ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Решение № А59-3416/1011 от 13.04.2012 АС Сахалинской области

АРБИТРАЖНЫЙ СУД САХАЛИНСКОЙ ОБЛАСТИ

ИМЕНЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Р Е Ш Е Н И Е

Дело № А59- 3416/1011

г.Южно-Сахалинск

16 апреля 2012 года

Резолютивная часть объявлена 13.04.2012.

Арбитражный суд Сахалинской области в составе судьи В.Г.Карташовой

Протокол ведет секретарь судебного заседания Е.С.Сысуева

При участии представителей сторон : от истца – ФИО1 по доверенности от 11.11.2011, ФИО2 по доверенности от 22.11.2011, от ответчика – ФИО3 по доверенности от 12.12.2011,

Рассмотрев в открытом судебном заседании дело по иску ОАО «Российские железные дороги» к ответчику ОАО «Сахалинское морское пароходство» о понуждении заключить узловое соглашение ,

У с т а н о в и л :

Открытое акционерное общество «Российские железные дороги» в лице Дальневосточной железной дороги-филиала ОАО «РЖД» ( далее Истец , ОАО «РЖД») обратилось в арбитражный суд с иском к открытому акционерному обществу «Сахалинское морское пароходство» ( далее Ответчик , ОАО «СМП») об обязании заключить узловое соглашение по перевозке грузов в вагонах и контейнерах в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении через паромную переправу Ванино-Холмск-Ванино.

В обоснование требований указывает на незаконный отказ ответчика , для которого заключение названного договора является обязательным, заключить договор .

До принятия судом решения стороны подписали узловое соглашение от 29.02.2012 с протоколом разногласий , в связи с чем истец уточнил требования и просил принять отдельные пункты соглашения в редакции ОАО «РЖД».

Рассмотрение дела неоднократно откладывалось в связи с урегулированием сторонами спора во внесудебном порядке , ввиду чего истец неоднократно уточнял объем требований .

В судебное заседание 13.04.2012 представлено соглашение сторон , заключенное представителями в порядке ст. 70 АПК РФ, в котором стороны согласовали часть спорных пунктов соглашения и приложений №№ 1 , 2 к нему .

Истец в порядке ст. 49 АПК РФ представил уточнение требований от 09.04.2012 в окончательном варианте , которое принято судом к рассмотрению .

В уточнении истец просит принять несогласованные сторонами пункты 3.1,4.1, абзац 1 п. 4.6, абзац 3 п. 4.6, п. 5.3, абзацы 7,8 п. 5.5, п. 5.6, абзацы 6,7,8 п. 5.7, п. 7.2, п. 7.4, п. 9.4, п. 9.5, п. 10.2, п. 10.4 узлового соглашения ; пункты 1,2,3 , абзацы 2 ,3,4 пункта 4 , пункт 5 приложения № 2 к узловому соглашению в редакции ОАО «РЖД», а именно :

Раздел 3. 11орядок выполнения предмета Соглашения.

3.1. Стороны в лице своих представителей осуществляют прием и передачу вагонов к перевозке с грузами ПСЖВС, специального подвижного состава, оформленных по полным перевозочным документам ПСЖВС, порожних вагонов и вагонов, загруженных порожними контейнерами независимо от принадлежности и форм собственности, пригодных в техническом и коммерческом отношении к перевозке на паромах и по железнодорожным путям общего пользования.

Абз. 2 п. 3.4. Перевозка опасных грузов, животных осуществляется по отдельному подтверждению МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ.

Раздел 4. Планирование перевозок.

4.1. Стороны осуществляют перевозку груженых и порожних вагонов через морскую паромную переправу со станций Ванино и Холмск на основании ежемесячного планирования перевозок и среднесуточной нормы передачи вагонов.

Предъявление вагонов к перевозке через паромную переправу в количестве, превышающем среднесуточную норму передачи вагонов (сгущенное количество вагонов) в текущих сутках, допускается в случае простоя паромов из-за погодных условий, или по взаимному соглашению Сторон.

4.4. На основании согласованного плана перевозки на месяц, Стороны ежедневно осуществляют сменно-суточное планирование приема и передачи вагонов. Планирование осуществляется с учетом, установленной на текущий месяц среднесуточной нормы передачи вагонов, фактического наличия на станциях Ванино, Холмск вагонов готовых к передаче МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ и количества паромов в эксплуатации.

Ежедневно, не позднее 03-00 мск. времени представитель МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА на станции Ванино получает по телефону информацию о количестве и предполагаемом времени прибытия вагонов на станцию Ванино на следующие сутки (с отдельным выделением вагонов с опасными грузами).

Абз. 1 п.4.5. О плановом выводе паромов из эксплуатации или отвлечении паромов на иные маршруты, МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА не позднее, чем за 7 (семь) дней до планового вывода паромов из эксплуатации или отвлечение на иные маршруты, при условии выполнения установленной на текущий месяц среднесуточной нормы передачи вагонов.

Абз.З п.4.5. О плановых выводах парома «Сахалин-!0» из эксплуатации, МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА не менее чем за 45 (сорок пять) суток.

Раздел 5. Обработка паромов и производство грузовых работ.

5.3. К перевозке паромами беспрепятственно принимаются все грузы, пригодные в техническом и коммерческом отношении груженые и порожние вагоны, вагоны с гружеными и порожними контейнерами, перевозка которых подтверждена МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОВ. Иные перевозки согласовываются в каждом конкретном случае.

Абз.7 п.5.4. Количество вагонов, загружаемых на паром со станции Холмск, определяется МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ в уведомлении о предстоящем подходе парома в порт. МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет маневрового диспетчера по станции Холмск не позднее, чем за 10 (десять) часов о времени подхода парома на станцию Холмск, с указанием количества вагонов планируемых к перевозке, и имеющихся ограничениях (в том числе из-за погодных условий) по перевозке рефрижераторных, почтовых вагонов, опасных или иных грузов.

Абз.8 п.5.4. Количество вагонов, загружаемых на паром, определяется Сторонами исходя из установленной среднесуточной нормы передачи вагонов в текущем месяце, фактического наличия вагонов готовых к перевозке на станциях Ванино, Холмск с учетом сгущенного количества вагонов на данные сутки.

5.5. По инициативе МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА один или несколько паромов на определенный срок могут быть выделены исключительно для перевозки автотранспортной техники и иных грузов. В этом случае оставшиеся паромы загружаются вагонами до полной вместимости (с учетом требований обеспечения безопасности мореплавания).

О выделении паромов для перевозки иных грузов МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА не позднее 8-00 часов московского времени, предшествующего дню подхода выделяемого для перевозки иных грузов парома.

Выделение паромов для перевозки иных грузов не допускается при накоплении вагонов на станциях Ванино или Холмск превышающее двухсуточную плановую норму передачи вагонов, если такое накопление возникло в текущем месяце по вине МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА.

В случае если сверхплановое накопление возникло не по вине Сторон (в том числе по погодным или ледовым условиям), для перевозки иных грузов МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ выделяется не более одного парома из числа заходящих в порт Ванино в течение суток.

Абз.6 п.5.6. В случае если грузовой план парома подан менее чем за 6 (шесть) часов на станцию Ванино, а уведомление о подходе парома на станцию Холмск подано менее чем за 10 (десять) часов до подхода парома в порты Ванино, Холмск, исчисление времени обработки парома осуществляется по истечению 6 (шести) часов с момента подачи на станцию Ванино грузового плана парома или 10 (десяти) часов с момента подачи уведомления на станцию Холмск о подходе парома.

Абз.7 п.5.6. При работе на линии Ванино-Холмск четырех паромов равномерный подход паромов в порты Ванино, Холмск планируется МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ с интервалом не менее 5 (пяти) часов (по согласованию сторон, в том числе и в случае неблагоприятных погодных условий, может быть определен меньший интервал в подходе паромов).

Абз.8 п.5.6. В случае если очередной паром поставлен к причалу до истечения 4 (четырех) часов с момента завершения обработки предыдущего парома (вне зависимости от того, что паромы могут обрабатываться на разных очередях паромного комплекса), исчисление времени обработки очередного парома начинается после истечения 4 (четырех) часов с момента завершения обработки предыдущего парома. По согласованию Сторон может быть определен меньший интервал обработки очередных паромов.

Раздел 7. Передача вагонов и оформление документов.

7.2. Передаточные ведомости предъявляются ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ по прибытию вагонов на станции Ванино, Холмск, ежесуточно в количестве, не превышающем установленную в текущем месяце среднесуточную норму передачи вагонов.

При передаче грузов с железнодорожного транспорта на водный и обратно день предъявления передаточной ведомости сдающей стороной принимающей стороне считается днем предъявления груза, и с 0 час. следующих календарных суток ответственность за срок доставки груза возлагается на принимающую сторону.

Предъявление передаточных ведомостей сверх среднесуточной нормы, допускается при невыполнении МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ в прошедших сутках среднесуточной нормы передачи вагонов.

7.4. Фактический прием и передача грузов и вагонов удостоверяются подписями Сторон на ранее предъявленных передаточных ведомостях с наложением на них вторых календарных штемпелей Сторон.

С передаточными ведомостями передаются:

- перевозочные документы, в которых проставляется календарный штемпель передающей и принимающей Сторон;

- все попутные коммерческие акты, акты общей формы с отражением данных в графе 11 передаточной ведомости ГУ-41, а так же иные документы, следующие с грузом.

Раздел 9. Ответственность сторон.

9.4. При невыполнении, в определенные сутки установленной в текущем месяце
 среднесуточной нормы передачи вагонов по причинам, зависящим от МОРСКОГО
 ПЕРЕВОЗЧИКА, составляется акт общей форму ГУ-23, в котором указывается установленная
 среднесуточная норма передачи вагонов, количество фактически переданных вагонов,
 количество и номера вагонов находящихся на станциях Ванино или Холмск, готовых к
 передаче и время начала и окончания их простоя.

На основании указанных актов определяется ответственность Сторон за просрочку доставки грузов, в случае предъявления грузополучателями, грузоотправителями претензий о нарушении сроков доставки грузов.

9.5. МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК несет ответственность за задержку вагонов независимо
 от их принадлежности на станциях Ванино, Холмск в ожидании передачи, а также за
 задержку вагонов независимо от их принадлежности в поездах временно отставленных от
 движения на промежуточных станциях, по причинам, зависящим от МОРСКОГО
 ПЕРЕВОЗЧИКА. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК письменно уведомляет МОРСКОГО
 ПЕРЕВОЗЧИКА об оставлении вагонов.

Раздел 10. Дополнительные условия.

10.2. МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК обеспечивает безопасные условия труда работников ОАО «РЖД», выполняющих свои должностные обязанности на паромах в процессе приема, передачи вагонов, обеспечивает доступность прохода на борт парома, очистку путей на паромах, соблюдения габаритов, обеспечения освещения, содержания в исправном состоянии технических средств и инвентаря, обозначения негабаритных и опасных мест, а также путем выполнения других мероприятий, направленных на обеспечение безопасных условий труда.

10.4. За задержку вагонов независимо от их принадлежности на станциях Ванино, Холмск в ожидании передачи, а также за задержку вагонов независимо от их принадлежности в поездах временно отставленных от движения на промежуточных станциях, по причинам, зависящим от МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА, МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уплачивает ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ плату за пользование собственными и арендованными вагонами в размере 50 % от ставок, приведенных в таблице №9 Тарифного руководства №2.

Несогласованные пункты Приложения № 2 к соглашению «Перечень требований к коммерческому состоянию принимаемых и сдаваемых вагонов при их перевозке по паромной переправе «Ванино-Холмск» в редакции ОАО «РЖД»:

1. Все вагоны, передаваемые от железнодорожного перевозчика морскому и обратно должны быть осмотрены в коммерческом отношении для выявления и устранения коммерческих неисправностей, угрожающих безопасности движения и сохранности перевозимых грузов.

2. При обнаружении вагонов с коммерческими неисправностями, угрожающими безопасности движения и сохранности перевозимых грузов, составляется в двух экземплярах акт общей формы ГУ-23, который подписывают работники железнодорожного и морского перевозчика участвовавшие в осмотре.

3. Перечень коммерческих неисправностей, при наличии которых запрещается прием груза к перевозке:

вагоны с неисправностями, угрожающими безопасности движения и состояние которых не обеспечивает сохранность перевозимых грузов;

вагоны, загруженные сверх их грузоподъемности;

платформы и полувагоны, загруженные с нарушением Технических условий погрузки и крепления грузов на открытом подвижном составе;

платформы с незакрытыми бортами, за исключением случаев, предусмотренных специальными инструкциями МПС, вагоны с незакрепленными бункерами, цистерны, хопперы, зерновозы, цементовозы и подобный подвижной состав с открытыми крышками загрузочно-выгрузочных верхних и нижних устройств;

полувагоны с открытыми дверями и люками, или люками закрытыми на одну закидку запорного механизма;

порожние крытые вагоны с открытыми и не запертыми на дверную закидку дверями.

платформы и полувагоны с расстройством погрузки грузов (сдвигом или перекосом

груза);

вагоны с повреждением крепления груза (изломом стоек, подкладок, упорных и распорных брусьев, разрывом или ослаблением проволочных увязок, отсутствием или повреждением торцового ограждения и другими повреждениями), а также одиночные вагоны с выходом груза за пределы лобового бруса более допускаемого;

Абз.2 п.4. При исправной перевозке груза в цистерне, но при наличии люфта между крышкой люка и цистерной, в месте нахождения валика загрузочного люфта, станция Ванино при передаче на паром, в целях предотвращения выплескивания опасного груза при перевозке на пароме, устраняет люфт способом подклинивания крышки люка, о чем делается отметка в передаточной ведомости (акт общей формы не составляется).

Лбз.З п.4. При приеме груза с парома, станция Холмск, во избежание необоснованной комиссионной выдачи груза с участием перевозчика, требует от сдающей стороны удаление клиньев, о чем делается отметка в передаточной ведомости.

Абз.4 п.4. В случае, если после накатки на паром цистерны в связи с перепадом температур возникает течь, соответствующий вагон подлежит безусловной выкатке с борта судна по требованию капитана.

Абз.5 п.4. Цистерны, на которые запорно-пломбировочные устройства наложены способом, который позволяет поднять люк цистерны и при этом образующийся зазор

позволяет получить хотя бы гипотетический доступ к грузу, принимаются только после составления коммерческого акта с комиссионным вскрытием цистерны и установлением количества груза. При комиссионном вскрытии, установлении количества груза и оформлении коммерческого акта в обязательном порядке присутствует представитель ОАО «Сахалинское морское пароходство».

4. Тарные и штучные грузы на открытом подвижном составе (включая полувагоны).

При возможности просчета всех грузовых мест вагоны принимаются по просчету всех грузовых мест. При наличии несоответствий по количеству грузовых мест согласно документов и установленных просчетом, вагон принимается к дальнейшей перевозке с составлением коммерческого акта. При этом несоответствием рассматривается также случай, когда при совпадении общего количества мест при перевозке на одном вагоне грузовых мест разных наименований, не совпадает количество грузовых мест разных наименований;

При невозможности просчета всех грузовых мест вагоны принимаются по осмотру верхнего ряда груза на предмет исправности тары, состояния контрольных лент и упаковочного материала, состояния крепления пачек и связок, высоты погрузки. Акты общей формы и коммерческие акты оформляются только в случае, если на момент сдачи/приемки груз имеет признаки повреждения или порчи.

Заснеженность платформы или полувагона в зимний период при принятии платформы или полувагона считается причиной, делающей невозможным проверку груза в коммерческом отношении. В случае, если при последующей сдаче вагона, следующего с актом общей формы на невозможность осмотра в предыдущем порту из-за заснеженности будут выявлены коммерческие неисправности, приведшие к предъявлению претензий морскому перевозчику, претензия пересылается для рассмотрения стороне, которая сдала заснеженный вагон.

В судебном заседании представители истца поддержали уточненные требования .

В части редакция абз.З п.4.6 истец ссылается на ст. 11 Устава железнодорожного транспорта РФ,согласно которой для осуществления" перевозки грузов железнодорожным транспортом грузоотправитель представляет перевозчику надлежащим образом оформленную и в необходимом количестве экземпляров заявку на перевозку грузов (далее - заявка). Заявка представляется грузоотправителем с указанием количества вагонов и тонн, железнодорожных станций назначения и других предусмотренных правилами перевозок грузов железнодорожным транспортом сведений. В заявке грузоотправитель должен указать срок действия заявки, но не более чем сорок пять дней.

В части редакции абзаца 2 п.7.2 Узлового соглашения указывает на полное ее соответствие параграфу 33 Правил перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении, утв. МПС СССР, Минморфлотом СССР. Минречфлотом РСФСР 17/24.04.1956г.

Ответчик в отзыве , дополнении к нему и в судебном заседании просил принять решение о заключении узлового соглашения в редакции , согласованной сторонами в порядке ст. 70 АПК РФ .Не возражает против предлагаемой истцом редакции абзаца 2 п. 7.2 узлового соглашения как соответствующего параграфу 33 Правил перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении, утв. МПС СССР, Минморфлотом СССР. Минречфлотом РСФСР 17/24.04.1956г. В остальной части просит в иске отказать ввиду необоснованности .

Выслушав стороны , исследовав материалы дела , суд приходит к следующему .

Сторонами 10 августа 2007 года подписано узловое соглашение , регулирующее их отношения по перевозке грузов в вагонах и контейнерах в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении через паромную переправу Ванино-Холмск-Ванино.

14 марта 2011 года Истец направил Ответчику для подписания проект Узлового соглашения в новой редакции от 01.03.2011. Первоначальное обращение истца оставлено Ответчиком без ответа , что первым расценено в качестве отказа от подписания договора .

В дальнейшем 29.02.2011 Ответчик подписал Узловое соглашение с протоколом разногласий , каковые сторонами частично урегулированы , о чем суду представлено соглашение в порядке ст. 70 АПК РФ .

Разногласия в неурегулированной части и явились предметом судебного рассмотрения по делу .

Согласно п. 1 ст. 445 ГК РФ в случаях, когда в соответствии с настоящим Кодексом или иными законами для стороны, которой направлена оферта (проект договора), заключение договора обязательно, эта сторона должна направить другой стороне извещение об акцепте, либо об отказе от акцепта, либо об акцепте оферты на иных условиях (протокол разногласий к проекту договора) в течение тридцати дней со дня получения оферты.

Сторона, направившая оферту и получившая от стороны, для которой заключение договора обязательно, извещение о ее акцепте на иных условиях (протокол разногласий к проекту договора), вправе передать разногласия, возникшие при заключении договора, на рассмотрение суда в течение тридцати дней со дня получения такого извещения либо истечения срока для акцепта.

Статьей 788 ГК РФ предусмотрено , что взаимоотношения транспортных организаций при перевозке грузов, пассажиров и багажа разными видами транспорта по единому транспортному документу (прямое смешанное сообщение), а также порядок организации этих перевозок определяются соглашениями между организациями соответствующих видов транспорта, заключаемыми в соответствии с законом о прямых смешанных (комбинированных) перевозках.

В соответствии со ст. 66 Устава железнодорожного транспорта Российской Федерации ( далее УЖТ РФ) порядок организации перевозок грузов в прямом смешанном сообщении определяется заключенными в соответствии с законодательством Российской Федерации соглашениями между организациями соответствующих видов транспорта, а также в соответствии с положениями настоящей главы.

Порядок организации перевозок грузов в прямом смешанном сообщении регулируется главой УЖТ РФ и Правилами перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении, утв. МПС СССР, Минморфлотом СССР. Минречфлотом РСФСР 17/24.04.1956г.

В соответствии с параграфом 39 названных Правил порядок перевалки грузов устанавливается по каждому перевалочному пункту узловым соглашением .

Ввиду приведенных норм закона и иных нормативных правовых актов суд приходит к выводу , что заключение узлового соглашение обязательно для обеих сторон спора , ввиду чего истец правомерно обратился в арбитражный суд за разрешением разногласий , возникших при заключении узлового соглашения .

Согласно ч. 1 ст. 70 АПК РФ признанные сторонами в результате достигнутого между ними соглашения обстоятельства принимаются арбитражным судом в качестве фактов, не требующих дальнейшего доказывания.

Достигнутое в судебном заседании или вне судебного заседания соглашение сторон по обстоятельствам удостоверяется их заявлениями в письменной форме и заносится в протокол судебного заседания.

Соглашением от 09.04.2012 стороны признали согласованными перечисленные в нем пункты Узлового соглашения , в силу чего в соответствии со п. 1 ст. 420 суд принимает редакцию Узлового соглашения в урегулированной части .

В неурегулированной части суд утверждает следующую редакцию абзаца 2 п. 7. 2 Узлового соглашения : «При передаче грузов с железнодорожного транспорта на водный и обратно день предъявления передаточной ведомости сдающей стороной принимающей стороне считается днем предъявления груза, и с 0 ч следующих календарных суток ответственность за срок доставки груза возлагается на принимающую сторону», в соответствии с параграфом 33 Правил перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении , утв. Министерством путей сообщения СССР, Министерством морского флота СССР и Министерством речного флота РСФСР 17/24 апреля 1956 г.

В остальной части суд отказывает в удовлетворении требований истца , поскольку предлагаемые им пункты Узлового соглашения не согласованы стороной , обязательность включения их в договор не предусмотрена законом или иными нормативными правовыми актами .

Ссылку истца на ст. 11 УЖТ РФ суд признает безосновательной , т.к. названная норма закона не регулирует отношения перевозчиком в прямом смешанном железнодорожно - водном сообщении .

Ввиду частичного удовлетворения иска в соответствии со ст. 110 АПК РФ с ответчика в пользу истца подлежит взысканию 2 000 руб. в возмещение судебных расходов .

Руководствуясь статьями 167-171 АПК РФ , суд

Р е ш и л :

Исковые требования удовлетворить частично .

Обязать ответчика открытое акционерное общество «Сахалинское морское пароходство» заключить с истцом открытое акционерное общество «Российские железные дороги» в лице Дальневосточной железной дороги – филиала ОАО «РЖД» узловое соглашение в следующей редакции :

Наименование соглашения: УЗЛОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ

Преамбула: «Открытое акционерное общество «Российские железные дороги», именуемое далее «ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК», в лице начальника Дальневосточной железной дороги – филиала ОАО «Российские железные дороги» ФИО4, действующего на основании доверенности № 632-д от 09.06.2009 года, с одной стороны и Открытое акционерное общество «Сахалинское морское пароходство», именуемое далее «МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК», в лице генерального директора ФИО5, действующего на основании Устава, с другой стороны, вместе именуемые «стороны», заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:

Раздел 1.  Термины, используемые в соглашении.

Паром - дизель-электроходы типа «Сахалин», принадлежащие ОАО «Сахалинское морское пароходство» на праве собственности или ином законном основании.

Грузовой план – план размещения груза на судне. Составляется представителями судовладельца (МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА) и судовой администрации и утверждается капитаном судна (парома).

Нотис – извещение, вручаемое судовладельцем (МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ) (капитаном судна (парома)) участникам перевозочного процесса или их агентам о предполагаемом времени прибытия судна (парома) в порт или его готовности к производству грузовых операций.

Прямое смешанное железнодорожно-водное сообщение (ПСЖВС) – перевозка грузов, осуществляемая несколькими видами транспорта по единому транспортному документу.

Среднесуточная норма – количество вагонов в сутки, согласованное к перевозке паромами между ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ (в лице «ЦФТО ОАО «РЖД») и МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ на календарный месяц, определяемое количеством перевозимых вагонов с начала календарного месяца на количество календарных дней.

Плеть – совокупность вагонов, выставляемых на один путь на вагонной палубе и подготовленная к перевозке и/или накатке/выкатке.

Перевозка в ПСЖВС – перевозка, осуществляемая по единому документу, по которому перевозчиками выступают МОРСКОЙ и ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИКИ.

В тексте настоящего соглашения под ЦФТО ОАО РЖД понимается ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК.

Раздел 2.  Предмет соглашения.

2.1. Настоящее Соглашение регулирует взаимоотношения сторон, их обязанности, права и ответственность при приеме, передаче и организации перевозки груженых и порожних вагонов, специального подвижного состава, через морскую паромную переправу Ванино–Холмск–Ванино, обслуживаемую паромами в ПСЖВС.

2.2. Полномочными представителями МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА являются лица, уполномоченные МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ для взаимодействия с ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ.

МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК в письменном виде предоставляет ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ список лиц, обладающих правом подписания всех документов, касающихся организации перевозки грузов паромами в 10–дневный срок с момента заключения Соглашения. В случае изменения списка лиц, а также контактных номеров телефонов, МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА об этих изменениях в 10-дневный срок.

2.3. Полномочными представителями ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА являются уполномоченные ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ лица (в том числе начальники железнодорожных станций Ванино и Холмск) для взаимодействия с МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ.

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК в письменном виде предоставляет МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ список лиц, обладающих правом подписания всех документов касающихся организации перевозки грузов паромами, с указанием телефонных номеров, 10-дневный срок с момента заключения Соглашения. В случае изменения списка лиц, а также контактных номеров телефонов, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА об этих изменениях в 10-дневный срок.

2.4. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК в целях выполнения настоящего Соглашения обеспечивает подачу для перевозки паромами груженых и порожних вагонов, специального подвижного состава в исправном техническом и коммерческом состоянии.

2.5. МОРСКОЙ ПЕРЕВОРЗЧИК в целях выполнения настоящего Соглашения обеспечивает подачу паромов в надлежащем мореходном состоянии, для перевозки груженых и порожних вагонов.

2.6. МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК, через своих контрагентов, обеспечивает наличие и готовность сооружений, через которые осуществляется движение железнодорожного подвижного состава, и соответствие их нормам Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации.

Раздел 3. Порядок выполнения предмета Соглашения.

3.2. МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК осуществляет прием к перевозке со станции Холмск на станцию Ванино порожних вагонов и вагонов, загруженных порожними контейнерами, независимо от их принадлежности и форм собственности, в соответствии с действующими тарифами.

Порожние вагоны и вагоны, загруженные порожними контейнерами, принадлежащие ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ перевозятся по перевозочным документам, оформленным в соответствии с Правилами заполнения перевозочных документов на перевозку грузов железнодорожным транспортом.

Порожние вагоны и контейнеры, не принадлежащие ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ, перевозятся по полным перевозочным документам ПСЖВС.

3.3. Плата за проезд лиц, сопровождающих вагоны и специальный подвижной состав, взимается в установленном порядке, согласно действующим тарифам.

3.4. Подтверждение на перевозку всех грузов через паромную переправу на направлении Ванино-Холмск дается ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ только после согласования с МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ.

Перевозка опасных грузов, животных осуществляется по отдельному подтверждению МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ.

Раздел 4.  Планирование перевозок.

4.2. Месячное планирование работы осуществляется сторонами в следующем порядке: ЦФТО не менее чем за 5 дней до наступления очередного месяца в письменной форме сообщает МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ сведения о среднесуточном количестве груженых вагонов, планируемых к перевозке через паромную переправу.

4.3. МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК не позднее, чем за 3 дня до наступления очередного месяца письменно согласовывает ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ максимальный план перевозки вагонов на следующий месяц, с учетом технической (провозной) возможности паромов.

4.4. На основании согласованного плана перевозки на месяц, Стороны ежедневно осуществляют сменно-суточное планирование приема и передачи вагонов. Планирование осуществляется с учетом, установленной на текущий месяц среднесуточной нормы передачи вагонов, фактического наличия на станциях Ванино, Холмск вагонов готовых к передаче МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ и количества паромов в эксплуатации.

Ежедневно, не позднее 03-00 мск. времени представитель ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА на станции Ванино / станции Холмск передает представителю МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА по телефону информацию о количестве и предполагаемом времени прибытия вагонов на станцию Ванино на следующие сутки (с отдельным выделением вагонов с опасными грузами).

Абз.2 п.4.5. О внеплановых выводах паромов из эксплуатации или отвлечении паромов на иные маршруты, МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА не позднее, чем за 3 (три) дня, за исключением случаев возникновения аварийных ситуаций.

Раздел 5.  Обработка паромов и производство грузовых работ.

5.1. Обработка паромов производится круглосуточно, с учетом технологических перерывов (для пересменки работников ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА, осуществляющих обработку паромов) с 00:45 до 01:15 московского времени и с 12:45 до 13:15 московского времени.

При прибытии парома в порт менее чем за 1 (один) час до наступления технологического перерыва, время обработки парома, определяемое в соответствии с пунктом 5.7 настоящего Соглашения, продлевается на время технологического перерыва (30 минут).

5.2. Прибытие и отправление паромов указывается по местному времени. Обработка всех документов, проставление календарных штемпелей на передаточных ведомостях и в грузовых документах производится по московскому времени.

п.5.4. Вместимость каждого парома составляет 26 условных вагонов.

В случае перевозки грузов, требующих особых условий, их максимальное количество определяется руководящими документами, действующими на морском транспорте.

Количество вагонов, загружаемых на паром, определяется на основании грузового плана, утвержденного администрацией парома.

Для составления грузового плана парома, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК в соответствии со сменно-суточным планом не позднее, чем за 10 (десять) часов до подхода парома в порт Ванино, предоставляет МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ информацию о наличии вагонов на станции Ванино готовых к передаче с указанием номеров вагонов, массы брутто вагонов, рода груза, сроков доставки.

Нотис на станцию Холмск подается маневровому диспетчеру по станции по факсу/телефону <***>.

Грузовой план предоставляется уполномоченным представителем МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА в порту Ванино представителю ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА по станции Ванино не позднее, чем за 6 (шесть) часов до подхода парома в порт с указанием номеров вагонов, планируемых к перевозке.

Количество вагонов, загружаемых на паром в порту Ванино, определяется МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ исходя из наличия вагонов назначением на Сахалин, а также исходя из согласованной сторонами среднесуточной нормы перевалки или сгущенной на данные сутки нормы перевалки, а также требований обеспечения безопасности мореплавания.

п.5.6. Накатка вагонов на паром и выкатка вагонов с парома производится локомотивами ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА в соответствии с технологическим процессом работы паромной переправы.

Общее время обработки парома,  включая прием/сдачу, накатку/выкатку вагонов, устанавливается 90 (девяносто) минут при постановке парома к первой очереди паромного комплекса, и 120 (ста двадцать) минут при постановке парома ко второй очереди паромного комплекса.

В случае простоя Парома участниками Соглашения оформляется Акт учета стояночного времени. Стороны не вправе отказаться от подписания указанного выше акта, в случае наличия возражений стороны при подписании акта указывают о наличии возражений, замечаний, разногласий в акте.

Исчисление времени обработки Парома начинается через 30 минут с момента стыковки Парома с паромным мостом (время на выезд автотранспорта, раскрепление вагонов и т.д.). О стыковках парома представитель МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА уведомляет представителя ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА на станциях Ванино, Холмск.

Если через 30 минут после стыковки Паром не готов к обработке (накатке-выкатке вагонов) по причинам, зависящим от МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА, локомотивы могут быть отвлечены на обработку других районов станции. Обработка Паромов в этом случае осуществляется по истечению 2 (двух) часов с момента письменного уведомления представителя МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА о готовности Парома к обработке.

5.7. Запрещается накатка на паром вагонов с неисправной тормозной магистралью.

Крепление и раскрепление вагонов на вагонной палубе парома, а также закрепление вагонов тормозными башмаками и их уборка осуществляются МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ.

Подключение вагонов к воздушной системе парома осуществляется работниками ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА, которые сдают подключение судовой администрации парома.

5.8. Ежесуточно, не позднее 15:00 часов сахалинского времени (08:00 часов московского времени) МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК уведомляет ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА о прогнозе подхода Паромов на предстоящие сутки. По мере уточнения графика подхода Паромов информация об этом также доводится до ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА.

Раздел 6. Перевозка грузов, требующих особых условий.

6.1. Перевозка вагонов с грузом, требующих особых условий перевозки (взрывчатые материалы, метанол и др.), осуществляется специализированным паромом «Сахалин-10» после подтверждения МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ.

В случае отсутствия возможности перевозки паромом «Сахалин-10», МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК обязан в трехсуточный срок принять меры к приему данного груза к перевозке другим паромом или иным судном.

При осуществлении указанных перевозок иным судном все дополнительные расходы по перевозке, выгрузке грузов из вагонов и погрузке грузов в вагоны, несет МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК.

6.2. Грузы, требующие особых условий перевозки (поддержания определенного температурного режима, животные, автотранспортная техника и др.), а также грузы, которые в соответствии с Правилами, действующими на морском и/или железнодорожном транспорте, подлежат перевозке под охраной или в сопровождении, и иные грузы, следующие под постоянным сопровождением, принимаются к перевозке только в случае присутствия сопровождающих лиц (охраны, проводников).

Раздел 7. Передача вагонов и оформление документов.

7.1. Передача вагонов ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ - МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ и обратно производится по передаточным ведомостям установленного образца, которые заверяются календарными штемпелями и подписями представителей Сторон.

Эта ведомость является документом, удостоверяющим готовность вагонов к передаче смежному перевозчику.

Одновременно с передаточными ведомостями передаются перевозочные документы, в которых проставляется календарные штемпели передающей и принимающей стороны, все попутные коммерческие акты и акты общей формы.

7.2. При передаче грузов с железнодорожного транспорта на водный и обратно день предъявления передаточной ведомости сдающей стороной принимающей стороне считается днем предъявления груза, и с 0 ч следующих календарных суток ответственность за срок доставки груза возлагается на принимающую сторону.

7.3. На станции Ванино фактический прием и передача грузов и вагонов в коммерческом и техническом отношении производится на предпаромных железнодорожных путях станции.

На станции Холмск фактическая передача грузов и вагонов в коммерческом и техническом отношении от ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА - МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ производится на железнодорожных путях станции Холмск (№ 101, 102, 103, 104,105,106). Прием грузов и вагонов в коммерческом и техническом отношении МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА - ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ производится на железнодорожных путях вагонной палубы парома.

П. 7.4 .Фактический прием и передача грузов и вагонов удостоверяются подписями Сторон на ранее предъявленных передаточных ведомостях с наложением на них вторых календарных штемпелей сторон .

7.5. Порядок сдачи и приемки вагонов в коммерческом отношении регулируется Технологией сдачи-приемки вагонов на паромной переправе (Приложение №1), являющейся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

7.6 Требования к коммерческому и техническому состоянию вагонов приведены в Перечне требований к коммерческому состоянию принимаемых и сдаваемых вагонов при их перевозке по паромной переправе «Ванино-Холмск-Ванино», являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения (Приложение №2).

Раздел 8. Расчеты за перевозки.

8.1. Плата за перевозку грузов через паромную переправу взимается МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ с грузоотправителей (грузополучателей) и иных лиц, их представляющих, через Агента МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА.

Расчеты за перевозку осуществляются МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ без участия ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА.

Раздел 9. Ответственность сторон.

9.1. За невыполнение или ненадлежащее выполнение своих обязательств по настоящему Соглашению Стороны несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

9.2. МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК несет ответственность за повреждения вагонов с момента их принятия от ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА и до момента их передачи ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ.

Повреждение подвижного состава, допущенное по вине МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА, оформляется актом общей формы. Акт общей формы о повреждении подвижного состава подписывают представители сторон. Стороны не вправе отказаться от подписания указанного выше акта, в случае наличия возражений стороны при подписании акта указывают о наличии возражений, замечаний, разногласий в акте.

В случае повреждения вагонов по вине МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА, последний обязан возместить ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ стоимость ремонта или фактическую стоимость поврежденных, утраченных вагонов (контейнеров), по которым доказана невозможность или экономическая нецелесообразность их ремонта или восстановления.

Возмещение расходов по ремонту вагонов производится МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ на основании актов формы ВУ-25 и выставления ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ соответствующих счетов.

9.3. Повреждения Паромов, допущенные по вине ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА оформляются актами общей формы. Акт общей формы о повреждении Парома подписывают представители ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА и МОРСКОГО ПЕРЕВОЗЧИКА. Стороны не вправе отказаться от подписания указанного выше акта, в случае наличия возражений стороны при подписании акта указывают о наличии возражений, замечаний, разногласий в акте.

Возмещение расходов по ремонту Парома производится ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ на основании затрат, понесенных МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ для устранения повреждений, подтвержденных ремонтной ведомостью и актом выполненных работ после выставления соответствующих счетов.

Раздел 10. Дополнительные условия.

10.1.  Оформление перевозочных документов в случае перехода на безбумажную технологию осуществляется на основании заключенного между Сторонами договора об электронном обмене данными.

10.3. В случае необоснованного не приема МОРСКИМ ПЕРЕВОЗЧИКОМ вагонов, включенных в плеть в соответствии с поданным грузовым планом парома, пароходство оплачивает ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ сбор за выполнение дополнительной маневровой работы по переформированию плетей в соответствии с Тарифным руководством № 3, утвержденным Постановлением ФЭК РФ от 19.06.2002 N 35/15 "Об утверждении Правил применения сборов за дополнительные операции, связанные с перевозкой грузов на федеральном железнодорожном транспорте (Тарифное руководство N 3)", за исключением переформирования плетей по причине неприема вагонов по техническим или коммерческим неисправностям.

Время обработки парома, установленное пунктом 5.7 настоящего Соглашения увеличивается на время производства дополнительной маневровой работы.

10.5. Все споры, разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Соглашения решаются сторонами путем переговоров.

При не достижении согласия обеими Сторонами по отдельным вопросам настоящего Соглашения, их разрешение выносится в Арбитражный суд Сахалинской области.

10.6. Изменение и дополнение условий настоящего Соглашения допускается только по соглашению сторон, которые оформляются в письменном виде и удостоверяются подписями уполномоченных лиц

10.7. По вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением, Стороны руководствуются действующим законодательством

10.8. Настоящее соглашение вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами и действует сроком на один год, но не более пяти лет с момента заключения.

Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается сроком на один год, если не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до истечения срока действия настоящего Соглашения ни одна из Сторон письменно не уведомит другую сторону о расторжении настоящего Соглашения.

При получении такого уведомления Стороны приступают к разработке проекта нового узлового соглашения. До момента вступления в силу нового узлового соглашения, отношения Сторон регулируются настоящим Соглашением, если соглашением Сторон не будет определено иное.

С момента подписания настоящего Соглашения, Узловое соглашение от 10 августа 2007 года утрачивает силу.

Адреса сторон:

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК:

МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК:

Открытое акционерное общество «Российские железные дороги»

107174, <...>.

Дальневосточная железная дорога филиала открытого акционерного общества «Российские железные дороги»

680000, г. Хабаровск, ул. ФИО6 Амурского, 20

Открытое акционерное общество «Сахалинское морское пароходство»

694620, г. Холмск, Сахалинской обл., ул. Победы, 18А

Банковские реквизиты сторон:

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК:

МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК:

ИНН <***>

КПП 997650001

Расчетный счет №<***>

Банк: филиал ОАО «ТрансКредитБанк» в г. Хабаровске

Корсчет №30101810100000000852

БИК 040813852

ИНН <***>

КПП 650901001

Расчетный счет <***>

в ООО «Внешпромбанк»

г.Москва

к/с 30101810500000000455

БИК 044525455

Приложение №1   к Узловому соглашению «Технология сдачи-приемки вагонов на паромной переправе Ванино-Холмск-Ванино» в следующей редакции:

Определения:

- Агент - уполномоченное Пароходством лицо;

- Пароходство - ОАО «Сахалинское морское пароходство» - МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК

- Станция - железнодорожные станции Ванино, Холмск ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПЕРЕВОЗЧИКА.

1. Не позднее, чем за 8 (восемь) часов до подхода парома (либо до момента готовности Парома к накатке вагонов после перестоя) в порт Ванино и не позднее, чем за 8 (восемь) часов до подхода парома в порт Холмск, МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗЧИК направляет Станции и Агенту нотис о предполагаемом времени подхода Парома, содержащий информацию о количестве вагонов, предполагаемых к накатке на Паром. По получении указанной информации Станция не позднее, чем за 7 (семь) часов до подхода парома в порт представляет Агенту положения по железнодорожным путям для отбора вагонов к формированию плетей. При этом Станция должна отметить вагоны, имеющие коммерческие браки, либо следующие с попутными коммерческими актами или актами общей формы.

1.1. Вышеуказанная информация передается Дороге по телефону, или факсимильной связью, или электронной почтой по следующим реквизитам:

по станции Холмск: факс/телефон /42-433/ 97-201, 5-87-82 или Южно-Сахалинск – /42-42/ 71-27-77.

По станции Ванино: факс/телефон <***>.

1.2. Вышеуказанная информация передается Пароходству по телефону, или факсимильной связью, или электронной почтой по следующим реквизитам:

Агенту Пароходства:

В порту Холмск: факс/телефон /42-433/ 66-984.

В порту Ванино – /42-137/ 5-78-41, адрес e-mail: vaninform@sakhmortek.ru,vanino@sakhmortek.ru

Пароходству:

В Холмске: факс/телефон 8 42433 -66116, - 66102, адрес e-mail:chief@sasco.ru .

2. Отбор вагонов для формирования плетей осуществляется Агентом с учетом правил морской перевозки грузов и в соответствии с инструкциями Пароходства. В случае наличия нескольких вагонов с равными характеристиками по правилам морской перевозки грузов и в равной мере соответствующие указанным инструкциям Пароходства, предпочтение отдается вагонам, по которым истекают нормативные сроки доставки в ПСЖВС, либо существует опасность их истечения на завершающем этапе перевозки. Ежедневно Станция передает МОРСКОМУ ПЕРЕВОЗЧИКУ информацию о вагонах с истекающими (либо истекшими) сроками доставки.

3. После отбора вагонов для формирования плетей, Агент составляет предварительный грузовой план. В предварительном грузовом плане кроме вагонов учитываются также автотранспортные средства и иные грузы, запланированные Пароходством к перевозке на Пароме. План передается Агентом Станции и служит для Станции основанием для формирования плетей.

4. Станция формирует плеть только из вагонов, пригодных в техническом и коммерческом отношении к дальнейшей перевозке.

Включение вагона в плеть служит для Агента и Пароходства надлежащим подтверждением того, что указанные вагоны в техническом отношении пригодны к дальнейшей перевозке и полностью отвечают требованиям к их техническому состоянию, действующим на железнодорожном транспорте.

При приемке вагонов Агентом и Пароходством их техническое состояние проверяется только на предмет соответствия требованиям безопасной морской перевозки.

5. После формирования плетей и выставления вагонов на выставочные пути, Агент, совместно с приемосдатчиком Станции, осуществляют осмотр вагонов в коммерческом отношении. Осмотр производится не позднее, чем за 2 (два) часа до подхода Парома или готовности Парома после перестоя.

В том случае, если плети формируются и подаются, в соответствии с п.5.3 Узлового соглашения, в момент нахождения Парома у причала, осмотр вагонов производится Агентом с участием администрации Парома с одной стороны, и приемосдатчиками Станции с другой стороны.

При осмотре вагонов стороны руководствуются «Перечнем требований к коммерческому состоянию принимаемых и сдаваемых вагонов при их перевозке по паромной переправе Ванино-Холмск», действующими правилами перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении, правилами перевозки грузов железнодорожным транспортом, правилами перевозки грузов морским транспортом.

В случае выявления в сформированной плети вагонов, непригодных к дальнейшей перевозке, Станция производит замену этих вагонов на годные к перевозке с подходящими характеристиками. Маневровые работы в данном случае осуществляются за счет Станции, за исключением случаев, когда Станция докажет, что требования об исключении вагонов из разметки были необоснованными.

Требование об исключении вагонов из разметки оформляется Агентом в виде отказного письма.

6. После завершения осмотра вагонов (переформирования, в случае необходимости, вагонных плетей) Агент и приемосдатчик Станции подписывают передаточные ведомости и, в случае составления, акты общей формы, коммерческие акты.

Передаточные ведомости заверяются календарными штемпелями перевозчиков.

В случае отказа в перевозке вагонов, документы на эти вагоны Агент возвращает приемосдатчику Станции вместе с передаточными ведомостями, в которых делается соответствующая отметка.

7. После утверждения капитаном Парома грузового плана производится накатка вагонов на Паром. Агент передает администрации Парома грузовые и сопроводительные документы, сводную передаточную ведомость на все фактически погруженные вагоны.

Приложение №2   к Узловому соглашению «Перечень требований к коммерческому состоянию принимаемых и сдаваемых вагонов при их перевозке по паромной переправе «Ванино-Холмск»:

Преамбула: Приведенные ниже требования являются едиными для всех участников данного узлового соглашения.

Абз.1 п.4. Железнодорожные цистерны:

Наличие или отсутствие предохранительных скоб при исправном состоянии воздушного клапана цистерны не влияет на сохранность грузов, вне зависимости от того указано в документах следующих с грузом о наличии или отсутствии скоб.

Абз.3 п.5. При невозможности просчета всех грузовых мест вагоны принимаются по осмотру верхнего ряда груза на предмет исправности тары, состояния контрольных лент и упаковочного материала, состояния крепления пачек и связок, высоты погрузки. Акты общей формы и коммерческие акты оформляются только в случае, если на момент сдачи/приемки груз имеет признаки повреждения или порчи.

Абз.4 п.5. Заснеженность платформы или полувагона в зимний период при принятии платформы или полувагона считается причиной, делающей невозможным проверку груза в коммерческом отношении. В случае, если при последующей сдаче вагона, следующего с актом общей формы на невозможность осмотра в предыдущем порту из-за заснеженности будут выявлены коммерческие неисправности, приведшие к предъявлению претензий морскому перевозчику, претензия пересылается для рассмотрения стороне, которая сдала заснеженный вагон.

Пункт 6: Навалочные грузы на открытом подвижном составе (включая полувагоны) принимаются по внешнему осмотру состояния погрузки, которая должна быть разровненной. В случае отсутствия следов хищения, выемок груза, вагоны принимаются без составления актов. При наличии выемок оформляется акт общей формы с указанием размеров выемки. При сдаче и приеме груза в следующем порту и совпадении размеров выемки с описанными в акте общей формы, вагон принимается к дальнейшей перевозке без оформления нового акта общей формы. В случае увеличения размеров выемки по сравнению с описанным в акте общей формы, вагон принимается к дальнейшей перевозке после оформления нового акта общей формы. В случае заснеженности вагона, применяется п.5 настоящего Перечня.

Пункт 7: Крытые вагоны с заделкой любых повреждений, щелей или зазоров пеноизоляцией принимаются только по актам общей формы с описанием места наложения такой пеноизоляции. Акты общей формы оформляются сдающей стороной.

Крытые вагоны в зимний период должны быть зачищены таким образом, чтобы позволять осуществить осмотр мест наложения запорно-пломбировочных устройств, потолочных люков и печных разделок. Зачистка от снега осуществляется сдающей стороной» .

В остальной части в удовлетворении иска отказать .

Взыскать с ОАО «Сахалинское морское пароходство» в пользу ОАО «Российские железные дороги» в возмещение судебных расходов 2 000 руб.

Решение может быть обжаловано в Пятый арбитражный апелляционный суд в течение 1 месяца через Арбитражный суд Сахалинской области .

С у д ь я : В.Г.Карташова