ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление № 05АП-13317/13 от 28.11.2013 Пятого арбитражного апелляционного суда

Пятый арбитражный апелляционный суд

ул. Светланская, 115, г. Владивосток, 690001

тел.: (423) 221-09-01, факс (423) 221-09-98

http://5aas.arbitr.ru/

Именем Российской Федерации

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

арбитражного суда апелляционной инстанции

г. Владивосток Дело

№ А51-12141/2013

04 декабря 2013 года

Резолютивная часть постановления оглашена 28 ноября 2013 года.

Постановление в полном объеме изготовлено 04 декабря 2013 года.

Пятый арбитражный апелляционный суд в составе:

председательствующего Н.А. Скрипки,

судей А.В. Ветошкевич, С.Б. Култышева,

при ведении протокола секретарем судебного заседания Е.А. Хоменко,

рассмотрев в судебном заседании апелляционную жалобу

Universal Metal Group Inc.

апелляционное производство № 05АП-13317/2013
 на решение от 18.09.2013

судьи А.К. Калягина
 по делу № А51-12141/2013 Арбитражного суда Приморского края

по иску Компании Universal Metal Group, Inc.

к Компании DALITORA PROJECTS LTD

о взыскании 241 361 доллара США 45 центов

при участии:

от истца: адвокат Левченко О.А. – удостоверение № 2019, доверенность № 6 от 18.10.2013 сроком действия на три года со специальными полномочиями, Савинова О.К. – паспорт, доверенность № 17 от 20.07.2013 сроком действия до 31.12.2013 со специальными полномочиями,

от ответчика: адвокат Кожушко А.Ю. – удостоверение № 369 от 10.01.2003, доверенность от 01.05.2012 сроком действия на один год со специальными полномочиями.

УСТАНОВИЛ:

Компания Universal Metal Group, Inc, юридическое лицо, созданное в соответствии с законодательством и на территории Соединенных Штатов Америки, обратилось в Арбитражный суд Приморского края с иском о взыскании с Компании DALITORA PROJECTS LTD, юридического лица, созданного в соответствии с законодательством и на территории Британских Виргинских островов 241 361 доллара США 45 центов, в том числе 165 994 долларов США основного долга по оплате цены товара – судна т/х «Millena», переданного истцом ответчику согласно заключенному сторонами договору купли-продажи т/х Millena № 250511/1 от 25.05.2011 (далее - договор от 25.05.2011), 75 367 долларов США 45 центов начисленной на спорную сумму основного долга неустойки в силу п. 5.5 договора от 25.05.2011 по состоянию на 08.04.2013.

Одновременно с подачей иска Компания Universal Metal Group Inc. обратилось с заявлением об обеспечении иска, в котором просит запретить ответчику совершать любые действия с т/х Millena (в том числе отчуждать, сдавать в аренду, производить смену флага и проч.); передать т/х Millena на хранение истцу; запретить т/х Millena покидать территориальные воды Российской Федерации.

Определением Арбитражного суда Приморского края от 17.05.2013, оставленным без изменения Постановлением Пятого арбитражного апелляционного суда от 19.08.2013, в удовлетворении заявления Universal Metal Group Inc. об обеспечении иска отказано.

Решением суда от 18.09.2013 в удовлетворении исковых требований Universal Metal Group Inc. отказано.

Не согласившись с решением суда от 18.09.2013, истец обратился в суд с апелляционной жалобой, в которой просит вынесенный судебный акт отменить и принять новый судебный акт, удовлетворив иск в полном объеме. Приводит доводы о том, что документ «купчая и признание продажи» (Bill of sale & Acceptance of sale) от 25.05.2011 подписан представителем истца ошибочно, под действием заблуждения, обмана, недостаточных знаний подписавшего данный документ представителя истца в области иностранного языка, на котором составлен названный документ, противоречит договору залога т/х Милена от 26.05.2011, акту сверки, переписке сторон. В связи с чем приходит к выводу о недействительности спорной купчей как части сделки. Полагает необоснованным вывод суда о том, что представитель истца неоднократно выступал от имени истца, как иностранного юридического лица, а потому купчая не могла быть подписана при недостаточности знаний представителя в области иностранного языка, на котором она составлена. Считает, что документ «купчая и признание продажи» по смыслу п. 4.4 договора подтверждает факт передачи судна, но не его оплаты. Указанные обстоятельства, в своей совокупности, по мнению заявителя жалобы, опровергают вывод суда о том, что названная купчая является документом, специально составленным сторонами в целях подтверждения оплаты за переданное по договору судно.

В заседании арбитражного суда апелляционной инстанции судом заслушаны пояснения представителей лиц, участвующих в деле. Представитель истца поддержал доводы апелляционной жалобы в полном объеме. В отзыве на апелляционную жалобу, в устных пояснениях, представитель ответчика выразил несогласие с изложенными в ней доводами, считает обжалуемый судебный акт законным и обоснованным, а апелляционную жалобу - не подлежащей удовлетворению.

Заявленное истцом ходатайство о приобщении дополнительных доказательств (письма от 30.08.2013 № 22/7846, постановления об отказе в возбуждении уголовного дела от 29.08.2013, приложенных к апелляционной жалобе, постановления об отказе в возбуждении уголовного дела от 26.10.2013) к материалам дела судом рассмотрено на основании статей 159, 184-185 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, с учетом требований части 2 статьи 268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, пункта 26 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 28.05.2009 № 36 «О применении Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации при рассмотрении дел в арбитражном суде апелляционной инстанции», и удовлетворено, поскольку суд признал уважительными причины, по которым данные доказательства не были представлены в суд первой инстанции.

Из материалов дела апелляционным судом установлено следующее.

Истцом, как продавцом, и ответчиком, как покупателем, 25.05.2011 заключен договор купли-продажи т/х Millena № 250511/1 (договор от 25.05.2011), в соответствии с которым продавец обязался передать в собственность покупателю, а покупатель обязался принять и оплатить судно т/х «Millena», 1985 года постройки, порт приписки: Ulaanbaatar, место постройки: Япония, Iwaki Shipbuilding Co., Ltd, номер ИМО: 8625789, официальный номер судна: 27211085.

Согласно п. 3.2.2 договора от 25.05.2011 покупатель обязался оплатить судно в порядке и в сроки, установленные названным договором. В силу п. 4.1 договора от 25.05.2011 место передачи судна – у причала в порту Славянка.

Как установлено в п. 5.1 договора от 25.05.2011, стоимость судна составляет 700000 долларов США. В п. 5.2 договора от 25.05.2011 определено, что оплата по договору от 25.05.2011 осуществляется с первого по пятое число каждого календарного месяца, следующего за отчетным, начиная с июня 2011 года. Согласно п. 5.3 договора от 25.05.2011 покупатель оплачивает продавцу за судно денежные средства в размере 30 000 долларов США ежемесячно в течение первых четырех месяцев и далее в размере 15 000 долларов США ежемесячно до полной оплаты суммы в соответствии с п. 5.1 договора от 25.05.2011.

В случае нарушения сроков оплаты, установленных п. 5.2 договора от 25.05.2011, покупатель уплачивает продавцу неустойку в размере 0,1 % от неоплаченной в срок суммы за каждый день просрочки (п. 5.5 договора от 25.05.2011).

Также сторонами 25.05.2011 был подписан документ «купчая и признание продажи» (Bill of sale & Acceptance of sale) о подтверждении обстоятельства получения истцом от ответчика суммы в размере 700 000 долларов США в оплату цены судна т/х «Millena» по договору от 25.05.2011.

Истец направил ответчику претензию от 15.02.2013, содержащую требование о необходимости погасить задолженность по договору от 25.05.2011, а также оплатить неустойку, начисленную на спорную задолженность.

Названная претензия оставлена без ответа, основной долг и неустойка ответчиком не оплачены, что послужило основанием для обращения истца в суд с настоящим иском.

Исследовав материалы дела, оценив доводы апелляционной жалобы и отзыва на апелляционную жалобу, проверив в порядке статей 266-271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации правильность применения арбитражным судом первой инстанции норм материального и процессуального права, арбитражный суд апелляционной инстанции не находит оснований для изменения или отмены оспариваемого судебного акта в силу следующих обстоятельств.

Согласно статьи 15 Конституции Российской Федерации международные договоры Российской Федерации наряду с общепризнанными принципами и нормами международного права являются составной частью ее правовой системы.

В соответствии со статьей 7 Гражданского кодекса Российской Федерации если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены гражданским законодательством, применяются правила международного договора.

В соответствии с частью 1 статьи 1211 Гражданского кодекса Российской Федерации при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан.

Поскольку договор от 25.05.2011 заключен в г. Владивостоке Российской Федерации, в качестве почтовых адресов продавца и покупателя в п. 11 данного договора указаны адреса, находящиеся в Российской Федерации, местом исполнения договора от 25.05.2011 является порт Славянка, суд правомерно пришел к выводу, что к спорным правоотношениям сторон подлежит применению право Российской Федерации.

Суд апелляционной инстанции учитывает, что спорное судно в силу абзаца 2 пункта 1 статьи 130 Гражданского кодекса Российской Федерации относится к недвижимому имуществу, поэтому по договору от 25.05.2011 между истцом, как продавцом, и ответчиком, как покупателем, сложились обязательственные отношения по договору купли-продажи недвижимости согласно нормам параграфа 7 главы 30 Гражданского кодекса Российской Федерации.

Согласно пункту 1 статьи 486 Гражданского кодекса Российской Федерации покупатель обязан оплатить товар непосредственно до или после передачи ему продавцом товара, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом, другим законом, иными правовыми актами или договором купли-продажи и не вытекает из существа обязательства.

Исполнение продавцом обязанности по передаче товара покупателю согласно статье 458 Гражданского кодекса Российской Федерации связано с моментом вручения ему товара, если договором предусмотрена обязанность продавца по доставке товара, или предоставления товара в распоряжение покупателя, если товар должен быть передан покупателю или указанному им лицу в месте нахождения товара.

Следовательно, обязанность ответчика по оплате товара является встречной (статья 328 Гражданского кодекса Российской Федерации) по отношению к обязанности истца передать товар.

Факт передачи истцом ответчику судна т/х «Millena»по договору от 25.05.2011 сторонами не оспорен, подтвержден актом приема-передачи судна от 08.06.2011.

Согласно пункту 1 статьи 408 Гражданского кодекса Российской Федерации надлежащее исполнение прекращает обязательство.

Порядок оплаты стоимости договора предусмотрен в его пунктах 5.2-5.4 (на основании выставленного истцом инвойса), однако соглашением сторон, совершенном в той же форме, что и основная сделка в Приложении № 2 (Bill of Sale и Acceptance of sale), являющемся его неотъемлемой частью, заключенному и подписанному сторонами и содержащими существенные условия договора купли-продажи от 25.05.2011 стороны предусмотрели порядок оплаты по до говору посредством однократного внесения всей суммы при подписании Bill of Sale и Acceptance of sale.

Указанный порядок изменения порядка оплаты по договору требованиям статьи 452 Гражданского кодекса Российской Федерации не противоречит, притом что доказательства выставления истцом ответчику на оплату инвойсов (счетов), которые бы свидетельствовали о несогласии истца с достигнутым сторонами соглашением об изменении порядка оплаты по договору, в деле отсутствуют. Апелляционная коллегия критически относится к инвойсам от 08.07.2011 № 110708, от 08.04.2013 № 130408, от 0.08.2013 № 130808, поскольку они сведений (отметок) о вручении (направлении) ответчику не содержат.

Проставление своей подписи в Bill of sale & Acceptance of sale истец подтвердил факт оплаты ответчиком истцу по договору от 25.05.2011 цены судна в размере 700 000 долларов США.

Согласно имеющемуся в деле Заключению экспертов о правовой природе Bill of sale & Acceptance of sale, подготовленному Кафедрой морского права Юридического факультета ФБОУ ВПО «МГУ им. Адм. Г.И. Невельского», в международном частном праве Bill of Sale и Acceptance of sale (купчая и одобрение сделки) является официальным документом (официальной формой документа), свидетельствующим заключение договора купли-продажи и устанавливающим юридические факты: передачи судна в собственность и оплаты стоимости (его части) судна по договору.

Указанное обусловило правомерный вывод суда первой инстанции об отсутствии на момент рассмотрения настоящего дела неисполненного ответчиком обязательство по оплате цены товара – судна т/х «Millena», переданного истцом ответчику согласно договору от 25.05.2011, что исключило возможность удовлетворения заявленного истцом требования.

Доводы истца о том, что документ «купчая и признание продажи» (Bill of sale & Acceptance of sale) от 25.05.2011 подписан представителем истца ошибочно, под действием заблуждения, обмана, недостаточных знаний подписавшего данный документ представителя истца в области иностранного языка, на котором составлен названный документ, противоречит договору залога т/х Милена от 26.05.2011, акту сверки, переписке сторон, был предметом рассмотрения суда первой инстанции и получил надлежащую правовую оценку.

Так, судом верно указано, что доказательства подписания данного документа представителем истца под влиянием заблуждения либо наличия обстоятельств, доказывающих отсутствие у представителя истца на момент подписания указанного документа действительной воли на его подписание, в материалах дела отсутствуют.

Также о необходимости критически оценивать довод истца о том, что документ «купчая и признание продажи» (Bill of sale & Acceptance of sale) от 25.05.2011 был подписан при недостаточности знаний подписавшего данный документ представителя истца в области иностранного языка, на котором составлен названный документ, свидетельствует то обстоятельство, что представитель истца Моргунов В.В., подписавший от имени истца документ «купчая и признание продажи» (Bill of sale & Acceptance of sale) от 25.05.2011, является учредителем, участником истца, как юридического лица, созданного в соответствии с законодательством и на территории Соединенных Штатов Америки, Так, «Протоколом первого организационного заседания учредителей и директоров компании Universal Metal Group Inc., учрежденной в Калифорнии» Моргунов В.В. назначен главным исполнительным директором и финансовым директором предприятия.

Суд апелляционной инстанции, с учётом пояснений представителя истца, данных в заседании суда второй инстанции, принимая во внимание жизненный опыт Моргунова В.В., его профессиональные навыки и стаж работы, включая в иностранной компании, пришёл к выводу, что, совершая оспариваемую сделку, Моргунов В.В. как уполномоченный представитель компании не мог не проявить должную заботливость и осмотрительность в целях обеспечения своего добросовестного поведения, а также не мог не предпринять все необходимые меры для надлежащего исполнения своих обязанностей. Поэтому подписание Моргуновым В.В. документов, составленных на английском языке, свидетельствует об отсутствии у него сомнений в достоверности сведений, содержащихся в них.

То обстоятельство, что истец обратился в Следственное управление Следственного комитета по Приморскому краю с заявлением о проведении проверки и возбуждении уголовного дела в отношении представителя ответчика на результат рассмотрения настоящего дела не влияет, значимые для рассмотрения дела обстоятельства (то, что Моргунов В.В. не знал содержание подписанных документов) не устанавливает. Кроме того, в возбуждении уголовного дела по заявлению было отказано постановлением от 29.08.2013. А по смыслу статьи 69 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации только вступивший в законную силу приговор суда имеет значение для арбитражного суда при рассмотрении экономических споров.

Апелляционным судом учтено, что исходя из требований статей 9, 10 Гражданского кодекса Российской Федерации, при достаточной добросовестности, истец как продавец в случае неполучения денег по договору за судно мог отказаться от подписания Bill of Sale и Acceptance of sale. Продавец мог взять на себя обязанность зарегистрировать обременение судна залогом, приостановить регистрацию права собственности в Камбоджийском реестре. Однако указанных действий им предпринято не было. Более того, договор заключен 25.05.2011, а государственная регистрация права собственности на судно произошла 28.10.2011 - спустя пять месяцев. Не получив предусмотренные п. 5.2 договора платежи, истец также мог принять меры по отказу от договора, его расторжению и т.д.

Принимая во внимание, что истцом не доказан факт подписания документа «купчая и признание продажи» (Bill of sale & Acceptance of sale) от 25.05.2011 не в соответствии с содержанием данного документа, как не доказано отсутствие встречного предоставления со стороны ответчика (в части оплаты полной стоимости судна) при подписании купчей, апелляционный суд полагает, что в своей совокупности договор залога, переписка сторон, акт сверки, на сведения которых истец ссылается по настоящему делу, не опровергают вывод арбитражного суда об отсутствии неисполненного ответчиком обязательства по оплате стоимости судна т/х «Millena», переданного истцом ответчику согласно договору от 25.05.2011. У судебной коллегии отсутствуют достаточные основания полагать, что названные документы имеют отношение именно к спорным по настоящему делу отношениям, фактически являются письмами физических лиц, а не представителей истца и ответчика.

Доводы истца о том, что купчая подтверждает факт передачи судна, но не его оплаты, основаны на неверном толковании условий договора от 25.05.2011, по смыслу п. 4.4 которого подтверждением факта передачи судна является, прежде всего, подписание между продавцом и покупателем акта приема-передачи судна, а потом уже подписание Bill of sale & Acceptance of sale. Акт приема-передачи судна подписан сторонами 08.06.2011. Кроме того, как указывалось выше, подписание сторонами Bill of sale & Acceptance of sale свидетельствует о заключении договора купли-продажи и подтверждает факт передачи судна в собственность и оплаты стоимости судна по договору.

Все доводы заявителя апелляционной жалобы по существу сводятся к переоценке законных и обоснованных выводов суда первой инстанции, не содержат фактов, которые не были бы проверены и не учтены судом первой инстанции при рассмотрении дела и имели бы юридическое значение для вынесения судебного акта по существу, влияли на обоснованность и законность судебного акта, либо опровергали выводы суда первой инстанции, и не могут служить основанием для отмены оспариваемого судебного акта.

Нарушений норм процессуального права, в том числе являющихся безусловным основанием для отмены судебного акта, апелляционной инстанцией не установлено.

При таких обстоятельствах основания для отмены обжалуемого судебного акта и удовлетворения апелляционной жалобы отсутствуют.

Государственную пошлину по апелляционной жалобе следует возложить на заявителя в соответствии со статьей 110 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, подпунктом 12 пункта 1 статьи 333.21 Налогового кодекса Российской Федерации, принимая во внимание ее уплату в установленном законом порядке и размере.

Руководствуясь статьями 258, 266-271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Пятый арбитражный апелляционный суд

ПОСТАНОВИЛ:

Решение Арбитражного суда Приморского края от 18.09.2013 по делу №А51-12141/2013 оставить без изменения, апелляционную жалобу – без удовлетворения.

Постановление может быть обжаловано в Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа через Арбитражный суд Приморского края в течение двух месяцев.

Председательствующий

Н.А. Скрипка

Судьи

А.В. Ветошкевич

С.Б. Култышев