ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление № А59-5089/19 от 05.02.2020 Пятого арбитражного апелляционного суда

Пятый арбитражный апелляционный суд

ул. Светланская, 115, г. Владивосток, 690001

тел.: (423) 221-09-01, факс (423) 221-09-98

http://5aas.arbitr.ru/

Именем Российской Федерации

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

арбитражного суда апелляционной инстанции

г. Владивосток Дело

№ А59-5089/2019

11 февраля 2020 года

Резолютивная часть постановления объявлена 05 февраля 2020 года.

Постановление в полном объеме изготовлено 11 февраля 2020 года.

Пятый арбитражный апелляционный суд в составе:

председательствующего С.Б. Култышева,

судей Д.А. Глебова, Е.Н. Шалагановой,

при ведении протокола секретарем судебного заседания Д.Е. Филиппова,

рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционную жалобу общества с ограниченной ответственностью «Миккор ЛТД»,

апелляционное производство № 05АП-122/2020

на решение от 23.10.2019

судьи С.В. Кучкиной

по делу № А59-5089/2019 Арбитражного суда Сахалинской области

по иску Межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы № 1 по Сахалинской области (ОГРН: <***>, ИНН: <***>)

к обществу с ограниченной ответственностью «Миккор ЛТД» (ОГРН<***>, ИНН <***>)

о понуждении к изменению фирменного наименования общества,

при участии – извещенные надлежащим образом стороны явку представителей не обеспечили

УСТАНОВИЛ:

Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 1 по Сахалинской области (далее – истец, инспекция) обратилась в Арбитражный суд Сахалинской области с исковым заявлением к обществу с ограниченной ответственностью «Миккор ЛТД» (далее – ответчик), в котором просит обязать ответчика в течение 1 месяца изменить свое фирменное наименование на русском языке, исключив из него аббревиатуру «ЛТД».

Решением Арбитражного суда Сахалинской области от 23.10.2019 исковые требования удовлетворены в полном объеме.

Не согласившись с вынесенным судебным актом, ООО «Миккор ЛТД» обратилось с апелляционной жалобой, в которой просит решение Арбитражного суда Сахалинской области от 23.10.2019 отменить. В обоснование жалобы заявитель указывает на то, что общепринятой аббревиатурой от слова Limited является «Ltd.», а не «Ltd», в наименовании ответчика аббревиатура «ЛТД» обозначена с использованием заглавных букв и без точки на конце, что не позволяет отождествлять ее с аббревиатурой «Ltd.» ввиду изменения ее привычного облика.

В канцелярию Пятого арбитражного апелляционного суда от инспекции поступил отзыв на апелляционную жалобу, который приобщен к материалам дела.

Стороны, извещенные надлежащим образом о дате, времени и месте рассмотрения апелляционной жалобы, явку представителей в судебное заседание не обеспечили. Руководствуясь частью 3 статьи 156 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ), суд рассмотрел апелляционную жалобу в отсутствие их представителей.

Исследовав и оценив материалы дела, проверив в порядке статей 266-271 АПК РФ правильность применения судом первой инстанции норм материального и процессуального права, суд апелляционной инстанции пришел к выводу, что решение не подлежит отмене или изменению в силу следующих обстоятельств.

Как следует из материалов дела, общество с ограниченной ответственностью «Миккор ЛТД» зарегистрировано в качестве юридического лица Администрацией г. Южно-Сахалинска 28.09.1992, впоследствии поставлено на учет в межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы 14.02.1995, ОГРН <***> присвоен обществу 17.09.2002.

В соответствии с уставом, утвержденным протоколом общего собрания учредителей от 12.12.2007, общество имеет:

- полное фирменное наименование: Общество с ограниченной ответственностью «Миккор ЛТД»,

- сокращенное наименование: ООО «Миккор ЛТД»,

- официальное сокращенное наименование на английском языке: «MIKOR» Co., LTD.

Полагая, что использование ответчиком аббревиатуры «ЛТД» в фирменном наименовании не соответствует закону, инспекция обратилась в арбитражный суд с рассматриваемыми требованиями.

Рассмотрев исковое заявление, суд первой инстанции счел требования истца обоснованными и удовлетворил их.

Законность и обоснованность обжалуемого судебного акта проверены арбитражным судом апелляционной инстанции в порядке, предусмотренном главой 34 АПК РФ.

Как следует из пункта 1 статьи 1473 ГК РФ, юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, выступает в гражданском обороте под своим фирменным наименованием, которое определяется в его учредительных документах и включается в единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица.

В соответствии с пунктами 1, 4 статьи 54 ГК РФ юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование, содержащее указание на его организационно-правовую форму, которое определяется в его учредительных документах и включается в Единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации.

Согласно статье 4 Федерального закона от 08.02.1998 № 14-ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и слова «с ограниченной ответственностью». Сокращенное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное или сокращенное наименование общества и слова «с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру ООО.

Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.

Согласно пункту 4 статьи 1473 Гражданского кодекса Российской Федерации в фирменное наименование юридического лица не могут включаться: полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований; полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления; полные или сокращенные наименования общественных объединений; обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Юридическое лицо должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке. Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица (пункт 3 статьи 1473 Гражданского кодекса Российской Федерации).

Как верно указал суд первой инстанции, ЛТД, Ltd (Limited) - традиционная для англоязычных стран аббревиатура для указания на ограниченную ответственность, которая широко используется в названиях международных компаний, в том числе зарегистрированных в оффшорных зонах. Указанное обозначение применяется как составная часть названия фирмы или общества с ограниченной ответственностью, в котором держатели акций или учредители компании несут ответственность за действия фирмы в пределах принадлежащей им доли. Аналогичные толкования отмеченного термина следуют из общедоступных источников, включая сеть Интернет.

Таким образом, данная аббревиатура широко известна именно в данном понимании, вызывает стойкую ассоциацию с определением организационно-правовой формы организации.

Апелляционным судом установлено, что фирменное наименование ответчика не отвечает установленным требованиям, поскольку содержит аббревиатуру «ЛТД», являющуюся транскрипцией обозначения организационно-правовой формы иностранных юридических лиц «LTD» - Limited, что означает хозяйственное общество с ограниченной ответственностью.

Довод апеллянта о различиях в способе написания аббревиатуры – заглавными или прописными буквами, с точкой или без, несостоятельны, поскольку данные обстоятельства не влияют на существо содержания аббревиатуры, использованной ответчиком, при ее визуальном или звуковом восприятии.

Таким образом, судом первой инстанции верно сделан вывод о том, что наименование ответчика содержит иноязычное заимствование в русской транскрипции аббревиатуры, отражающей организационно-правовую форму юридического лица, что является нарушением пункта 3 статьи 1473 Гражданского кодекса Российской Федерации.

В соответствии с Положением о Федеральной налоговой службе, утвержденным Постановлением Правительства РФ от 30.09.2004 № 506, Федеральная налоговая служба является уполномоченным федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим государственную регистрацию юридических лиц, физических лиц в качестве индивидуальных предпринимателей и крестьянских (фермерских) хозяйств.

Согласно части 5 статьи 1473 ГК РФ, если фирменное наименование юридического лица не соответствует требованиям частей 3 или 4 настоящей статьи, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц, вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования.

В силу вышеизложенного, апелляционная коллегия приходит к выводу, что суд первой инстанции обоснованно удовлетворил исковые требования.

Суд апелляционной инстанции пришел к выводу, что рассматривая настоящий спор, суд первой инстанции полно и всестороннее исследовал все существенные обстоятельства дела и дал им надлежащую оценку, правильно применил нормы материального и процессуального права. Основания для отмены судебного акта не установлены, а доводы заявителя апелляционной жалобы не нашли своего объективного подтверждения.

По правилам статьи 110 АПК РФ, расходы по уплате государственной пошлины по апелляционной жалобе относятся на ее заявителя, с учетом ее уплаты при подаче жалобы.

Руководствуясь статьями 258, 266-271 Арбитражного процессуального кодекса РФ, Пятый арбитражный апелляционный суд

ПОСТАНОВИЛ:

Решение Арбитражного суда Сахалинской области от 23.10.2019 по делу №А59-5089/2019 оставить без изменения, апелляционную жалобу – без удовлетворения.

Постановление может быть обжаловано в Суд по интеллектуальным правам через Арбитражный суд Сахалинской области в течение двух месяцев.

Председательствующий

С.Б. Култышев

Судьи

Д.А. Глебов

Е.Н. Шалаганова