ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Решение № А59-6858/09 от 17.06.2010 АС Сахалинской области

АРБИТРАЖНЫЙ СУД САХАЛИНСКОЙ ОБЛАСТИ

Именем Российской Федерации

Р Е Ш Е Н И Е

г. Южно-Сахалинск № дела A59-6858/2009

22 июня 2010 года.

Резолютивная часть объявлена 17.06.2010.

Арбитражный суд в составе:

судьи Похолковой Л.В.

при ведении протокола помощником судьи Федоренко И.А.

рассмотрел в судебном заседании дело по иску Общества с ограниченной ответственностью «Делиса Плюс»

к ответчику - японской фирме «MARUSE SAISAN CO. Ltd»

о взыскании задолженности в сумме 7 824 421 руб.80 коп.

В заседании приняли участие:

от истца: Черешня А.Д. – директор (приказ №18 от 01.12.2009); ФИО1– по доверенности от 10.02.2010.

от ответчика: ФИО2 – по доверенности от 12.05.2010.

УСТАНОВИЛ:

ООО «Делиса Плюс» обратилось в арбитражный суд с иском о взыскании с японской фирмы «Maruse Saisan Co. Ltd» 7824421,80 руб. задолженности за поставленный по контракту от 7 февраля 2008 года №392/59553042/001 живой морской еж.

До судебного заседания истец исковые требования уточнил, просит взыскать с ответчика денежные средства в валюте в размере 23 539 600 японских иен. Представители истца исковые требования поддержали, представили подлинные документы суду на обозрение.

Исковые требования обоснованы со ссылкой на ст.ст.309, 310 Гражданского Кодекса РФ, а также ст.ст.247, 249 АПК РФ. По контракту, заключенному с ответчиком, истец свои обязательства исполнил надлежащим образом, что подтверждается приемо-сдаточным актом от 26.12.2008 товара – морского ежа в количестве 62599 кг по цене 400 японских йен за 1 кг на сумму 25039 600 японских йен и ГТД. Ответчик - покупатель по контракту произвел оплату 23.04.2008 частично в сумме 1 500 000 японских йен. Оплата оставшейся задолженности 23 539 600 японских йен ответчиком до настоящего времени не произведена.

Представитель ответчика японский фирмы «Маруите Марусе суйсан» (далее по тексту - фирма) представил отзыв на иск, требования не признает, мотивируя тем, что контракт представленный ООО «Делиса Плюс» поддельный. Директор фирмы не подписывает документы, составленные на иностранном языке, которым он не владеет, поэтому ответственность лежит на руководстве ООО «Делиса Плюс». Вес ежа, зафиксированный в японской таможне, не соответствует весу, указанному в приемо-сдаточном акте. Японская фирма просит суд также считать подделкой документы, представленные ООО «Делиса Плюс»: копию контракта от 07.02.2008; копию изменения от 20.03.200; копию от 08.04.2008; копию изменения от 15.04.2009; инвойсы и приемо-сдаточный акт от 26.12.2008; доверенности от 10.11.2008. Представил документы, которыми фирма «Маруите Марусе Суйсан» руководствовалась в работе с Фимой «Делиса Плюс» в период с 08.04.2008 по 20.06.2008, оригиналы которых хранятся в японской таможне и в агентирующей фирме по оформлению иностранных судов «Ниппон Экспресс», это контракт между фирмой Делиса Плюс и японской фирмой, сертификаты по весу зарегистрированного груза в порту Ханасаки, приемо-сдаточные акты между продавцом и покупателем для растаможевания груза с определенной ценой за продукцию согласно качеству и содержанию икры, копия документа, предоставленная в таможню для разрешения передачи большой суммы наличных денег на судно представителю от «Делисы Плюс», расписки в получении наличных представителями «Делиса Плюс», документ, регистрирующий в таможне переадресацию груза на фирму «Акияма Суйсан» (24.12.2008, 26.12.2008).

Директор фирмы «Маруите Марусе Суйсан» заявляет, что для его фирмы всегда предпочтительнее делать переводы в банк при расчетах за продукцию, а не выдавать наличные деньги представителям российских фирм, но руководство фирмы «Делиса Плюс», ссылаясь на постоянную нехватку денег для продолжения работы, срочную необходимость в заправке топлива судов, запчасти и ремонт судов, вынуждало фирму «Маруите Марусе Суйсан» выдавать деньги за сданную продукцию наличными деньгами. Относительно двух копий ГТД № 10707080/231208/0000852 от 23.12.2008, ГТД № 10707080/251208/0000873 от 25.12.2008 и двух поддельных инвойсов к этим ГТД, то фирма «Маруите Марусе Суйсан» не имеет к этому грузу никакого отношения, так как этот груз был переоформлен в японской таможне в порту Ханасаки на фирму «Акияма Суйсан», таможенные документы прилагаются. Дело в том, что в декабре 2008 года фирма «Делиса Плюс» продала остатки своих квот фирме «Союзокеан» и эта фирма под эти квоты привезла груз на своего партнера – фирму «Акияма Суйсан».

Суд по ходатайству истца допросил в судебном заседании от 11 мая 2010 года свидетелей капитана судна «Кисе Маару – 1» ФИО3 и зам.директора ООО «Союзокеан» - ФИО4. Свидетели предупреждены об уголовной ответственности согласно ст.307,308 Уголовного кодекса РФ за дачу ложных и заведомо ложных показаний, а также за отказ от дачи показаний, о чем отобраны расписки.

Свидетель ФИО3 на вопрос истца о получении денежных средств от японской фирмы заявил, что никаких денежных средств наличными он не получал. На представленных расписках не его подпись. Указал, что наличными выдаются денежные средства на провизию в размере 20 000 йен, расписывался на чеках. Доверенности выдаются не всегда, только на крупные суммы по распоряжению руководства. Пояснил, что был в Японии, «закрывал границу 8 апреля 2009 года», на обозрение представил паспорт моряка со штемпелями прибытия и убытия. ФИО3 также пояснил, что работал капитаном на судне, принадлежащем на праве собственности истцу в период с 2005 по 2008год. В спорный период судно использовалось для перевозки морского ежа. Никаких денежных средств истцу не привозил. Имеются чеки и расписки о получении топлива для судна. 9 апреля 2008 года судно было заправлено маслом и топливом на 970 тыс. йен и 250 тыс. йен. Пояснил, что топливо поставляется за счет истца согласно контракту.

Директор Черешня Л.Д. ООО «Делиса Плюс» на вопрос представителя ответчика устно пояснила, что денежные средства не должны были выдаваться наличными, а переводятся безналичным путем на счет истца. Японская фирма перечислила 23.04.2008 только 1 500 000 йен, о чем имеется платежное поручение. В контракте, представленном представителем японской фирмы не её подпись. Истец представил суду подлинные и копии в дело контракты за 2006, 2007 годы, заключенные с японской фирмой, в такой же форме, как и контракт от 07.02.2008 представленный в материалы дела в обоснование своих исковых требований.

Свидетель ФИО4 пояснил суду, что работает в компании ООО «Союзокеан» с 08.06.2001. В спорный период он был заместитель генерального директора по науке и в его обязанности входило оказание помощи генеральному директору в перевозках. Морской еж в декабре 2008 года перевозился на судне компании ООО «Союзокеан» и ФИО4 оказывал помощь в этой перевозке. Данная компания являлась перевозчиком. Капитаном судна был ФИО5. О японских расписках в получении денег ему ничего не известно.

Директор ООО «Делиса Плюс» Черешня Л.Д. суду пояснила, что выдавала доверенность капитану Мамаеву для того, чтобы последний подписал в Японии акт сдачи-приема товара.

Свидетель подтвердил, что Мамаев перевозил декларации от двух последних поставок.

Представитель ответчика пояснил, что японской фирмой две последние поставки морского ежа в Японии были переоформлены на другое предприятие.

Представитель истца по существу заявленных требований пояснила, что в феврале 2008 года был заключен контракт с японской фирмой на поставку морского ежа живого в количестве 70 тысяч тонн. Стоимость контракта 28 миллионов японских йен. Цена товара 400 йен за 1 кг. Срок поставки – с 15.03.2008 по 31.12.2008. В апреле был привезен первый груз. Груз перевозился по одной партии. Был оформлен паспорт сделки. Статус японской фирмы при заключении контракта не проверялся, поскольку с этой фирмой общество работает уже 4-ый год. Регистрация документов проводилась через Минэкономразвития. Денежные средства по контракту должны были быть перечислены на счет ООО «Делиса Плюс». О передаче денег наличными договоренности не было. Банковской ведомостью подтверждается, что 23.04.2008 на счет ООО «Делиса Плюс» переведено 1 500 000 йен. Подлинная банковская ведомость представлена суду на обозрение. В банковской ведомости указано, что денежные средства в размере 1 500 000 йен перечислены японской фирмой «Maruse Saisan CO.Ltd», также представлена платежная квитанция о перечислении денежных средств, указанной японской фирмой.

Представитель ответчика заявил ходатайство о направлении дела для рассмотрения по существу по месту нахождения ответчика.

Представители истца возражали, так как п.8.1 контракта, заключенного с японской фирмой «Maruse Saisan Co. Ltd» споры и разногласия подлежат рассмотрению в Арбитражном суде Сахалинской области.

Суд в удовлетворении ходатайства, заявленного представителем ответчика, отказал на том основании, что договорная подсудность определена сторонами в условиях контракта, что соответствует ст.37 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации. По общему правилу дело, принятое судом к своему производству с соблюдением правил подсудности, должно быть разрешено им по существу, хотя бы в дальнейшем оно станет подсудным другому суду. К компетенции российских судов отнесены гражданские дела с участием иностранных лиц (ст.248, 253 АПК РФ). Иск вытекает из договора, по которому полное или частичное исполнение имело место на территории Российской Федерации.

Для рассмотрения дел с участием иностранных лиц законом установлена также исключительная подсудность по делам, возникающим из договора перевозки, если перевозчики находятся на территории РФ (ч.3 ст.38 АПК РФ).

Определением от 10.06.2010, суд в порядке ст.163 АПК РФ, по ходатайству сторон объявил перерыв до 17 июня 2010 г.

Суд, выслушав доводы представителей истца, ответчика, изучив материалы дела, приходит к следующему.

Согласно ст.ст.307, 309,310 ГК РФ в силу обязательства одно лицо (должник) обязано совершить в пользу другого лица (кредитора) определенное действие, как-то: передать имущество, выполнить работу, уплатить деньги и т.п., либо воздержаться от определенного действия, а кредитор имеет право требовать от должника исполнения его обязательства. Обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона. Односторонний отказ от исполнения обязательства не допускается, за исключением случаев, предусмотренных законом.

Из материалов дела следует, что 07 февраля 2008 г. между ООО «Делиса Плюс» в лице директора Черешня Л.Д. (продавец) и японская фирма «MAPYSE SAISAN CO.LTD» в лице Президента (директора) Марусе Саусан (покупатель) был заключен контракт №392/59553042/001, по условиям которого ООО «Делиса Плюс» продает, а японская фирма «Марусе Саусан Со.ЛТД» покупает на условиях CFR в порту Японии Ханасаки живого морского ежа (далее по тексту – товар) в количестве до 70 тн.

Стоимость контракта 28 000 000 японских йен. Цена установлена 400 японских йен за 1 кг товара. Валюта контракта – японские йены (п.1.1 контракта).

Поставка товара осуществляется с 15 марта 2008 по 31 декабря 2008 (п.4.1 контракта).

Пунктом 6.1 контракта определена сдача-приемка товара. Продавец сообщает Покупателю время предполагаемого подхода судна с товаром на рейд порта Покупателя и сообщает также количество товара на борту . Объем одной партии товара должен быть не менее 5 тн. Товар считается сданным продавцом и принятым покупателем:

а) по количеству: в соответствии с весом нетто и количеством мест, указанным в приемо-сдаточном акте;

б) по качеству: в соответствии с приемо-сдаточным актом, составленным после инспекции товара в порту выгрузки и подписанным представителем продавца и покупателя.

Вес нетто, процентное содержание ганад и количество мест, указанные в приемо-сдаточном акте, являются окончательными для продавца и покупателя.

Согласно п.6.3 контракта все затраты на поставку партии товара на территории продавца – несет Продавец, все затраты за получение партии товара на территории покупателя – несет покупатель.

Согласно п.7.1 контракта, покупатель производит оплату в течение 175 дней после подписания приемо-сдаточного акта, путем перечисления денежных средств на валютный счет продавца.

20.03.2008 стороны подписали изменения к контракту с указанием реквизитов транзитного и валютного счета.

15.04.2009 также были приняты и подписаны изменения п.7.1 контракта в редакции: - «покупатель производит оплату в течение 360 дней после подписания приемо-сдаточного акта путем перечисления денежных средств на валютный счет продавца.

19.02.2008 был оформлен паспорт сделки № 08020001/1481/1806/1/0, представлена ведомость банковского контроля по паспорту сделки, в которой содержатся сведения о платежах и подтверждающих документах, указаны номера таможенной декларации в количестве 13 штук. Сальдо расчетов составило 1500 000,00 йен, цена контракта – 25039600,00 йен, долг составляет 23 539 600,00 йен.

Истец свои обязательства по поставке товара в адрес ответчика исполнил надлежащим образом, что подтверждается приемо-сдаточным актом от 26.12.2008, подписанным со стороны ООО «Делиса Плюс» ФИО6 по доверенности от 10.11.2008, от японской фирмы «Марусе Сайсан Ко.ЛТД» президентом (директором) Марусе Саусан. Согласно указанному акту продавец передал покупателю по контракту от 07.02.2008 морского ежа в количестве 62 599 кг по цене 400 йен за 1 кг на сумму 25 039 600 йен по 13 партиям в соответствии с ГТД представленными в дело. Покупатель претензий по количеству и качеству не имеет.

23 апреля 2008 г. покупателем перечислена сумма 1500000,00 йен, остаток долга 23 539 600,00 йен ответчиком до настоящего времени истцу на указанный в контракте счет не перечислен, данное обстоятельство послужило основанием для обращения истца с иском в арбитражный суд.

Ответчик исковые требования не признает по доводам, изложенным в отзыве и дополнении к отзыву. Суд находит доводы ответчика необоснованными и не подтвержденными доказательствами, по обстоятельствам, на которые ссылается представитель ответчика. Доверенность от 12.05.2010, выданную ответчиком своему представителю, суд находит ненадлежащим образом оформленной, т.е. в нарушение ст. 10 Основ законодательства «О нотариате» от 11.02. 1993 №4462-1, текст должен быть переведен доверителю. Текст доверенности на японском языке ответчиком не представлен. Таким образом, доверителем подписана доверенность на русском языке, которым он не владеет. Японская фирма «Маруите Марусе Суйсан» в порядке ст.161 АПК РФ оспаривает контракт, заключенный с ООО «Делиса Плюс» и приемо-сдаточный акт, вес и количество морского ежа, инвойсы. В свою очередь, ответчик предоставил свой контракт с переводом на японский язык. Ссылка ответчика, что подписи в контракте и приемо-сдаточном акте, представленных истцом, поддельны, не подтверждены доказательствами, актом экспертизы. Суд разъяснил представителю ответчика о праве заявить ходатайство о назначении почерковедческой экспертизы, представитель ответчика отказался. Довод ответчика о том, что отсутствует перевод контракта, представленного истцом, на японском языке, правового значения не имеет, поскольку истцом представлены подлинные контракты за 2006, 2007 гг., заключенные ранее с японской фирмой «Марусе Саисан Ко.,Лтд» без перевода на японский язык, но подписанных директором японской фирмы. Контракты были зарегистрированы в Управлении Минэкономразвития и торговли Сахалинской области. Иного контракта ООО «Делиса Плюс» с японской фирмой не заключало. Директор Черешня Л.Д. также утверждает, что подпись на данном контракте выполнена не ее рукой, поддельная. Кроме того, обязательства по контракту от 07.02.2008 ответчиком частично исполнены, оплачена сумма 1500000 японских йен, следовательно, сделка считается одобренной.

Вес переданного японской стороне ежа фиксировался в таможенных декларациях и инвойсах, в которых имеются подлинные печати ответчика. Таможенные органы осуществляли весовой контроль вывозимой продукции. Вес ежа отражен в приемо-сдаточном акте.

Доводы ответчика об оплате за товар размера оставшейся задолженности по распискам представителям истца, последний обоснованно отвергает. Согласно п.7.1 контракта покупатель перечисляет денежные средства на валютный счет продавца. Оплата наличными денежными средствами не предусмотрена. Доверенности на получение денежных средств по распискам ответчиком не представлены. Расшифровки подписей в расписках отсутствуют. Свидетели, допрошенные в судебном заседании, которые принимали участие в перевозке товара, отрицали получение денег в размерах, указанных в расписках. Представленное ответчиком в копии заявление от 30.03.2010, подписанное капитаном судна Мамаевым от отказе от подписания приемо-сдаточного акта опровергается материалами дела, поскольку на участие в приемке живого морского ежа истцом выдавалась доверенность на подписание акта приемки в порту Ханасаки (Япония) от 10.11.2008, истцу такого заявления капитаном Мамаевым не подавалось.

ООО «Делиса Плюс» иск предъявила к японской фирме с другим названием - «Maruse Saisan Co., Ltd». Согласно представленной ответчиком выписки из регистрационной книги, суд считает, что ответчик не подтвердил статус юридического лица японской фирмы «Марусе Саисан Ко.,Лтд». Ссылка ответчика на получение товара в японском порту другой фирмой «Акияма Суйсан» не состоятельна, поскольку переоформление товара произведено самим ответчиком 24.12.2008, 26.12.2008 о чем представлены акты об изменении владельца груза живого ежа. Следовательно, у ответчика с фирмой «Акияма Суйсан» самостоятельные договорные отношения и по настоящему делу правового значения не имеют.

Что касается доводов ответчика относительно двух копий ГТД, указанных в отзыве, товар, как указал истец, был вывезен ООО «Делиса Плюс» на других судах, не принадлежащих обществу. С ООО «Союзокеан» были заключены договоры купли-продажи живого серого морского ежа от 27 ноября 2008 №6к/2008 и от 10 декабря 2008 г. №10У/2008, представлены акты приема-передачи груза морепродуктов от 23.12.2008 и от 25.12.2008.

Доводы ответчика о том, что все представленные истцом документы являются поддельными и недействительными не подтверждены доказательствами и исключению из числа доказательств по делу не подлежат. Суд отказывает в удовлетворении заявления о фальсификации в порядке ст.161 АПК РФ.

Согласно ст. 65 АПК РФ каждое лицо, участвующее в деле, должно доказать обстоятельства, на которые ссылается и раскрыть перед другими лицами доказательства как на основание своих требований и возражений.

Согласно п.1 ст. 71 АПК РФ Арбитражный суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств.

Согласно п.1 ст.432 ГК РФ договор считается заключенным, если между сторонами достигнуто соглашение по всем существенным условиям договора.

Из пункта 5 статьи 454, пункта 3 статьи 455 и статьи 506 настоящего Кодекса следует, что существенным условием договора поставки является условие о товаре, которое считается согласованным в случае, когда договор позволяет определить наименование и количество товара.

При указанных обстоятельствах, суд находит исковые требования подтвержденными материалами дела и подлежащими удовлетворению в сумме 23 539 600 японских йен за счет японской фирмы «Maruse Saisan Co.Ltd».

Судебные расходы согласно ст.ст.110 АПК РФ относятся на ответчика и подлежат взысканию в доход федерального бюджета в сумме 62 122 руб.10 коп. или соответственно в японских йенах эквивалентной указанной сумме.

Руководствуясь статьями 110, 167-170,176 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд

РЕШИЛ:

Взыскать с японской фирмы «Maruse Saisan Co. Ltd» в пользу общества с ограниченной ответственностью «Делиса Плюс» 23539600 японских йен.

Взыскать с японской фирмы «Maruse Saisan Co. Ltd» в доход Федерального бюджета 62 122 руб.10 коп. госпошлины.

Решение может быть обжаловано в Пятый арбитражный апелляционный суд через Арбитражный суд Сахалинской области в месячный срок со дня изготовления в полном объеме или после вступления решения в законную силу в течение двух месяцев в кассационную инстанцию Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа.

Судья Л.В.Похолкова