заседании, в том числе вследствие неявки кого-либо из лиц, участвующих в деле, других участников арбитражного процесса, в случае возникновения технических неполадок при использовании технических средств ведения судебного заседания, в том числе систем видеоконференц-связи, а также при удовлетворении ходатайства стороны об отложении судебного разбирательства в связи с необходимостью представления ею дополнительных доказательств, при совершении иных процессуальных действий.
Учитывая изложенное и принимая во внимание требования части 4 статьи 121 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и статьи 7 Конвенции о необходимости направления сторонам по месту их нахождения в КНР судебных документов на китайском языке, суд считает необходимым привлечь индивидуального предпринимателя Бугаенко Алену Сергеевну к участию в деле в качестве переводчика за счет средств федерального бюджета для перевода с русского языка на китайский определения о принятии заявления Федеральной налоговой службы о признании отсутствующего должника - общества с ограниченной ответственностью "Чжунминь-Энэрджи" (основной государственный регистрационный номер 1117580000944, ИНН 8001017178) несостоятельным (банкротом) от 04 августа 2015 года, а также для перевода на китайский язык документов, предусмотренных в приложении к Конвенции (запрос о вручении за границей судебных документов, основного содержания вручаемого документа и свидетельства о его вручении).
Судья считает необходимым судебное разбирательство отложить в порядке части 5 статьи 158 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.
Учитывая изложенное и руководствуясь статьями 158, 184, 185, 223 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд
ОПРЕДЕЛИЛ:
1. Отложить судебное разбирательство по проверке обоснованности заявления Федеральной налоговой службы о признании отсутствующего должника - общества с ограниченной ответственностью "Чжунминь-Энэрджи" (основной государственный регистрационный номер 1117580000944, ИНН 8001017178) несостоятельным (банкротом) до 09 часов 30 минут 17 февраля 2016 года.
Судебное заседание проводится в помещении суда по адресу: г.Чита, ул. Выставочная, 6, телефон (3022) 33-07-33; факс (3022) 33-06-33.
Информация о движении дела, о принятых судебных актах, а также о перерывах в судебных заседаниях может быть получена на официальном сайте Арбитражного суда Забайкальского края: http://www.chita.arbitr.ru.
2. Предложить лицам, участвующим в деле, обеспечить явку представителей с документами, подтверждающими их полномочия на ведение дела.
В случае невозможности явки в судебное заседание, необходимо письменно либо по телефону уведомить о возможности рассмотрения дела в отсутствие представителей.
Заявителю обеспечить явку представителя в судебное заседание.
Должнику и учредителю обеспечить явку представителя в судебное заседание, представить письменные отзывы на заявление ФНС России.
3. Привлечь Бугаенко Алену Сергеевну к участию в деле в качестве переводчика для перевода с русского языка на китайский язык определения о принятии заявления Федеральной налоговой службы о признании отсутствующего должника - общества с ограниченной ответственностью «Чжунминь-Энэрджи» несостоятельным (банкротом) от 04 августа 2015 года, а также для перевода предусмотренных в приложении к Конвенции документов (запрос о вручении за границей судебных документов, основного содержания вручаемого документа и свидетельства о его вручении).
Предупредить Бугаенко Алену Сергеевну об уголовной ответственности, предусмотренной статьей 307 Уголовного кодекса Российской Федерации за заведомо неправильный перевод.
4. Бугаенко А. С. обеспечить перевод представленных судом документов в срок до 15 февраля 2016 года.
При представлении документов в суд ссылаться на дело № А78-5591/2015.
Судья Н.А. Корзова