Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
191015, Санкт-Петербург, Суворовский пр., 50/52
http://www.spb.arbitr.ru
Именем Российской Федерации
РЕШЕНИЕ
г.Санкт-Петербург
09 августа 2018 года Дело № А56-9313/2018
Резолютивная часть решения объявлена 09 августа 2018 года.
Полный текст решения изготовлен 09 августа 2018 года.
Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области в составе:
судьи Суворова М.Б.,
при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Хертек В.Ч.,
рассмотрев в судебном заседании дело по иску:
истец: ОАО «МИНЕРВА С/А» адрес: Бразилия 14.781-545, Ротатория Фамилия Вилела Де Кейруж, город Барретус, штат Сан-Паулу, ПРЛ Авенида Антониу Мансу Бернандес, б/н; Россия 127083, Москва, ул. 8 Марта д. 1, стр. 12, БЦ "ТРИО", к. 1, оф. 4, ОГРН: );
ответчик: общество с ограниченной ответственностью «ПЕРГАМ КЭЙСИНГС» (адрес: Россия 197342, г Санкт-Петербург, наб., Чёрной речки 41/9 ЛИТ.В/51Н, ОГРН: <***>);
о взыскании 895741,54 долларов США.
при участии
от истца: представителя ФИО1 доверенность от 08.12.2017г.
от ответчика: представителя ФИО2 доверенность 28.12.2017г.
установил:
Истец – ОАО «МИНЕРВА С/А» обратился в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с иском о взыскании с ответчика – ООО «ПЕРГАМ КЭЙСИНГС» 895741,54 долларов США задолженности за поставленный товар по Контракту от 15 мая 2015 года № MNR/PC/01/2015.
Как установлено материалами дела, пояснениями представителей сторон между сторонами был заключен контракт от 15 мая 2015 года № MNR/PC/01/2015 (далее – Контракт), в соответствии с условиями которого истец обязался продавать и поставлять Товар ответчику, а также оформлять документы, необходимые в соответствии с законодательством для импорта в Российскую Федерацию (пункт 1.1. Контракта), а ответчик обязался покупать и оплачивать поставляемый истцом Товар на условиях, предусмотренных Контрактом (пункт 1.2. Контракта).
Под Товаром в Контракте, в соответствии с пунктом 1.3. понималась натуральная мокросоленая говяжья оболочка, требующая дальнейшей сортировки и калибровки, и мокросоленое говяжье кишечное сырье для производства колбасной оболочки (РАННЕРЫ).
Обязательства по Контракту истцом были исполнены. Так, в период с июля 2015 года по ноябрь 2015 года на условиях Инкотермс 2000 – FOB (Порт Сантос, Бразилия) была осуществлена поставка Товара, принадлежащего Компании Minerva S/A в адрес ООО «Пергам Кэйсингс», посредством морских грузоперевозок.
В свою очередь, ответчиком, в нарушение условий договора, частично не осуществлена оплата Товара:
По инвойсам Т/37533 – Т/37536, Т/37547 - Т/37551, Т/37569 – Т/37573 был поставлен Товар на общую сумму 982811, 10 долларов США.
По инвойсам Т/37533-Т/37536 была частично произведена оплата на сумму 87069,56 долларов США.
Таким образом, задолженность ответчика перед истцом по инвойсам Т/37533 – Т/37536, Т/37547 - Т/37551, Т/37569 – Т/37573 составляет 895741,54 долларов США.
В рамках досудебного урегулирования спора, истец направил ответчику претензию от 28.09.2017 с требованием о погашении задолженности по Контракту.
Требования претензии оставлены ответчиком без удовлетворения, что послужило истцу основанием для обращения с настоящим иском в суд.
В судебном заседании 12.04.2018 года представитель ответчика, заявил ходатайство о прекращении производства по делу, так как данный спор не подлежит рассмотрению в Арбитражном суде г.Санкт-Петербурга и Ленинградской области в силу наличия договорной подсудности о разрешении разногласий через арбитраж, находящийся в Стокгольме.
В дальнейшем, в судебном заседании 07.06.2018 года ответчиком был предоставлен отзыв на исковое заявление, в котором ответчик, руководствуясь ст.49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, заявил о частичном признании исковых требований в части взыскания задолженности за поставленный товар по Контракту от 15.05.2015 в размере 451 973, 65 долларов США, в остальной части возражал против удовлетворения исковых требований по основаниям, изложенным в отзыве.
Исследовав и оценив представленные доказательства, положения законодательства, суд приходит к следующим выводам.
Компетенция арбитражных судов в Российской Федерации по рассмотрению дел с участием иностранных лиц и особенности рассмотрения указанных дел регулируются разделом V "Производство по делам с участием иностранных лиц" Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.
Согласно пункту 1 части 1 статьи 247 АПК РФ арбитражные суды в Российской Федерации рассматривают дела по экономическим спорам и другие дела, связанные с осуществлением предпринимательской и иной экономической деятельности, с участием иностранных организаций, международных организаций, иностранных граждан, лиц без гражданства, осуществляющих предпринимательскую и иную экономическую деятельность, в случае, если ответчик находится или проживает на территории Российской Федерации.
В соответствии с пунктом 2 статьи 254 АПК РФ иностранные лица имеют право обращаться в арбитражные суды в Российской Федерации по правилам подведомственности и подсудности, установленным настоящим Кодексом, для защиты своих нарушенных или оспариваемых прав и законных интересов в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности.
В силу пункта 1 статьи 34 АПК РФ дела, подведомственные арбитражным судам, рассматриваются в первой инстанции арбитражными судами республик, краев, областей, городов федерального значения, автономной области, автономных округов, за исключением дел, отнесенных к подсудности Суда по интеллектуальным правам и арбитражных судов округов.
В данном случае местом нахождения ответчика является город Санкт-Петербург.
Пунктом 6.1. Контракта предусмотрено пророгационное соглашение, согласно которому все разногласия, касающиеся количества и качества товара, разрешаются путем взаимных соглашений. Если стороны не приходят к соглашению, все разногласия подлежат разрешению через арбитраж, находящийся в Стокгольме, Швеция.
В соответствии со ст. 431 ГК РФ, при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.
Из буквального толкования указанного пункта Контракта следует, что через арбитраж, находящийся в Стокгольме, Швеция, подлежат разрешению все разногласия, касающиеся количества и качества товара.
Исходя из общих условий заключения договора, как достижение соглашения между сторонами по всем существенным условиям, намерение сторон на рассмотрения спора в компетентном суде должно быть прямо выражено и закреплено в соглашении.
В контракте, отсутствуют положения, однозначно свидетельствующие о согласовании сторонами арбитража, находящегося в Стокгольме, Швеция, в качестве органа, компетентного рассматривать иные споры между ними, кроме как споры, касающиеся количества и качества товаров.
С учетом изложенного, можно сделать вывод о том, что закрепленные в Контракте формулировки не позволяют констатировать достижение между сторонами определенности в части указания компетентного суда по всем разногласиям, вытекающим из Контракта - арбитража, находящегося в Стокгольме, Швеция.
Кроме того, представителем истца суду было предоставлено заключение специалиста от 18.04.2018 №67/18, осуществляющего свою деятельность АНО НЭКЦ «КанонЪ», по вопросам, входящим в его профессиональную компетенцию.
Перед специалистом, имеющим высшее филологическое образование, ученую степень кандидата филологических наук, действительным членом НК «Палата судебных экспертов» были поставлены вопросы о смысловом содержании п.6.1. Контракта № MNR/PC/01/015 от 15.05.015 в англоязычной и русскоязычной версиях, о предопределении из содержания пункта 6.1. контракта, что через арбитраж, находящийся в Стокгольме, Швеция, разрешаются только разногласия Сторон, касающиеся количества и качества товаров.
В соответствии с заключением специалиста по поставленным вопросам сделаны выводы, что текст подпункта 6.1 договора в обеих версиях имеет лишь одно указание на необходимость разрешения разногласий через арбитраж, находящийся в г.Стокгольм Швеция, а именно в случае возникновения разногласий, касающихся количества и/или качества товара, если не окажется возможным взаимное соглашение сторон. При этом вопросы разрешения иного характера в обеих версиях полного текста договора никак не обговариваются. Следовательно, через арбитраж, находящийся в г.Стокгольм, Швеция, разрешаются только разногласия сторон, касающиеся количества и качества товара.
Компетенция специалиста в области определения буквального толкования условий контракта не вызывает у суда сомнений, так как специалист имеет высшее филологическое образование по специальности «Перевод и переводоведение» и ученую степень кандидата филологических наук, а также прошел обучение по программам повышения квалификации судебных экспертов «Исследование письменной речи» и «Исследование продуктов речевой деятельности», по результатам прохождения которых были получены сертификаты соответствия требованиям системы добровольной сертификации негосударственных судебных экспертов.
В свою очередь, позиция Ответчика о содержании положений контракта основана только на внутреннем убеждении и не подкреплена доказательствами, отвечающими требованиям достоверности, относимости и допустимости, предусмотренными абз.2 ст.431 ГК РФ.
Таким образом, суд приходит к выводу, что договорная подсудность сторонами не согласована, соответственно действуют общие правила о подсудности, и рассмотрение настоящего иска подсудно Арбитражному суду города Санкт-Петербурга и Ленинградской области.
Как указывалось выше, представитель Ответчика в соответствии с частью 3 статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации частично признал исковые требования и представил письменное заявление о частичном признании иска, которое содержится в просительной части Отзыва на исковое заявление.
По смыслу указанной нормы права под признанием иска понимается признание ответчиком обстоятельств, положенных истцом в основание иска.
Суд считает, что заявленное представителем Ответчика признание иска не противоречит закону, а также не нарушает права других лиц, соответственно, на основании статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, исковые требования в данной части, а именно в размере 451 973, 65 долларов США, могут быть признаны судом бесспорными и подлежащими удовлетворению.
При этом суд приходит к выводу об удовлетворении исковых требований в полном объеме по следующим основаниям.
Согласно с условиями п.8.1. Контракта, он составлен в соответствии с международными законами и международными торговыми правилами (ИНКОТЕРМС-2000), обычаями и законодательством Российской Федерации.
В соответствии с частью 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации и пунктом 1 статьи 7 ГК РФ международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы.
Российская Федерация и Федеративная Республика Бразилия являются участниками Конвенции Организации Объединенных наций от 11.04.1980 года о договорах международной купли-продажи товаров (далее - Конвенция).
Согласно подпункту "b" пункта 1 статьи 1 Венской конвенции она подлежит применению к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, и в случаях "когда согласно нормам международного частного права применимо право договаривающегося государства". С учетом изложенного и учитывая, что Контракт заключен между сторонами, учрежденными в России и Бразилии, можно сделать вывод, что применимым правом по настоящему делу являются положения Венской конвенции.
Согласно пункту 2 статьи 7 Венской конвенции вопросы, относящиеся к предмету ее регулирования, которые в ней прямо не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов - в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права.
Истец и ответчик осуществили выбор применимого права на основе принципа автономии воли сторон. Этот принцип является одной из широко признанных норм международного частного права и нашел отражение, в частности, в пункте 1 статьи 1210 Гражданского кодекса РФ.
Таким образом, с учетом имеющегося соглашения сторон о выборе права суд приходит к выводу, что субсидиарно к положениям Венской конвенции подлежат применению «Международные правила толкования торговых терминов «Инкотермс 2000» и российское материальное право.
Поставка Товара, осуществлялась на условиях FOB Santos, Brazil, в соответствии с международными правилами толкования торговых терминов «Инкотермс 2000» (пункт 2.4. Контракта), где "Free on Board"/"Свободно на борту" означает, что Продавец выполняет поставку с момента перехода товара через борт судна в поименованном порту отгрузки. С этого момента покупатель несет все риски утраты или повреждения товара.
Согласно положениям ст. 30 Конвенции продавец обязан поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар в соответствии с требованиями договора и Конвенцией.
Как следует из ст. 31 Конвенции, если продавец не обязан поставить товар в каком-либо ином определенном месте, его обязательство по поставке заключается в сдаче первому перевозчику для передачи покупателю.
Аналогичные положения о передаче товара содержатся и в ст. ст. 456 и 458 Гражданского кодекса РФ. При этом под передачей признается вручение вещи приобретателю, а равно сдача перевозчику для отправки приобретателю или сдача в организацию связи для пересылки приобретателю вещей, отчужденных без обязательства доставки (ч. 1 ст. 224 Гражданского кодекса РФ).
Факт передачи истцом Товара Перевозчику подтверждается имеющимися в материалах дела счетами истца (Commercial Invoice) и транспортными накладными (Bill of Lading) за период с 06.08.2015 по 11.10.2015
Согласно пункту 1 статьи 35 Венской конвенции продавец должен поставить товар, который по количеству, качеству и описанию соответствует требованиям договора.
В соответствии с пунктом 2 статьи 513 Гражданского кодекса Российской Федерации принятые покупателем (получателем) товары должны быть им осмотрены в срок, определенный договором поставки или обычаями делового оборота. Покупатель (получатель) обязан в этот же срок проверить количество и качество принятых товаров в порядке, установленном законом, иными правовыми актами, договором или обычаями делового оборота, и о выявленных несоответствиях или недостатках товаров незамедлительно письменно уведомить поставщика.
Согласно пункту 1 статьи 477 ГК РФ покупатель вправе предъявить требования, связанные с недостатками товара, при условии, что они обнаружены в сроки, установленные договором.
Согласно статье 39 Конвенции покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере несоответствия, в разумный срок после того как оно было или должно было быть обнаружено покупателем.
В любом случае покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещения о нем не позднее, чем в пределах двухлетнего срока, считая с даты фактической передачи товара покупателю, поскольку этот срок не противоречит договорному сроку гарантии.
Условия пункта 1 статьи 477 ГК РФ согласуются с принципами Конвенции, которые исходят не из обязанности покупателя осмотреть переданный ему товар, а из права предъявить требование к продавцу при условии обнаружения недостатков товара в предусмотренные сроки.
В соответствии с сертификатами качества в отношении поставленного товара, имеющимися в материалах дела срок годности товара истек еще в 2017 году до момента направления истцом претензии от 28.09.2017 ответчику с требованием о погашении задолженности по Контракту,
В связи с тем, что ответчиком до настоящего времени не предъявлены претензии о несоответствии товара, можно сделать вывод, что Истцом исполнены обязательства по поставке товара в соответствии с условиями Контракта в полном объеме.
Согласно пункту 2.1. Контракта цена, количества и стоимость каждой поставки указываются в Инвойсе, который является неотъемлемой частью данного Контракта.
В силу пункта 2.5. Контракта оплата каждой партии производится банковским переводом в долларах США по следующей схеме: оплата производится банковским переводом (100% от стоимости Инвойса) в обмен на получение оригиналов документов.
Однако в силу договоренностей между Истцом и Ответчиком по отдельным Инвойсам был изменен порядок оплаты. В каждом конкретном случае информация об оплате отражена в коммерческом инвойсе.
При этом, Ответчиком не исполнена обязанность по оплате Товара в соответствии с условиями Контракта, задолженность ответчика перед Продавцом по инвойсам Т/37533 – Т/37536, Т/37547 - Т/37551, Т/37569 – Т/37573 составляет 895741,54 долларов США.
В соответствии со ст. 53 Конвенции покупатель обязан уплатить цену за товар и принять поставку товара в соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции.
Обязательство покупателя уплатить цену включает принятие таких мер и соблюдение таких формальностей, которые могут требоваться, согласно договору или согласно законам и предписаниям, для того, чтобы сделать возможным осуществление платежа (ст. 54 Конвенции)
В силу ст. 59 Конвенции покупатель обязан уплатить цену в день, который установлен или может быть определен, согласно договору и настоящей Конвенции, без необходимости какого-либо запроса или выполнения каких-либо формальностей со стороны продавца.
Статья 62 Конвенции предоставляет право Продавцу (истцу) потребовать от покупателя (ответчика) уплаты цены за поставленный товар.
Вышеуказанные положения Конвенции имплементированы в законодательство Российской Федерации.
В соответствии со ст. 506 ГК РФ по договору поставки поставщик-продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленный срок или сроки производимые или закупаемые им товары покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием.
В соответствии с положениями ст. 516 ГК РФ покупатель оплачивает поставляемые товары с соблюдением порядка и формы расчетов, предусмотренных договором поставки.
В соответствии с положениями ст. 309 ГК РФ обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона, иных правовых актов, а при отсутствии таких условий и требований - в соответствии с обычаями делового оборота или иными обычно предъявляемыми требованиями.
При этом односторонний отказ от исполнения обязательства и одностороннее изменение его условий не допускаются, за исключением случаев, предусмотренных законом (ст. 310 ГК РФ).
Вместе с отзывом на исковое заявление, ответчиком был предоставлен «Расчет неисполненной обязанности по оплате поставленного товара между ООО «Пергам Кэйсингс» и ОАО «Минерва С/А» по Контракту от 15.05.2015 №MNR/PC/01/2015».
В обоснование расчета ответчиком были представлены копии документов, составленных на иностранном языке «Credit Note» №№ MMM34/16 – МММ38/16, МММ42/16 – МММ46/16 от 18.03.2016, в соответствии с которыми, по мнению Ответчика, Истцом были предоставлены скидки на поставленный товар.
Указанные копии документов не могут быть приняты судом в качестве доказательств уменьшения размера задолженности за поставленный товар, так как не отвечают признакам допустимости, относимости и достоверности доказательств.
В соответствии с п.5 ст.75 АПК РФ к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык.
Свидетельствование верности перевода осуществляется в соответствии с положениями статьи 81 "Основ законодательства РФ о нотариате", которая предусматривает, что нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Требование нотариального перевода документов, составленных на иностранном языке и представляемых в суд, также содержится в пункте 25 Информационного письма Президиума ВАС РФ N 158 от 09.07.2013 г.
Представленные документы составлены, предположительно, на английском языке, однако они не переведены на русский язык в предусмотренной законодательством Российской Федерации форме.
Соответственно, из представленных копий документов невозможно установить их содержание, а, следовательно, их относимость к делу.
Согласно п.8 ст.75 АПК РФ письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии.
Верность копии документов может быть заверена либо нотариусом, либо в порядке, установленном Указом Президиума Верховного Совета СССР от 04.08.1983 N 9779-X «О порядке выдачи и свидетельствования предприятиями, учреждениями и организациями копий документов, касающихся прав граждан», согласно которому верность копии документа свидетельствуется подписью руководителя или уполномоченного на то должностного лица и печатью. На копии указывается дата ее выдачи и делается отметка о том, где находится подлинный документ.
Представленные копии документов не заверены надлежащим образом и содержат только печать ООО «Пергам Кэйсингс», в связи с чем, невозможно установить достоверность их содержания.
Кроме того, согласно правовой позиции, изложенной в Постановлении Президиума ВАС РФ от 19.07.2011 N 1930/11 по делу N А40-37092/10-133-290 и Постановлении Президиума ВАС РФ от 22.02.2011 N 14501/10 по делу N А45-9663/2009, светокопии документов, заверенные заинтересованным лицом, не могут быть признаны надлежащим доказательством, если подлинники документов в суд не представлялись и сведения об их обозрении в деле отсутствуют.
По мнению ответчика, приложенные к отзыву на исковое заявление документы исходили от истца, соответственно ответчик является заинтересованным лицом.
Таким образом, в силу статей 68, 71, 75 АПК РФ представленные ответчиком копии документов на иностранном языке, якобы исходившие от истца, в отсутствие подлинника, не могут быть признаны допустимыми и достоверными доказательствами по делу.
При данных обстоятельствах, с учетом отсутствия допустимых доказательств, опровергающих доводы истца, равно как и доказательств оплаты, исковые требования о взыскании с ответчика задолженности в сумме 895 741,54 долларов США следует признать подлежащими удовлетворению.
На основании изложенного, и
Руководствуясь статьями 102, 110, 167-170 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
решил:
Взыскать с общества с ограниченной ответственностью «ПЕРГАМ КЭЙСИНГС» в пользу открытого акционерного общества «МИНЕРВА С/А» 895741,54 долларов США, задолженности в рублевом эквиваленте, установленном по курсу ЦБ РФ на дату платежа, а также 200.000 руб. расходов по уплате государственной пошлины.
Выдать исполнительный лист.
На решение может быть подана апелляционная жалоба в Тринадцатый арбитражный апелляционный суд в течение месяца со дня его вынесения.
Судья Суворов М.Б.