Судья Сочень Т.Ю. Дело № 33-2764/14
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Судебная коллегия по гражданским делам Брянского областного суда в составе:
председательствующего Банного И.И.
судей областного суда Кравцовой Г.В., Маклашова В.И.
при секретаре Милица Н.В.
рассмотрев в открытом судебном заседании по докладу судьи Банного И.И. 22 июля 2014 года дело по частной жалобе Х. на определение Советского районного суда г.Брянска от 21 марта 2014 г., которым отказано в удовлетворении заявления Х. о возмещении судебных расходов сурдопереводчика,
У С Т А Н О В И Л А:
Х. обратилась в суд с указанным заявлением, ссылаясь на то, что при рассмотрении гражданского дела по иску К.В.А., В. к К., К.А.М., нотариусу Брянского нотариального округа Брянской области З. о признании недействительными доверенности и договора купли-продажи, применении последствий недействительности сделки она исполняла обязанности по осуществлению сурдоперевода К.В.А. и В., являющихся инвалидами по слуху, в связи с чем просила взыскать за счет средств федерального бюджета 8000 руб. в счет оплаты услуг сурдопереводчика.
Определением Советского районного суда г.Брянска от 21 марта 2014 г. удовлетворении заявления Х. отказано.
Х. не согласившись с определением суда первой инстанции, обратилась с частной жалобой, в которой указывает, что определение суда постановлено с нарушением норм процессуального и материального права, просит отменить, вынести новое решение и удовлетворить ее заявление о выплате денежных средств переводчику.
В соответствии с ч.3 ст.333 ГПК РФ частная жалоба рассмотрена без извещения лиц, участвующих в деле.
Заслушав доклад судьи областного суда Банного И.И., проверив материалы дела, обсудив доводы частной жалобы, судебная коллегия считает определение судьи подлежащим отмене по следующим основаниям.
Отказывая в удовлетворении заявления Х., суд первой инстанции сослался на сообщение заместителя директора Департамента семьи, социальной и демографической политики Брянской области, согласно которому Х. в период с 20 мая 2013 г. по 03 февраля 2014 г. с заявлением об оплате слуг сурдопереводчика в порядке, установленном Правилами предоставления инвалидам услуг по переводу русского жестового языка не обращалась. На основании Государственного контракта №10 от 28 января 2014 г. «О предоставлении инвалидам услуг по сурдопереводу в 2014 году» и на основании реестра за оказание услуги по сурдопереводу, В. и К.В.А., в количестве 12 часов каждой была произведена оплата исполнителю контракта Брянскому отделению Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского общества глухих в полном объеме.
С таким выводом суда согласиться нельзя, поскольку он основан на неправильном применении норм материального и процессуального закона.
В ч.2 ст.26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями ч.2 ст.9 ГПК РФ, ч.2 ст.18 УПК РФ, ч.2 ст.24.2 КоАП РФ суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика.
Из материалов дела следует, что в судебных заседаниях по данному делу 20 мая, 19 июня, 10 июля, 20 сентября, 23 октября, 26 ноября, 24 декабря 2013 г. и 31 января 2014 г. в качестве сурдопереводчика была привлечена представитель Брянского отделения Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийского общества глухих» Х., которая осуществляла перевод в устной форме.
В Советский районный суд г.Брянска от Х. поступило заявление об оплате ее труда, в котором она просила произвести оплату ее труда по исполнению обязанностей по осуществлению сурдоперевода К.В.А. и В. в судебных заседаниях в качестве сурдопереводчика.
На основании ч.3 ст.95 ГПК РФ эксперты, специалисты и переводчики получают вознаграждение за выполненную ими по поручению суда работу.
Согласно ст.88 ГПК РФ судебные расходы состоят из государственной пошлины и издержек, связанных с рассмотрением дела, к которым на основании ст.94 ГПК РФ относятся суммы, подлежащие выплате свидетелям, экспертам, специалистам и переводчикам.
В соответствии с ч.5 ст.103 ГПК РФ порядок и размер возмещения судебных расходов, понесенных судом в соответствии с настоящей статьей, устанавливаются Правительством Российской Федерации.
Эксперты, специалисты и переводчики получают вознаграждение за выполненную ими по поручению суда работу, если эта работа не входит в круг их служебных обязанностей в качестве работников государственного учреждения. Размер вознаграждения экспертам, специалистам и переводчикам определяется судом по согласованию со сторонами и по соглашению с экспертами, специалистами, переводчиками.
Денежные суммы, причитающиеся переводчику, участвующему в рассмотрении дела (расходы на проезд, на наем жилого помещения, дополнительные расходы, связанные с проживанием вне места постоянного жительства (суточные), и вознаграждение за выполненную им по поручению суда работу), выплачиваются в размерах, установленных в пунктах 2 - 9 и 20 Положения «О возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации», утвержденного Постановлением Правительства Российской Федерации от 01 декабря 2012 года №1240.
В соответствии с подп. «д» п.20 указанного выше Положения размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определятся из расчета не более 1000 рублей в час за сурдоперевод с учетом фактических затрат времени.
Х. участвовала в качестве сурдопереводчика в 8 судебных заседаниях (20 мая, 19 июня, 10 июля, 20 сентября, 23 октября, 26 ноября, 24 декабря 2013 года и 31 января 2014 года).
Вывод суда первой инстанции о том, что сурдоперевод осуществлялся в рамках служебного задания, материалами дела не подтвержден, является ошибочным.
При таких обстоятельствах определение подлежит отмене.
Согласно п. 2 ст. 334 ГПК РФ суд апелляционной инстанции, рассмотрев частную жалобу, представление прокурора, вправе отменить определение суда полностью или в части и разрешить вопрос по существу.
Разрешая вопрос по существу, судебная коллегия с учетом фактического исполнения Х. обязанностей по осуществлению сурдоперевода К.В.А. и В. в судебных заседаниях, считает возможным удовлетворить требования Х. о возмещении судебных расходов сурдопереводчику из федерального бюджета в размере 8000 руб.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст.333,334 ГПК РФ, судебная коллегия
О П Р Е Д Е Л И Л А:
Определение Советского районного суда г.Брянска от 21 марта 2014 года отменить.
Вынести новое определение, которым заявление Х. удовлетворить.
Перечислить из федерального бюджета Х. вознаграждение в счет оплаты услуг сурдопереводчика в размере 8000 рублей на расчетный счет №, открытый в Сбербанке России, дополнительный офис №, кор./счет №, БИК №
Председательствующий И.И. Банный
Судьи областного суда Г. В. Кравцова
В.И. Маклашов