Судья Куприченко С.Н. Дело № 33-1535 07 мая 2013 года АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Судебная коллегия по гражданским делам Белгородского областного суда в составе:
председательствующего Мотлоховой В.И.,
судей: Кущевой А.А. и Лящовской Л.И.,
при секретаре Сидоровой Е.Н.
рассмотрела в открытом судебном заседании 07 мая 2013 года
апелляционную жалобу ФИО1, ФИО2
на решение Белгородского районного суда Белгородской области от 3 декабря 2012 года по делу по иску ФИО1, ФИО2 к ОАО АКБ «Банк Москвы» об изменении условий кредитного договора, взыскании незаконно удержанной комиссии, признании недействительным договора об ипотеке.
Заслушав доклад судьи Мотлоховой В.И., объяснения ФИО2, поддержавшей апелляционную жалобу, судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
По кредитному договору № от <данные изъяты> г. АКБ «Банк Москвы» (ОАО) предоставил ФИО1 и ФИО2 кредит в размере <данные изъяты> японских йен с условием уплаты процентов за пользование им - <данные изъяты> % годовых со сроком возврата в течение <данные изъяты> месяцев (<данные изъяты> лет). Исполнение обязательств должно было производиться аннуитетными платежами в соответствии с согласованным сторонами графиком.
Дополнительным соглашением № от <данные изъяты> г. заемщикам была предоставлена услуга «Платежные каникулы», заключающаяся в снижении размера ежемесячного платежа, установленного для заемщика договором и графиком, до <данные изъяты>% в течение <данные изъяты> месяцев, начиная с <данные изъяты> г.
Надлежащее исполнение обязательств по договору обеспечено залогом принадлежащего заемщикам недвижимого имущества — земельного участка площадью <данные изъяты> кв.м. и объекта незавершенного строительства площадью застройки <данные изъяты> кв.м., со степенью готовности - <данные изъяты>%, расположенных по адресу: <адрес>.
Решением Белгородского районного суда Белгородской области от <данные изъяты> г. с учетом внесенных апелляционным определением судебной коллегии по гражданским делам Белгородского областного суда от <данные изъяты> г. изменений с ответчиков в солидарном порядке взыскана кредитная задолженность в размере <данные изъяты> японских йен в рублевом эквиваленте по курсу ЦБ России на дату исполнения решения суда и судебные расходы – <данные изъяты> руб., а также обращено взыскание на предметы залога с установлением их начальной продажной стоимости в размере <данные изъяты> руб.
ФИО1 и ФИО2., сославшись на существенное изменение обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора – резкое изменение курса японской йены, связанное с последствиями финансового кризиса, относительно российского рубля, инициировали дело предъявлением иска (с учетом уточнения требований) о внесении изменений в п.п. 1.1, 4.1.4 кредитного договора, п.п. 1.2.1, 1.2.2 дополнительного соглашения № от <данные изъяты> г., абз. 1, 5, 6 приложения № к этому дополнительному соглашению указанием на возврат определенных данными пунктами сумм по курсу японской йены, действующему на момент выдачи кредита – <данные изъяты> г. (л.д. 116-121); признании недействительным условия кредитного договора об оплате комиссии за ведение ссудного счета и возврате этой суммы в размере <данные изъяты> японских йен в рублевом эквиваленте по курсу ЦБ России на дату незаконного удержания денежных средств; признании недействительным договора об ипотеке и применении последствий недействительности сделки.
Решением Белгородского районного суда Белгородской области от 03.12.2012 г. иск признан обоснованным в части: признано недействительным условие кредитного договора об удержании комиссии за выдачу кредита, на Банк возложена обязанность по возврату суммы неосновательного обогащения в рублевом эквиваленте по курсу ЦБ России на момент исполнения решения суда. Банк должен выплатить в доход государства государственную пошлину в размере <данные изъяты> руб. В остальной части исковые требования отклонены.
Апелляционным определением судебной коллегии по гражданским делам Белгородского областного суда от <данные изъяты> г. вышеуказанное решение оставлено без изменения, апелляционная жалоба ФИО1 и ФИО2 – без удовлетворения.
Постановлением президиума Белгородского областного суда от <данные изъяты> г. апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Белгородского областного суда от <данные изъяты> г. отменено в части отклоненных исковых требований об изменении условий кредитного договора, признании недействительным договора об ипотеке. Дело в указанной части направлено на новое апелляционное рассмотрение в ином составе судей.
В апелляционной жалобе ФИО1 и ФИО 2 просят отменить решение суда первой инстанции в части отклоненных исковых требований по мотивам неправильного определения обстоятельств, имеющих значение для дела; несоответствия выводов суда обстоятельствам дела; нарушения норм материального права (ст.451 ГК РФ).
Проверив материалы дела по доводам апелляционной жалобы, судебная коллегия считает жалобу подлежащей удовлетворению.
Отказывая в удовлетворении требования о внесении изменений в условия заключенного между истцами и банком кредитного договора, дополнительного соглашения, суд первой инстанции указал, что такое изменение могло быть произведено при наличии совокупности предусмотренных в п. 2 ст. 451 ГК РФ условий, не имевших место в настоящем деле. Повышение курса японской йены (валюты кредита) относительно российского рубля не являлось на момент заключения сделки заведомо непредвиденным для истцов обстоятельством (подп. 1 п. 2 ст. 451 ГК РФ). Условия кредитования в валюте, предусмотренные сторонами, согласуются с принципом свободы договора.
Выводы решения не соответствуют обстоятельствам дела и требованиям закона, что является основанием для отмены судебного решения (п.п.3,4 ч.1 ст. 330 ГПК РФ).
В соответствии с ч. 1 ст. 195 ГПК РФ решение должно быть законным.
Как разъяснено в п.п. 2, 3 Постановления Пленума ВС РФ от 19.12.2003 г. № 23 «О судебном решении», решение является законным в том случае, когда оно принято при точном соблюдении норм процессуального права и в полном соответствии с нормами материального права.
Согласно ч. 2 ст. 12 ГПК РФ суд обязан создать условия для всестороннего и полного исследования доказательств, установления фактических обстоятельств и правильного применения законодательства при рассмотрении и разрешении дела.
В соответствии со ст.1 ГК РФ гражданское законодательство основывается на признании равенства участников регулируемых им отношений и их добросовестности.
В силу ст.10 ГК РФ не допускается осуществление гражданских прав исключительно с намерением причинить вред другому лицу, действия в обход закона с противоправной целью, а также иное заведомо недобросовестное осуществление гражданских прав (злоупотребление правом).
Как видно из материалов дела, заявительница неоднократно в ходе судебного разбирательства ссылалась на предоставление банком информации, консультаций о достаточно стабильном курсе японской йены, имеющем укрепившуюся тенденцию на его снижение с наименьшей процентной ставкой по кредиту, убедительность этой информации, что свидетельствовало о выгодности предложенного кредита и определило выбор истцов, проявивших необходимую разумную осмотрительность. Исходя из представленных прогнозов динамики валютных курсов и предположений о возможных колебаниях курса японской йены стороны не могли предвидеть такой его рост (в 2 раза в течение непродолжительного периода), безусловно непреодолимый (при взыскании решением суда от <данные изъяты> г. только за период с <данные изъяты> г. задолженности в сумме <данные изъяты> японских йен, что в рублевом эквиваленте более чем в два раза превышает полученную сумму кредита при курсе японской йены на день ее выплаты – <данные изъяты> йен/рубль и день взыскания задолженности – <данные изъяты> йен/рубль) для них вне зависимости от проявленной степени заботливости.
Доказательств в подтверждение того, что стороны при заключении договора учитывали возможность резкого и значительного повышения курса японской йены по отношению к российскому рублю, ответчик суду не представил. Не следует из условий сделки, что сторонами согласованы условия по распределению предполагаемых рисков и установлению механизма уменьшения возможных негативных последствий, обусловленных резким колебанием валюты. Условиями договора предусмотрен только для банка механизм защиты от негативных последствий в случае валютных колебаний в виде валютных гарантийных оговорок – п.п. 3.1.1, 5.2 кредитного договора, что нарушает равенство сторон в гражданских отношениях, добросовестность и принцип справедливости, закрепленные в преамбуле Конституции РФ, ст.10 ГК РФ.
Следует учитывать, что субъекты спорного правоотношения имеют разный экономический статус. С одной стороны заемщиком выступал гражданин, получивший кредит для строительства жилого дома в целях улучшения жилищных условий, не являющийся профессиональным участником рынка ценных бумаг и не имеющий соответствующего уровня знаний, с другой стороны банк, занимающийся финансовыми, в том числе валютными, операциями с целью получения прибыли, составляющими его уставную деятельность. Банк является экономически сильной стороной, поскольку располагает возможностями для изучения тенденций развития финансового рынка и отслеживания динамики валютного курса.
Недобросовестность действий банка в распределении предполагаемых рисков и их последствий при заключении кредитного договора повлекли исключительно для истцов бремя несения последствий резкого роста валютного курса, поскольку в несколько раз увеличили задолженность по кредиту, выраженную в российских рублях.
Как разъяснено Конституционным Судом РФ в Постановлении от 23.02.1999г. № 4-П из смысла ст.ст. 34, 35 Конституции РФ о свободе в экономической сфере вытекает конституционное признание свободы договора как одной из гарантированных государством свобод человека и гражданина (п. 1 ст. 1 ГК РФ). При этом конституционная свобода договора не является абсолютной, не должна приводить к отрицанию или умалению других общепризнанных прав и свобод (ч. 1 ст. 55 Конституции РФ) и может быть ограничена в той мере, в какой это необходимо в целях защиты прав и законных интересов других лиц (ч. 3 ст. 55 Конституции РФ). Соблюдение принципа соразмерности в правоотношениях между гражданином как экономически слабой стороной и банком не предусматривает формального признания их юридического равенства.
Исходя из положений п. 1 ст. 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод обязательным условием справедливого судебного разбирательства является правовая оценка доводов сторон в судебном постановлении.
При таких обстоятельствах доводы заявительницы о наличии законных оснований для применения норм ст. 451 ГК РФ в сложившейся конкретной ситуации существенного изменения обстоятельств, связанных с последствиями финансового кризиса, соответствующих четырем условиям удовлетворения требования о внесении изменений в кредитный договор, дополнительное соглашение к нему исходя из буквального толкования ст. 451 ГК РФ, по независимым от нее причинам, невозможности их преодоления по ее волеизъявлению, причинения в этой связи ущерба, лишившего того, на что она могла рассчитывать при заключении договора; не возложения на нее по условиям договора риска несения произошедшего резкого изменения валютного курса (подп. 4 п.2 ст. 451 ГК РФ); со ссылкой на попытку урегулирования вопроса изменения условий кредитного договора в досудебном порядке (что банком не оспаривалось), имеющие важное значение для правильного разрешения дела, влияющие на его исход, заслуживали внимания, однако судом они были отвергнуты.
Допущенные нарушения норм процессуального закона, а также статьи 46 Конституции РФ, статей 6, 13 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, гарантирующих эффективную судебную защиту и справедливое судебное разбирательство, являются основанием, согласно п.п. 1,4 ч.1 ст. 330 ГПК РФ, для отмены судебного решения в той части, в которой истцам отказано в удовлетворении их требований об изменении условия договора и признании недействительным договора об ипотеке. Судебная коллегия по гражданским делам Белгородского областного суда считает необходимым отменить решение суда первой инстанции в указанной части и принять по делу новое решение, которым удовлетворить требования истца о внесении изменений в п.п. 1.1, 4.1.4 кредитного договора, п.п. 1.2.1, 1.2.2 дополнительного соглашения № от <данные изъяты> г., абз. 1, 5, 6 приложения № 1 к этому дополнительному соглашению, изложив их в следующей редакции:
Пункт 1.1 договора «Банк в порядке и на условиях, предусмотренных настоящим договором, открывает заемщику кредитную линию (далее - кредитная линия) с установлением максимального размера предоставляемых заемщику по договору денежных средств <данные изъяты> (двадцать один миллион семьсот шестьдесят тысяч пятьсот пятнадцать) японских йен, что в рублях РФ по состоянию на дату выдачи кредита <данные изъяты> года составляет <данные изъяты> рублей (далее - лимит выдачи) на цели строительства заемщиком индивидуально-определенного здания, пригодного для постоянного проживания и состоящего из комнат и помещений вспомогательного использования, предназначенных для удовлетворения бытовых и иных нужд, связанных с проживанием в таком здании (далее - жилой дом), окончательным сроком возврата по истечении <данные изъяты> месяцев с даты фактического предоставления заемщику первого транша кредитной линии (зачисления суммы первого транша на счет заемщика №). Под «кредитом» понимается сумма фактически предоставленных банком заемщику денежных средств (в рублях) на условиях настоящего договора».
Пункт 4.1.4 договора «Заемщик обязан осуществить возврат кредита и уплатить проценты, начисленные за пользование кредитом, с даты, следующей за датой фактического предоставления кредита, в порядке и сроки, установленные настоящим договором, в рублях РФ по курсу японской йены, действующему на момент выдачи кредита <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей за 1 японскую йену)».
Пункт 1.2.1 дополнительного соглашения № от <данные изъяты> года к кредитному договору «Заемщик в соответствии с заявлением от <данные изъяты> года на использование услуги «Платежные каникулы» обязуется, начиная с даты <данные изъяты> года следующей за датой вступления в силу дополнительного соглашения в течение следующих 12 (двенадцати) календарных месяцев, заканчивая <данные изъяты> года уплачивать <данные изъяты> (шестьдесят) процентов от размера ежемесячного аннуитетного платежа (далее - ежемесячный платеж) указанного в п.3.5 договора; в Графике погашения кредита/Информационном графике платежей. При этом, новый размер ежемесячного платежа, определенный на вышеуказанный период, составляет <данные изъяты> (сто девять тысяч пятьсот семьдесят одна) японская йена, оплата должна производиться в рублях РФ - по курсу японской йены, действующему на момент выдачи кредита -<данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за 1 японскую йену). За даты уплаты ежемесячных платежей принимаются даты, указные в п.3.6 договора. В период действия условий, указанных в настоящем пункте дополнительного соглашения, частичное досрочное погашение заемщиком кредита не допускается».
Пункт 1.2.2 дополнительного соглашения № от <данные изъяты> года к кредитному договору «По окончании периода использования услуги «Платежные каникулы» с даты ежемесячного платежа, следующей за датой окончания периода использования услуги, а именно с <данные изъяты> года заемщик обязуется уплачивать новый ежемесячный платеж в размере <данные изъяты> (сто девяносто три тысячи девятьсот двенадцать) японских йен, оплата должна производиться в рублях РФ - по курсу японской йены, действующему на момент выдачи кредита - <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за <данные изъяты> японскую йену).
С даты вступления в силу настоящего соглашения пункт 3.5 договора (в котором указан размер ежемесячного платежа, уплачиваемый заемщиком до предоставления услуги) считать утратившим силу. График погашения кредита/Информационный график платежей (в котором указан размер ежемесячного платежа, уплачиваемый заемщиком до предоставления услуги) утрачивает силу».
Абзац 1 Приложения <данные изъяты> к дополнительному соглашению <данные изъяты> от <данные изъяты> года к кредитному договору «сумма кредита: <данные изъяты> японских йен, по курсу японской йены, действующей на дату выдачи кредита <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за <данные изъяты> японскую йену)».
Абзацы 5 и 6 Приложения № к дополнительному соглашению № от <данные изъяты> года к кредитному договору «основная сумма кредита и процентов по кредитному договору (общая сумма платежей) определяется по курсу японской йены, действующей на дату выдачи кредита <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за <данные изъяты> японскую йену)».
Согласно ст. 339 ГК РФ в договоре о залоге должны быть указаны предмет залога и его оценка, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого залогом.
Изменение размера обеспеченного залогом обязательства по сравнению с тем, как такое условие согласовано в договоре о залоге, который обеспечивает требование в том объеме, какой оно имеет в кредитном договоре, влияет на содержание отдельных условий и договора о залоге в связи с чем договор залога, в силу ст.168 ГК РФ, с учетом внесенных в договор изменений, следует признать недействительным.
Руководствуясь ст. 328, 329, п.п. 1,4 ч.1 ст. 330 ГПК РФ, судебная коллегия по гражданским делам Белгородского областного суда
ОПРЕДЕЛИЛА:
решение Белгородского районного суда Белгородской области от 3 декабря 2012 года по делу по иску ФИО1 и ФИО 2 к ОАО АКБ «Банк Москвы» об изменении условий кредитного договора, взыскании незаконно удержанной комиссии, признании недействительным договора об ипотеке отменить в части отказа в удовлетворении требований об изменении условий договора и признании недействительным договора об ипотеке. Постановить в этой части новое решение, которым удовлетворить требования истца о внесении изменений в п.п. 1.1, 4.1.4 кредитного договора, п.п. 1.2.1, 1.2.2 дополнительного соглашения № от <данные изъяты> г., абз. 1, 5, 6 приложения № 1 к этому дополнительному соглашению, изложив их в следующей редакции:
Пункт 1.1 договора «Банк в порядке и на условиях, предусмотренных настоящим договором, открывает заемщику кредитную линию (далее - кредитная линия) с установлением максимального размера предоставляемых заемщику по договору денежных средств <данные изъяты> (двадцать один миллион семьсот шестьдесят тысяч пятьсот пятнадцать) японских йен, что в рублях РФ по состоянию на дату выдачи кредита <данные изъяты> года составляет <данные изъяты> рублей (далее - лимит выдачи) на цели строительства заемщиком индивидуально-определенного здания, пригодного для постоянного проживания и состоящего из комнат и помещений вспомогательного использования, предназначенных для удовлетворения бытовых и иных нужд, связанных с проживанием в таком здании (далее - жилой дом), окончательным сроком возврата по истечении <данные изъяты> месяцев с даты фактического предоставления заемщику первого транша кредитной линии (зачисления суммы первого транша на счет заемщика №). Под «кредитом» понимается сумма фактически предоставленных банком заемщику денежных средств (в рублях) на условиях настоящего договора».
Пункт 4.1.4 договора «Заемщик обязан осуществить возврат кредита и уплатить проценты, начисленные за пользование кредитом, с даты, следующей за датой фактического предоставления кредита, в порядке и сроки, установленные настоящим договором, в рублях РФ по курсу японской йены, действующему на момент выдачи кредита <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей за <данные изъяты> японскую йену)».
Пункт 1.2.1 дополнительного соглашения <данные изъяты> от <данные изъяты> года к кредитному договору «Заемщик в соответствии с заявлением от <данные изъяты> года на использование услуги «Платежные каникулы» обязуется, начиная с даты <данные изъяты> года следующей за датой вступления в силу дополнительного соглашения в течение следующих 12 (двенадцати) календарных месяцев, заканчивая <данные изъяты> года уплачивать <данные изъяты> (шестьдесят) процентов от размера ежемесячного аннуитетного платежа (далее - ежемесячный платеж) указанного в п.3.5 договора; в Графике погашения кредита/Информационном графике платежей. При этом, новый размер ежемесячного платежа, определенный на вышеуказанный период, составляет <данные изъяты> (сто девять тысяч пятьсот семьдесят одна) японская йена, оплата должна производиться в рублях РФ - по курсу японской йены, действующему на момент выдачи кредита -<данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за <данные изъяты> японскую йену). За даты уплаты ежемесячных платежей принимаются даты, указные в п.3.6 договора. В период действия условий, указанных в настоящем пункте дополнительного соглашения, частичное досрочное погашение заемщиком кредита не допускается».
Пункт 1.2.2 дополнительного соглашения № от <данные изъяты> года к кредитному договору «По окончании периода использования услуги «Платежные каникулы» с даты ежемесячного платежа, следующей за датой окончания периода использования услуги, а именно с <данные изъяты> года заемщик обязуется уплачивать новый ежемесячный платеж в размере <данные изъяты> (сто девяносто три тысячи девятьсот двенадцать) японских йен, оплата должна производиться в рублях РФ - по курсу японской йены, действующему на момент выдачи кредита - <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за <данные изъяты> японскую йену).
С даты вступления в силу настоящего соглашения пункт 3.5 договора (в котором указан размер ежемесячного платежа, уплачиваемый заемщиком до предоставления услуги) считать утратившим силу. График погашения кредита /Информационный график платежей (в котором указан размер ежемесячного платежа, уплачиваемый Заемщиком до предоставления услуги) утрачивает силу».
Абзац 1 Приложения № к дополнительному соглашению <данные изъяты> от <данные изъяты> года к кредитному договору «сумма кредита: <данные изъяты> японских йен, по курсу японской йены, действующей на дату выдачи кредита <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за <данные изъяты> японскую йену)».
Абзацы 5 и 6 Приложения № к дополнительному соглашению <данные изъяты> от <данные изъяты> года к кредитному договору «основная сумма кредита и процентов по кредитному договору (общая сумма платежей) определяется по курсу японской йены, действующей на дату выдачи кредита <данные изъяты> года (<данные изъяты> рублей РФ за <данные изъяты> японскую йену)».
Признать недействительным договор об ипотеке (залоге недвижимого имущества) № от <данные изъяты> года, заключенный между АКБ «Банк Москвы» (ОАО) и ФИО1 и ФИО 2.
В остальной части решение суда оставить без изменения.
Председательствующий
Судьи