ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное определение № 2-660/2021 от 18.06.2021 Челябинского областного суда (Челябинская область)

судья Ус А.В.

дело № 2-660/2021

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

№ 11-6904/2021

18 июня 2021 года город Челябинск

Судебная коллегия по гражданским делам Челябинского областного суда в составе:

председательствующего Белых А.А.,

судей Волошина А.Д., Знамеровского Р.В.,

при секретаре Одиночественной В.К.,

рассмотрела в открытом судебном заседании в зале суда гражданское дело по апелляционной жалобе ФИО1 на решение Центрального районного суда г.Челябинска от 12 февраля 2021 года по иску ФИО1 к акционерному обществу «Тюрк Хава Йоллары» («Турецкие авиалинии») о взыскании компенсации за отмену рейса, судебных расходов.

Заслушав доклад судьи Знамеровского Р.В. об обстоятельствах дела и доводах апелляционной жалобы, судебная коллегия

УСТАНОВИЛА:

ФИО1 обратился в суд с иском (с учетом уточненных требований) к АО «Тюрюк Хава Йоллары» («Турецкие авиалинии») о взыскании компенсации за отмену авиарейса «Екатеринбург-Стамбул» от 26 марта 2020 года в размере 33464 рублей, эквивалентную 400 евро, судебные расходы 1077,41 рублей.

Требования мотивированы тем, что 12 февраля 2020 года на сайте АО «Тюрюк Хава Йоллары» («Турецкие авиалинии») истец приобрел авиабилет по маршруту: 26 марта 2020 года «Екатеринбург-Стамбул», 12 апреля 2020 по маршруту «Прага-Стамбул», 13 апреля «Стамбул-Екатеринбург» стоимостью 19700 рублей. 13 марта 2020 года ответчик отменил авиарейс «Екатеринбург-Стамбул» от 26 марта 2020 года, предложено изменить дату вылета на 28 марта. Ограничительные меры, связанные с закрытием въезда иностранным гражданам на территорию стан Евросоюза и Турции на момент отмены рейса введены не были. В связи с отменой рейса было принято решение отказаться от перелета и 18 марта 2020 года ответчику была направлена претензия о возврате денежных средств, 20 апреля 2020 года была направлена претензия повторно, получена ответчиком и оставлена без ответа. После обращения в суд с иском ответчиком была возвращена сумма оплаты за авиабилеты в размере 19700 рублей.

Решением суда в удовлетворении исковых требований ФИО1 отказано.

В апелляционной жалобе ФИО1 просит отменить решение суда, принять по делу новое решение, которым удовлетворить исковые требования в полном объеме. Указывает, что нормативно-правовым актом Турции, регулирующим права авиапассажиров и устанавливающим компенсации на случай отмены либо задержки авиарейсов является REGULATION ON AIR PASSENGER RIGHTS, принятый на основе Регламента (ЕС) №261/2004 Европейского Парламента Совета от 11 февраля 2004 года. В соответствии со статьей 6 вышеуказанного закона пассажиры имеют право на получение компенсации, предусмотренное статьей 8 от эксплуатанта воздушного транспорта, выполняющего рейс, если они не были проинформированы об отмене рейса в срок от двух недель до сем дней до запланированного времени отправления и им не было предложено изменение маршрута, которое позволило бы им вылететь максимум за 2 часа до запланированного времени отправления и прибыть максимум через четыре часа до планируемого времени прибытия. Согласно статье 8 размер компенсации в случаях, указанных в статье 6, составляет 400 евро в турецких лирах за все международные рейсы на расстояние от 1500 до 3500 километров.

Лица, участвующие в деле о времени и месте рассмотрения дела в суде апелляционной инстанции извещены, не явились. Судебная коллегия на основании ст.ст. 167, 327 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации сочла возможным рассмотреть дело в их отсутствие.

Обсудив доводы апелляционной жалобы, проверив материалы дела, судебная коллегия не находит оснований для отмены либо изменения решения суда.

При разрешении спора судом первой инстанции установлено и подтверждено материалами дела, что 12 февраля 2020 года между АО «Тюрюк Хава Йоллары» («Турецкие авиалинии») и ФИО1 был заключен договор воздушной перевозки пассажира по маршруту: 26 марта 2020 года «Екатеринбург-Стамбул» (<данные изъяты>) - Стамбул-Прага (<данные изъяты>); 12 апреля 2020 года по маршруту «Прага-Стамбул» (<данные изъяты>), 13 апреля по маршруту «Стамбул-Екатеринбург» (<данные изъяты>). Истцом за авиабилеты внесен 100% аванс в размере 19700 рублей, что подтверждается счетом-выпиской <данные изъяты> от 12.05.2020 года.

13 марта 2020 года до планируемого вылета, ответчиком был отменен авиарейс №ТК0476 «Екатеринбург-Стамбул», истцу было предложено изменить дату вылета на 28 марта. Рейс «ТК1771 «Стамбул-Прага» на тот момент также был отменен.

В связи с отменой рейсов истцом было принято решение отказаться от перелета.

20 апреля 2020 года истцом в адрес ответчика направлена претензия с требованием вернуть денежные средства за авиабилет и выплатить компенсацию за отмену авиарейса.

24 июля 2020 года истцу возвращены денежные средства в размере 19700 рублей, что стороной истца не оспаривается.

Суд первой инстанции при вынесении решения исходил из положений Воздушного кодекса Российской Федерации, Закона РФ «О защите прав потребителей», Постановления Российской Федерации от 06.07.2020 г.№991, Указа Губернатора Свердловской области от 18.03.2020 года №100-УГ, пришел к обоснованному выводу об отказе в удовлетворения исковых требованиях ФИО1, поскольку ответчик свою обязанность по возврату стоимости авиабилетов исполнил.

При этом, суд первой инстанции указал, что регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза №261/2004 от 11 февраля 2004 года не может быть применим, следовательно компенсация в размере 400 евро не подлежит взысканию с ответчика в пользу истца.

Судебная коллегия соглашается с выводами суда первой инстанции, поскольку они мотивированы, соответствуют установленным обстоятельствам дела, основаны на правильном применении и толковании норм материального права и исследованных судом доказательствах, оценка которых произведена по правилам ст. 67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации с учетом доводов и возражений, приводимых сторонами. Оснований для иной оценки представленных доказательств у судебной коллегии не имеется.

Пунктом 1 статьи 793 Гражданского кодекса Российской Федерации установлено, что в случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения обязательств по перевозке стороны несут ответственность, установленную настоящим Кодексом, транспортными уставами, кодексами и иными законами, а также соглашением сторон.

В соответствии с пунктом 1 статьи 102 Воздушного кодекса Российской Федерации при выполнении воздушных перевозок обязаны соблюдать общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа и грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей, устанавливаемые федеральными авиационными правилами.

Пунктом 1 статьи 116 Воздушного кодекса Российской Федерации предусмотрено, что перевозчик несет ответственность перед пассажиром воздушного судна и грузовладельцем в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, международными договорами Российской Федерации, а также договором воздушной перевозки пассажира, договором воздушной перевозки груза или договором воздушной перевозки почты.

В соответствии со статьей 120 Воздушного кодекса Российской Федерации за просрочку доставки пассажира, багажа или груза в пункт назначения перевозчик уплачивает штраф в размере двадцати пяти процентов установленного федеральным законом минимального размера оплаты труда за каждый час просрочки, но не более чем пятьдесят процентов провозной платы, если не докажет, что просрочка имела место вследствие непреодолимой силы, устранения неисправности воздушного судна, угрожающей жизни или здоровью пассажиров воздушного судна, либо иных обстоятельств, не зависящих от перевозчика.

Пунктом 7 Федеральных авиационных правил «Общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей», утвержденных Приказом Минтранса Российской Федерации от 28 июня 2007 года № 82 (далее по тексту - Федеральные авиационные правила) предусмотрено, что перевозка пассажиров, багажа, грузов регулярными рейсами осуществляется в сроки и порядке, предусмотренные договором воздушной перевозки пассажира, договором воздушной перевозки груза.

В соответствии с п. 76 Федеральных авиационных правил «Общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей», утвержденных приказом Минтранса Российской Федерации от 28.06.2007 №82 перевозчик вправе отменить, задержать рейс, указанный в билете, грузовой накладной, произвести замену типа воздушного судна, изменить маршрут перевозки, если этого требуют условия безопасности полетов и/или авиационной безопасности, а также по требованию государственных органов в соответствии с их компетенцией.

Как верно установлено судьей районного суда, договор перевозки, заключенный между сторонами подлежал исполнению после 18 марта 2020 года, в связи с чем, Положение об особенностях исполнения договора воздушной перевозки пассажира, утвержденное Постановлением Российской Федерации от 06.07.2020 г. №991, подлежит применению к возникшим правоотношениям.

Как следует из материалов дела и не оспаривается сторонами по делу, рейсы <данные изъяты> «Екатеринбург-Стамбул», «<данные изъяты> «Стамбул-Прага», были отменены АО «Тюрюк Хава Йоллары» («Турецкие авиалинии»).

24 июля 2020 года ответчиком были возвращены денежные средства, уплаченные истцом за авиабилеты, в размере 19700 рублей.

Ссылки в апелляционной жалобе на то, что суд первой инстанции при вынесении решения должен был руководствоваться нормативно-правовым актом Турции, регулирующим права авиапассажиров и устанавливающим компенсации на случай отмены либо задержки авиарейсов REGULATION ON AIR PASSENGER RIGHTS, принятый на основе Регламента (ЕС) №261/2004 Европейского Парламента Совета от 11 февраля 2004 года, не принимается судебной коллегией, поскольку не является основанием для отмены решения суда первой инстанции в силу следующего.

В соответствии со ст. 1186 ГК РФ право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц, в том числе случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, Гражданского кодекса, других законов обычаев, признаваемых в Российской Федерации. Если в соответствии с п. 1 ст. 1186 ГК РФ невозможно определить право, подлежащее применению, применяется право страны, с которой гражданско-правовое отношение, осложненное иностранным элементом, наиболее тесно связано.

В силу положений ст. 1190 ГК РФ любая отсылка к иностранному праву в соответствии с правилами настоящего раздела должна рассматриваться как отсылка к материальному, а не к коллизионному праву соответствующей страны, за исключением случаев, предусмотренных п. 2 ст. 1190 ГК РФ. Обратная отсылка иностранного права может приниматься в случаях отсылки к российскому праву, определяющему правовое положение физического лица.

На основании ст. 1211 ГК РФ при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан. Правом страны, с которой договор наиболее тесно связан, считается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора. Стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, сторона, являющаяся, в частности перевозчиком - в договоре перевозки.

Согласно п. 1 ст. 1212 ГК РФ выбор права, подлежащего применению к договору, стороной которого является физическое лицо, использующее, приобретающее или заказывающее либо имеющее намерение использовать, приобрести или заказать движимые вещи (работы, услуги) для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, не может повлечь за собой лишение такого физического лица (потребителя) защиты его прав, предоставляемой императивными нормами права страны места жительства потребителя, если имело место хотя бы одно из следующих обстоятельств: заключению договора предшествовала в этой стране оферта, адресованная потребителю, и реклама и потребитель совершил в этой же стране действия, необходимые для заключения договора; контрагент потребителя или представитель контрагента получил заказ потребителя в этой стране; заказ на приобретение движимых вещей, выполнение работ или оказание услуг сделан потребителем в другой стране, посещение которой было инициировано контрагентом потребителя в целях побуждения потребителя к заключению договора.

В силу п. 1 ч. 3 ст. 1212 ГК РФ право, подлежащее применению к договору с участием потребителя, правила, установленные пунктами 1 и 2 настоящей статьи, не применяются к договору перевозки.

Согласно ст. 2 Закона "О защите прав потребителей" если международным договором Российской Федерации установлены иные правила о защите прав потребителей, чем те, которые предусмотрены настоящим Законом, применяются правила международного договора.

Таким образом, при рассмотрении настоящего дела подлежат применению нормы международного права, в том числе положения Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Заключена в г. Монреале 28.05.1999) (далее - Монреальская конвенция).

Как установлено ст. 19 Монреальской конвенции, которая предусматривает, что перевозчик несет ответственность за вред, происшедший вследствие задержки при воздушной перевозке пассажиров, багажа или груза. Однако перевозчик не несет ответственности за вред, причиненный вследствие задержки, если он докажет, что им и его служащими и агентами приняты все возможные, разумно необходимые меры к тому, чтобы избежать вреда, или что ему или им было невозможно принять такие меры, ст. 29 Монреальской конвенции также предусматривающей ответственность перевозчика, а также и Рабочий документ Международной организации гражданской авиации (ИКАО), участником которой является Российская Федерация "Защита интересов потребителей и определение прав пассажиров в различных контекстах", в котором предусмотрено, что отмена рейса и задержка рейса называются как события, имеющие одинаковые правовые последствия.

Поскольку отмена АО «Тюрюк Хава Йоллары» рейса была обусловлена принятием органами власти соответствующих государств ограничительных мер, в связи с распространением короновирусной инфекции COVID-19, в частности, запрет на въезд в Чешскую Республику, куда следовал ФИО1 транзитом через Турецкую Республику, то указанные обстоятельства в силу ст.19 Монреальской конвенции служат основанием для освобождения ответчика от ответственности за отмену рейса.

Иных доводов и указаний на обстоятельства, способные повлиять на существо принятого по делу решения, апелляционная жалоба не содержит. Юридически значимые обстоятельства определены и установлены судом правильно; нормы материального права судом истолкованы и применены правильно, судом дана верная оценка доказательствам, в связи с чем, доводы апелляционной жалобы являются необоснованными.

Руководствуясь ст. 328-330 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия

ОПРЕДЕЛИЛА:

Решение Центрального районного суда г.Челябинска 12 февраля 2021 года оставить без изменения, апелляционную жалобу ФИО1 – без удовлетворения.

Председательствующий

Судьи