Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
191015, Санкт-Петербург, Суворовский пр., 50/52
http://www.spb.arbitr.ru
Именем Российской Федерации
РЕШЕНИЕ
г. Санкт-Петербург
12 декабря 2014 года Дело № А56-48465/2014
Резолютивная часть решения объявлена 08 декабря 2014 года.
Полный текст решения изготовлен 12 декабря 2014 года.
Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области в составе:
судьи Герасимовой Е.А.,
при ведении протокола судебного заседания и аудиопротокола секретарем судебного заседания Матвеюком Ф.Р.,
рассмотрев в судебном заседании с объявлением перерыва 01-08.12.2014 дело по иску:
истец: общество с ограниченной ответственностью «Транстех» (место нахождения: 196247, Санкт-Петербург, пл. Конституции, д. 1, корп. 2, лит. А, пом. 10Н, ОГРН <***>);
ответчик: Федеральное государственное унитарное предприятие «Научно-исследовательский институт «Поиск» (место нахождения: 188661, <...>, ОГРН <***>);
о взыскании неосновательного обогащения,
при участии (до и после перерыва):
- от истца: ФИО1 (доверенность от 27.05.2014);
- от ответчика: ФИО2 (доверенность от 09.01.2014 № 31/16);
установил:
Общество с ограниченной ответственностью «Транстех» (далее – Общество) обратилось в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с иском к Федеральному государственному унитарному предприятию «Научно-исследовательский институт «Поиск» (далее – Институт) об обязании принять перевод книги «Техническая физика» с русского языка на португальский язык на оптическом носителе и взыскании 284 341 руб. 65 коп. стоимости оказанных услуг.
В отзыве ответчик просит в удовлетворении исковых требований отказать.
В судебном заседании представитель истца поддержал исковые требования. Представитель ответчика возражал против исковых требований по мотивам, изложенным в отзыве.
Судом на основании материалов дела установлены следующие фактические обстоятельства.
Общество (исполнитель) и Институт (заказчик) 01.09.2009 заключили договор на оказание услуг № 521/09 (далее – Договор), по условиям которого заказчик поручает и оплачивает, а исполнитель принимает на себя обязательство в течение срока действия Договора по заявкам заказчика оказывать следующие виды услуг: выполнение письменных переводов (с иностранного на русский, с русского на иностранный, с иностранного на иностранный языки); оказывать сопутствующие сервисные услуги: компьютерный набор и графическое оформление текстов; копировально-множительные услуги; обеспечивать редактирование и корректуру переводов.
Стоимость услуг по Договору определяется на основании действующих на момент принятия заказа расценок исполнителя, представленных в приложении № 1 к Договору, а также указывается в бланке заказа согласно приложению № 2. Стороны определяют предварительную стоимость услуг при оформлении бланка заказа. Окончательная стоимость определяется сторонами по фактическому объему оказанных услуг (пункт 2.2 Договора).
В соответствии с пунктом 2.3 Договора за оказываемые исполнителем услуги заказчик производит предоплату в размере 50% от предварительной стоимости работ согласно выставляемым исполнителем счетам. Оплата производится в течение пяти банковских дней с момента выставления счетов. Окончательный расчет между сторонами производится в течение пяти банковских дней после подписания акта сдачи-приемки выполненных работ.
Согласно пункту 2.4 Договора, если по итогам оказания услуг станет известным, что объем и стоимость фактически оказанных услуг превышают предварительно оцененные, заказчик обязуется оплатить оказанные услуги в полном объеме. На фактический их объем выписывается акт сдачи-приемки услуг.
Порядок сдачи и приемки услуг определен сторонами в разделе 5 Договора, в соответствии с которым по итогам выполнения каждого заказа стороны подписывают акт сдачи-приемки оказанных услуг. Указанный акт составляется исполнителем и предъявляется для подписания заказчику. Заказчик в течение пяти рабочих дней со дня получения акта сдачи-приемки услуг обязан направить исполнителю подписанный акт или мотивированный письменный отказ от подписания. В случае нарушения заказчиком сроков, установленных пунктом 5.2 Договора, услуги по Договору считаются оказанными надлежащим образом в полном объеме и последующие претензии заказчика не принимаются. В случае получения исполнителем письменного мотивированного отказа заказчика от подписания акта сдачи-приемки услуг сторонами составляется двухсторонний акт с перечнем необходимых доработок и сроков их выполнения (пункты 5.1 - 5.4 Договора).
Договор действителен в течение одного года с момента заключения. Если до истечения срока действия Договора ни одна из сторон не заявит о его прекращении, он считается пролонгированным на тех же условиях на тот же срок (пункт 8.1).
Институт 04.09.2009 направил Обществу заявку № 11519 на перевод книги «Техническая физика» с русского языка на португальский язык со сроком исполнения 45 рабочих дней, то есть до 19.10.2009. Стоимость перевода составила 284 341 руб. 65 коп.
В соответствии с пунктом 2.3 Договора Общество выставило Институту счет от 26.01.2010 № 62 на оплату 284 341 руб. 65 коп., который не был оплачен ответчиком.
Общество обратилось в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с иском к Институту о взыскании 284 341 руб. 65 коп. задолженности за оказанные услуги.
Решением Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 16.03.2012 по делу № А56-71366/2011 исковые требования удовлетворены в полном объеме.
Постановлением Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 06.07.2012 указанное решение отменено, в иске отказано.
Постановлением Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 23.10.2012 постановление апелляционного суда от 06.07.2012 оставлено без изменения.
Суды апелляционной и кассационной инстанций пришли к выводу о том, что в нарушение требований статьи 65 АПК РФ Общество не представило доказательства реальной передачи Институту результата работ, а также соблюдения порядка сдачи-приемки услуг по Договору.
В январе 2013 года Общество направило Институту результат перевода книги на португальский язык.
Поскольку Институт результат работ не принял, истец обратился в суд с настоящим иском.
Исследовав материалы дела, оценив представленные доказательства и доводы сторон в соответствии с положениями статьи 71 АПК РФ, суд считает, что в удовлетворении исковых требований следует отказать.
По положениям статей 309 и 310 Гражданского кодека Российской Федерации (далее – ГК РФ) обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона, иных правовых актов. Односторонний отказ от исполнения обязательства и одностороннее изменение его условий не допускаются, за исключением случаев, предусмотренных законом.
Согласно статьям 779 и 781 ГК РФ по договору возмездного оказания услуг исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги в сроки и в порядке, которые указаны в договоре возмездного оказания услуг.
Как видно, результат работ (перевод книги) истец направил ответчику только в январе 2013 года, то есть спустя три года после выставления счета на оплату услуг (январь 2010 года) и истечения срока для выполнения работ (октябрь 2009 года).
Таким образом, Общество нарушило сроки оказания услуг и передачи перевода книги заказчику, установленные Договором. Этот факт также установлен вступившими в законную силу судебными актами по делу № А56-71366/2011.
Из системного толкования положений норм статей 702, 711 и 753 ГК РФ следует, что основанием для возникновения у заказчика обязательства по оплате работ является сдача подрядчиком результата этих работ.
Акт сдачи-приемки оказанных услуг сторонами не подписан. Представитель Института пояснил, что перевод книги на португальский язык был необходим к Празднику Великой Победы. В настоящее время (по истечении трех лет) интерес к результату работ утрачен в полном объеме.
Кроме того, ответчик заявил о пропуске истцом срока исковой давности.
Согласно статье 196 ГК РФ общий срок исковой давности составляет три года со дня, определяемого в соответствии со статьей 200 названного Кодекса.
В силу статьи 200 того же Кодекса, если законом не установлено иное, течение срока исковой давности начинается со дня, когда лицо узнало или должно было узнать о нарушении своего права и о том, кто является надлежащим ответчиком по иску о защите этого права.
В соответствии с пунктом 2 статьи 199 ГК РФ исковая давность применяется судом только по заявлению стороны в споре, сделанному до вынесения судом решения. Истечение срока исковой давности, о применении которой заявлено стороной в споре, является основанием к вынесению судом решения об отказе в иске.
Согласно условиям Договора перевод книги должен был быть выполнен в октябре 2009 года, в январе 2010 года Общество выставило счет на оплату услуг и в этот же период достоверно знало о своем праве требовать с Института оплаты услуг. С настоящим иском Общество обратилось в июле 2014 года. Таким образом, суд считает обоснованным довод Института о том, что Обществом пропущен срок исковой давности. Данное обстоятельство в силу статьи 199 ГК РФ является самостоятельным основанием для отказа в иске.
Принимая во внимание названные обстоятельства, суд не находит оснований для удовлетворения исковых требований.
Расходы по уплате государственной пошлины остаются на истце.
Руководствуясь статьями 110, 167-170 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
решил:
в удовлетворении исковых требований отказать.
Решение может быть обжаловано в Тринадцатый арбитражный апелляционный суд в течение месяца со дня принятия.
Судья Е.А. Герасимова