ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное определение № 2-1646/2021 от 14.07.2021 Калининградского областного суда (Калининградская область)

КАЛИНИНГРАДСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СУД

Судья Хлебникова И.Ю. Дело № 2-1646/2021 (№ 33-34561/2021)

УИД 39RS0001-01-2020-007857-08

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

14 июля 2021 года г. Калининград

Судебная коллегия по гражданским делам Калининградского областного суда в составе

председательствующего Михальчик С.А.

судей Тимощенко Р.И., Чашиной Е.В.

при секретаре Худоба О.В.

рассмотрела в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Казантзиду Елены Александровны к Казанцидису Димитриосу о признании права собственности на долю в уставном капитале ООО «ИММО-Эксперт»

с апелляционными жалобами ответчика Казанцидиса Димитриоса в лице представителей Герасимова Евгения Алексеевича и Авакьяна Михаила Владимировича на решение Ленинградского районного суда г. Калининграда от 9 апреля 2021 года.

Заслушав доклад судьи Тимощенко Р.И., объяснения представителей ответчика Казанцидиса Д. – Герасимова Е.А. и Авакьяна М.В., поддержавших доводы жалобы, возражения представителя истца Казантзиду Е.А. – Николайчука В.В., указавшего, что решение является законным и обоснованным, судебная коллегия

УСТАНОВИЛА:

Казантзиду Е.А. в лице представителя по доверенности Николайчука В.В. обратилась в суд с иском к Казанцидису Д., указав, что она находилась в браке с ответчиком с ДД.ММ.ГГГГ, который был заключен отделом ЗАГС Кировского района г. Кировограда (Украина), актовая запись . Решением Участкового суда Фюрстенвальде (Шпре), отдела по семейным делам, оглашенного 25 апреля 2018 года, вступившего в силу 3 июля 2018 года, брак между ними расторгнут. В период брака 22 августа 2012 года они в Германии заключили брачный договор, по которому в отношении всего имущества в браке выбрали действие ст. 15 параграфа 2 №2 Вводного закона к гражданскому кодексу Германии. Согласно условиям брачного договора выбор применимого права должен действовать в других странах, если это предусмотрено соответствующими двусторонними соглашениями. Данная статья 15 Вводного закона к гражданскому кодексу Германии отменена Законом о международном праве собственности и внесением изменений в нормы международного частного права от 17 декабря 2018 года (Федеральный вестник законов I, стр. 2573), вступил в силу с 29 января 2019 года. В 2016 году они совместно решили начать экономические отношения за пределами Германии, в связи с чем 29 июля 2016 года ответчик на основании нотариально удостоверенного договора купли-продажи части доли в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКСПЕРТ» (ИНН <данные изъяты>) приобрел на совместные денежные средства 50 % уставного капитала указанного общества. Для приобретения ответчиком доли в уставном капитале общества она 13 июня 2016 года, находясь в Германии, дала ответчику согласие супруги на покупку, которое было представлено ответчиком нотариусу, удостоверявшему сделку. О наличии такого согласия указано в п. 6 договора купли-продажи от 29 июля 2016 года. После расторжения брака ответчик в 2019 году получил вид на жительство в РФ. Принадлежность ответчику 50 % доли в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКСПЕРТ» в настоящее время подтверждается выпиской из ЕГРЮЛ. В соответствии с условиями брачного договора выбор применимого права должен действовать в других странах, если это предусмотрено соответствующими двусторонними соглашениями. Однако двусторонние соглашения между ФРГ и Россией отсутствуют. Ссылаясь на изложенные обстоятельства, а также на то, что указанная доля в уставном капитале общества является совместным имуществом супругов, Казантзиду Е.А. просила признать за ней право собственности на долю в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКСПЕРТ» в размере 25 % уставного капитала.

Решением Ленинградского районного суда г. Калининграда от 9 апреля 2021 года иск Казантзиду Е.А. удовлетворен. Признано за Казантзиду Е.А. право собственности на долю в размере 25 % уставного капитала ООО «ИММО-Эксперт» (ИНН <данные изъяты>, ОГРН <данные изъяты>), юридический адрес: <адрес>

В апелляционных жалобах ответчик Казанцидис Д. в лице представителей Герасимова Е.А. и Авакьяна М.В. просит решение отменить и принять новое решение, которым отказать в удовлетворении иска. Не соглашается с выводом суда о том, что брачный договор от 22 августа 2012 года не распространяет своей действие на территории Российской Федерации, указывая, что для этого не требуется наличия договора между Российской Федерацией и Германией. Ими при заключении брачного договора для определения имущественно-правовых последствий брака выбрано право Германии, в соответствии с которым избрали режим раздельного имущества, который соответствует российскому законодательству (п. 1 ст. 42 Семейного кодекса РФ). Указывает, что заключенные между ними брачные договоры не отменялись, недействительными не признавались, являются действующими и распространяют свое действие на территории России. Не соглашается также с выводом суда о том, что доля в уставном капитале общества была приобретена на совместные денежные средства, указывая на то, что истец не имела собственных денежных средств.

Истец Казантзиду Е.А., ответчик Казанцидис Д., 3-е лицо ООО «ИММО-ЭКСПЕРТ» в судебное заседание не явились, о времени, дате и месте рассмотрения дела в суде апелляционной инстанции извещены надлежащим образом, с заявлениями об отложении судебного заседания не обращались, в связи с чем суд апелляционной инстанции в соответствии с ч. 3 ст. 167, чч. 1, 2 ст. 327 ГПК РФ считает возможным рассмотреть дело в отсутствие указанных лиц.

Проверив законность и обоснованность решения суда первой инстанции с учетом доводов, изложенных в апелляционной жалобе, судебная коллегия приходит к следующему.

Как установлено судом, Казантзиду Е.А. и Казантидис Д. состояли в браке с ДД.ММ.ГГГГ, который был заключен отделом ЗАГС Кировского района г. Кировограда (Украина), актовая запись .

Решением Участкового суда Фюрстенвальде (Шпре), отдела по семейным делам, оглашенного 25 апреля 2018 года, вступившего в силу 3 июля 2018 года, брак между Казантзиду Е.А. и Казантидисом Д. расторгнут.

22 августа 2012 года в период брака в Федеративной Республике Германия Казантзиду Е.А. и Казантидис Д. заключили брачный договор, удостоверенный помощником нотариуса Зимеоном Засом, временно исполняющим обязанности нотариуса Хагена Штаворинуса. Данный договор зарегистрирован в Земельном суде в г. Франкфурт-на-Одере.

Согласно брачному договору (II «Брачный договор/применимое право») в отношении всего имущества в браке стороны договора выбрали действие ст. 15 параграфа 2 № 2 Вводного закона к Гражданскому кодексу Германии.

Выбор применимого права должен действовать в других странах, если это предусмотрено соответствующими двусторонними соглашениями.

Нотариус уведомил стороны о следующем:

- выбор данного применимого права отменяет возможное имевшее место ранее действие законодательства других стран в отношении имущественных прав в браке;

- выбор применимого права действует исключительно для будущих имущественных отношений;

- нотариус не обязан владеть информацией о правовых системах иностранных государств, не может сообщить их содержание и дать какие-либо советы или оказать поддержку в их отношении;

- выбор применимого права может быть не признан в иностранных государствах, нотариус не может ничего сообщить в этом отношении.

Учитывая, что все текущие активы сторон находятся в Германии, и что, по мнению сторон, у них не будет каких-либо значительных экономических отношений в каком-либо другом иностранном государстве в будущем, и что стороны также намерены оставаться в Германии на постоянной основе, на данный момент стороны не придают значения прояснению вопроса о том, признается ли выбор применимого права за границей и на каких условиях, и могут ли потребоваться дальнейшие правовые действия.

Нотариус также сообщил сторонам, что выбор применимого права действует только для будущих имущественных отношений, и что ранее применявшееся иностранное право в отношении имущественных отношений прекращается при данном выборе применимого права. Нотариус проинформировал стороны, что не обязан владеть информацией о правовых системах иностранных государств, не изучал и не может сообщить их содержание. В связи с этим нотариус не может дать какие-либо советы или оказать поддержку в этом отношении.

В качестве режима имущественных отношений супругов стороны выбирают для своего брака раздельность имущества в соответствии с Гражданским кодексом Германии.

Сторонам известно, что в соглашении о разделе имущества:

- нет ограничения ответственности перед кредиторами;

- каждый супруг может свободно распоряжаться своим имуществом;

- в случае смерти одного из супругов право выжившего на обязательную долю в наследстве первого умершего супруга может быть уменьшено, а право детей увеличено;

- при расторжении брака раздел имущества с учетом увеличения его стоимости в период брака не производится;

- предоставление преимущественных прав согласно § 5 Закона о налоге на наследство не производится.

Нотариус предупреждает, что спор в отношении прекращенного режима имущественных отношений супругов в соответствии с данным документом не допустим.

Нотариус также проинформировал стороны о том, что может быть необходимо, но в любом случае разумно, проверить правовую сферу действия соглашений, указанных в данном документе, если стороны оба или один из них переедет на постоянное место жительство за границу, или они оба или один из них будут приобретать какое-либо имущество за рубежом.

15 декабря 2017 года Казантзиду Е.А. и Казантидис Д. в Германии заключили еще один брачный договор, удостоверенный нотариусом Др. Мальте Диссельхорст, согласно которому супруги в преддверии расторжения брака исключили уравнение долей супругов в правах на пенсионное обеспечение, зафиксировали, что не намерены заключать какие-либо иные договоренности. Данный брачный договор, заключенный сторонами в соответствии с законодательством Федеративной Республики Германия, не изменил условия и волю его сторон, изложенную в брачном договоре от 22 августа 2012 года, урегулировав лишь права сторон на пенсионное обеспечение.

С 2019 года Казанцидис Д. проживает в Калининградской области на основании вида на жительство.

29 июля 2016 года между гражданином РФ ФИО и гражданином Греции Казанцидисом Д. заключен договор купли-продажи части доли в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКПЕРТ», по которому Казанцидис Д. купил часть доли в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКПЕРТ», составляющую 50 %, номинальной стоимостью 5 000 руб. Указанный договор удостоверен 29 июля 2016 года нотариусом Деевой Е.В., зарегистрирован в реестре за № 1-1570.

Казантзиду Е.А. для приобретения Казанцидисом Д. доли в уставном капитале общества 13 июня 2016 года в Германии оформила нотариальное согласие супруги на покупку доли указанного общества.

Разрешая спор, с учетом того, что стороны выбрали действие ст. 15 параграфа 2 № 2 Вводного закона к Гражданскому кодексу Германии, режим раздельности имущества на территории Федеративной Республики Германия, при этом выбор применимого сторонами договора права должен действовать в других странах, если это предусмотрено соответствующими двусторонними соглашениями, а договор между Российской Федерацией и Федеративной Республикой Германия о правовой защите и правовой помощи по гражданским, семейным делам отсутствует, суд пришел к выводу о том, что действие брачного договора от 22 августа 2012 года не подлежит распространению на имущество, приобретенное сторонами в период брака и находящееся на территории Российской Федерации.

Удовлетворяя исковые требования, суд исходил из того, что брачный договор, действующий на территории Российской Федерации, между сторонами отсутствует, на дату приобретения ответчиком доли в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКСПЕРТ» стороны находились в браке и были осведомлены о том, что 50 % доли в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКПЕРТ» приобретается ими в совместную собственность, в связи с чем указал, что приобретенная ответчиком доля в уставном капитале общества является общей совместной собственностью супругов и подлежит разделу между ними в равных долях.

Судебная коллегия не может согласиться с такими выводами суда, поскольку они основаны на неправильном толковании норм материального права.

Согласно разъяснений, изложенных в пункте 1 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 9 июля 2019 года № 24 «О применении норм международного частного права судами Российской Федерации», при разрешении споров, осложненных иностранным элементом, суды применяют нормы Конституции Российской Федерации, общепризнанные принципы и нормы международного права, нормы международных договоров и акты международных организаций, внутригосударственные нормы права Российской Федерации и права других государств (иностранное право), обычаи, признаваемые в Российской Федерации.

К источникам внутригосударственного права Российской Федерации, содержащим нормы международного частного права, относятся, в частности, Гражданский кодекс Российской Федерации (в том числе раздел VI «Международное частное право», Семейный кодекс Российской Федерации (раздел VII «Применение семейного законодательства к семейным отношениям с участием иностранных граждан и лиц без гражданства»), Кодекс торгового мореплавания Российской Федерации (глава XXVI «Применимое право») (пункт 1 статьи 1186 ГК РФ, часть 5 статьи 11 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, часть 5 статьи 13 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.

В соответствии с пунктом 1 статьи 161 Семейного кодекса Российской Федерации личные неимущественные и имущественные права и обязанности супругов определяются законодательством государства, на территории которого они имеют совместное место жительства, а при отсутствии совместного места жительства законодательством государства, на территории которого они имели последнее совместное место жительства. Личные неимущественные и имущественные права и обязанности супругов, не имевших совместного места жительства, определяются на территории Российской Федерации законодательством Российской Федерации.

При заключении брачного договора или соглашения об уплате алиментов друг другу супруги, не имеющие общего гражданства или совместного места жительства, могут избрать законодательство, подлежащее применению для определения их прав и обязанностей по брачному договору или по соглашению об уплате алиментов. В случае, если супруги не избрали подлежащее применению законодательство, к брачному договору или к их соглашению об уплате алиментов применяются положения пункта 1 настоящей статьи (пункт 2 статьи 161 Семейного кодекса Российской Федерации).

Таким образом, в пункте 2 статьи 161 Семейного кодекса Российской Федерации содержится диспозитивная норма, предоставляющая супругам, не имеющим общего гражданства или совместного места жительства, право при заключении брачного договора избрать законодательство, подлежащее применению для определения их прав и обязанностей. Супруги никак не ограничены в выборе права, применимого к брачному договору, и могут выбрать законодательство любой страны. Причем это не обязательно должно быть законодательство страны их гражданства или места жительства.

Как установлено судом, 22 августа 2012 года между сторонами, не имеющими общего гражданства, в Германии был заключен брачный договор. При заключении брачного договора они выбрали законодательство Федеративной Республики Германия как подлежащее применению для определения их прав и обязанностей по брачному договору.

С учетом изложенного, поскольку стороны пришли к договоренности, по которой их права и обязанности по брачному договору подчинены германскому праву положения п. 1 ст. 161 Семейного кодекса Российской Федерации в этом случае не применяются.

В силу п. 1 ст. 166 Семейного кодекса Российской Федерации при применении норм иностранного семейного права суд или органы записи актов гражданского состояния и иные органы устанавливают содержание этих норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.

Согласно ст. 167 Семейного кодекса Российской Федерации нормы иностранного семейного права не применяются в случае, если такое применение противоречило бы основам правопорядка (публичному порядку) Российской Федерации. В этом случае применяется законодательство Российской Федерации.

Из изложенного следует, что при разрешении настоящего спора подлежали применению нормы Федеративной Республики Германия, регулирующие имущественные отношения супругов, не противоречащие основам правопорядка (публичному порядку) Российской Федерации.

В качестве режима имущественных отношений супругов стороны выбрали для своего брака раздельность имущества в соответствии с Гражданским кодексом Германии.

В силу п. 1 ст. 42 Семейного кодекса Российской Федерации брачным договором супруги вправе изменить установленный законом режим совместной собственности (статья 34 настоящего Кодекса), установить режим совместной, долевой или раздельной собственности на все имущество супругов, на его отдельные виды или на имущество каждого из супругов.

Таким образом, как Гражданский кодекс Германии, так и Семейный кодекс Российской Федерации предусматривают режим раздельной собственности имущества супругов.

Наличие в брачном договоре условия о том, что выбор применимого права должен действовать в других странах, если это предусмотрено соответствующим двусторонним соглашением, не исключает применение права Германии даже при отсутствии такого соглашения между ФРГ и РФ, поскольку это прямо предусмотрено Семейным кодексом Российской Федерации.

Каких-либо условий о том, что избранный сторонами режим раздельного имущества супругов не действует на территории Российской Федерации, брачный договор не содержит.

Заключенный между истцом и ответчиком брачный договор был составлен в письменной форме, нотариально заверен и удостоверен председателем Земельного суда г. Франкфурт-на-Одере, подписан сторонами.

При заключении брачного договора стороны были ознакомлены с его содержанием и условиями, с правовыми последствиями избранного ими правового режима имущества; правовой режим совместно нажитого в браке имущества был определен в соответствии с волей сторон и в их интересе, воля каждого из супругов была сформирована свободно, самостоятельно, без принуждения.

Таким образом, заключенный сторонами по делу брачный договор ни по форме, ни по содержанию не противоречит действующему российскому законодательству, в частности Семейному кодексу Российской Федерации.

С учетом изложенного и исходя из того обстоятельства, что заключенный между сторонами брачный договор, которым был изменен установленный законом режим совместной собственности супругов, является действующим и недействительным не признан, оснований для раздела имущества, находящегося в собственности ответчика (доли в уставном капитале общества), в равных долях без учета положений данного брачного договора, у суда не имелось.

Брачным договором сторонами по делу установлен режим раздельной собственности супругов, в связи с чем приобретенная ответчиком доля в уставном капитале ООО «ИММО-ЭКСПЕРТ» является личной собственностью Казанцидиса Д. и не подлежит разделу.

Само по себе наличие нотариального согласия истца на приобретение ответчиком доли в уставном капитале общества не исключает раздельный режим имущества супругов, который был ими выбран при заключении брачного договора.

При таких обстоятельствах решение суда не может быть признано законным и подлежит отмене с принятием по делу нового решения об отказе в удовлетворении требований истца.

Руководствуясь ст.ст. 328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия

ОПРЕДЕЛИЛА:

решение Ленинградского районного суда г. Калининграда от 9 апреля 2021 года отменить.

Принять новое решение, которым Казантзиду Е.А. в удовлетворении исковых требований к Казанцидису Д. о признании права собственности на долю в уставном капитале ООО «ИММО-Эксперт» отказать.

Мотивированное определение изготовлено 21 июля 2021 года.

Председательствующий

Судьи