ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное определение № 33-1781/19 от 03.09.2019 Верховного Суда Республики Адыгея (Республика Адыгея)

Судья ФИО2 Дело 2019 год

Апелляционное ОПРЕДЕЛЕНИЕ

<адрес> 03 сентября 2019 года

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда Республики Адыгея в составе:

председательствующего – ФИО9

судей Муращенко М.Д. и ФИО8

при ведении протокола судебного заседания помощником судьи ФИО4

рассмотрела в открытом судебном заседании дело по частной жалобе истца ФИО1 на определение Майкопского городского суда Республики Адыгея от ДД.ММ.ГГГГ, которым постановлено:

- апелляционную жалобу на решение Майкопского городского суда Республики Адыгея от ДД.ММ.ГГГГ по гражданскому делу по иску ФИО1 к ООО «Газпром межрегионгаз Майкоп» о защите права потребителей оставить без движения и назначить срок до ДД.ММ.ГГГГ для исправления указанного недостатка – предоставить апелляционную жалобу на русском языке – государственном языке Российской Федерации, то есть на языке судопроизводства в Российской Федерации.

Заслушав доклад судьи ФИО8, изложившего обстоятельства дела и доводы частной жалобы, объяснения истца ФИО7, поддержавшего доводы частной жалобы, представителя истца ООО «Газпром межрегионгаз Майкоп» по доверенности ФИО5, просившей определение суда оставить без изменения, а частную жалобу истца ФИО1 - без удовлетворения, судебная коллегия

У С Т А Н О В И Л А:

ФИО1 обратился в Майкопский городской суд Республики Адыгея с иском к ООО «Газпром межрегионгаз Майкоп» о признании неправомерными действий сотрудников ООО «Газпром межрегионгаз Майкоп» при проведении проверки прибора учета потребленного газа ДД.ММ.ГГГГ и возмещении понесенных убытков.

В обоснование требований указал, что проверка прибора учета газа была проведена без предварительного извещения потребителя, и без его участия, что ООО «Газпром межрегионгаз Майкоп» необоснованно произвело начислении по нормативам потребления, так как прибор учета был исправен.

Рассмотрев исковое заявление ФИО6, судья Майкопского городского суда вынес вышеуказанное решение от ДД.ММ.ГГГГ об отказе в его удовлетворении.

Не согласившись с решением суда, истец ФИО1 обжаловал решение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ в судебную коллегию по гражданским делам Верховного суда Республики Адыгея.

Рассмотрев вопрос о принятии апелляционной жалобы истца ФИО1, судья Майкопского городского суда вынес определение от ДД.ММ.ГГГГ об оставлении жалобы без движения, предоставив для устранения недостатков срок до ДД.ММ.ГГГГ.

При этом, суд указал в определении, что апелляционная жалоба истца ФИО1 не может быть принята к производству, так как она составлена на языке, который в соответствии со ст. 9 ГПК РФ не является языком, на котором ведется гражданское судопроизводство.

В частной жалобе истец ФИО1 просит отменить определение судьи Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ, и принять к производству апелляционную жалобу на решение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ.

В обоснование доводов жалобы указывает, что суд необоснованно оставил без движения его апелляционную жалобу на решение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ, так как он в соответствии с ч.2 ст. 26 Конституции Российской Федерации вправе пользоваться родным языком, в том числе при обращении в государственные органы и суды.

Проверив материалы дела, обсудив доводы частной жалобы, заслушав объяснения участников процесса, судебная коллегия приходит к выводу о том, что определение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ об оставлении без движения апелляционной жалобы истца ФИО1 на решение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ подлежит оставлению без изменения.В соответствии со ст. 9 ГПК РФ гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Из материалов дела следует, ФИО1 является уроженцем <адрес> Республики Адыгея, гражданином Российской Федерации, имеет паспорт гражданина Российской Федерации, выданный ему Отделом ОФМС России по <адрес>ДД.ММ.ГГГГ, и в течение длительного времени проживает на территории Российской Федерации.

С учетом конституционного права каждого на свободный выбор языка общения определение степени владения языком судопроизводства и её достаточности для полноценного участия в процессе отдается на усмотрение самого заинтересованного в услугах переводчика лица.

Из протокола судебного заседания от ДД.ММ.ГГГГ, расписки о разъяснении процессуальных прав от ДД.ММ.ГГГГ и протокола судебного заседания от ДД.ММ.ГГГГ следует, что лицам, участвующим в деле, в том числе истцу ФИО1 судом были разъяснены их процессуальные права, предусмотренные ст. ст. 12, 35, 39, 56 ГПК РФ, что суд выяснял у лиц, участвующих в деле, имеются ли у них ходатайства по вопросам, связанным с разбирательством дела.

Ходатайств о необходимости воспользоваться услугами переводчика истец ФИО1 не заявлял, о том, что плохо знает и понимает русский язык, суду не сообщал, напротив, участвовал в судебных заседаниях, пользовался всеми принадлежащими ему процессуальными правами (давал пояснения, отвечал на вопросы суда), проявляя знание русского языка, на котором ведется судопроизводство.

Исковое заявление, а также другие заявления и ходатайства были составлены на русском языке и подписаны ФИО1 собственноручно.

Кроме того в судебных заседаниях, кроме истца ФИО1 принимал участие его представитель ФИО7, действующий на основании доверенности, которая составлена на русском языке и лично подписана истцом ФИО1

Суд первой инстанции пришел к правильным выводам о необходимости оставления без движения апелляционной жалобы истца ФИО1 ввиду отсутствия оснований полагать, что ФИО1 относится к числу лиц, не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство.

При таких обстоятельствах судебная коллегия приходит к выводу о том, что определение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ об оставлении без движения апелляционной жалобы истца ФИО1 подлежит оставлению без изменения, а его частная жалоба - без удовлетворения.

На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 333 - 334, 325 ГПК РФ, судебная коллегия,

определила:

определение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ об оставлении без движения апелляционной жалобы истца ФИО1 на решение Майкопского городского суда от ДД.ММ.ГГГГ оставить без изменения, а частную жалобу истца ФИО1 – без удовлетворения.

Председательствующий ФИО9

Судьи М.Д. Муращенко

ФИО8