Судья Зизюк А.В. Дело №33-3627/2015
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
от 1 декабря 2015 года
Судебная коллегия по гражданским делам Томского областного суда в составе:
председательствующего Петровского М.В.,
судей Черемисина Е.В., Марисова А.М.,
при секретаре Журавлевой А.А.,
рассмотрев в открытом судебном заседании в г.Томск апелляционную жалобу ФИО1 на решение Ленинского районного суда г.Томск от 28.08.2015
по гражданскому делу по иску ФИО1 к акционерному коммерческому банку «Банк Москвы» (открытому акционерному обществу) о расторжении кредитного договора,
заслушав доклад председательствующего, объяснения истца и его представителя, поддержавших доводы апелляционной жалобы,
установила:
ФИО1 обратился в Ленинский районный суд г.Томск с иском к акционерному коммерческому банку «Банк Москвы» (открытому акционерному обществу) (ОАО «Банк Москвы») о расторжении кредитного договора №/__/ от 06.05.2008, указав в обоснование заявленных требований, что по кредитному договору №/__/ от 06.05.2008 ОАО «Банк Москвы» предоставило ему кредит /__/ японских йен; в результате финансового кризиса на валютном рынке сумма кредита в рублевом эквиваленте существенно увеличилась; при заключении договора, проявив должную осмотрительность, он не мог предвидеть такое изменение курса японской йены по отношению к рублю; просьбы истца о расторжении кредитного договора ответчиком оставлены без удовлетворения.
В судебном заседании представитель ОАО «Банк Москвы» ФИО2 возражала против удовлетворения иска, указав, что истец должен был разумно предвидеть возможность повышения курса японской йены. Дело рассмотрено в отсутствие ФИО1
Обжалуемым решением на основании статей 1, 420, 421, 432, 434, 450, 451, 819, 820 Гражданского кодекса Российской Федерации в удовлетворении иска отказано.
В апелляционной жалобе ФИО1 просит решение суда отменить, принять новое об удовлетворении иска, указав следующее:
судом не учтены положения постановления Конституционного Суда Российской Федерации №4-П от 23.02.1999 о том, что гражданин является экономически более слабой стороной в правоотношениях с банками и нуждается в особой защите своих прав, а также статьи 140, 819 Гражданского кодекса Российской Федерации, согласно которым свобода договора не предполагает возможность заключения соглашений, противоречащих закону и ущемляющих права потребителей;
оценив график роста курса японской йены по отношению к рублю за период с 2007 года по 2008 год, суд пришел к выводу о том, что на момент заключения сделки повышение курса валюты не являлось для истцов заведомо непредвиденным обстоятельством, поскольку на момент заключения кредитного договора японская йена находилась в фазе повышения, однако при этом суд не оценил график роста курса валюты за весь период пользования кредитом и не проанализировал темпы роста валюты по отношению к рублю до и после заключения договора;
указав, что экономическая ситуация в стране не являлась условием кредитного договора, суд не учел, что согласно пункту 3.1.1 договора банк при изменении курса соответствующей валюты имеет право изменить процентную ставку за пользование кредитом и размер ежемесячного аннуитетного платежа;
суд возложил на истца бремя негативных последствий роста курса валюты, не приняв во внимание статус субъектов правоотношения (кредит получен для приобретения жилья гражданином, не являющимся профессиональным участником рынка ценных бумаг и не имеющим соответствующих знаний, кредит выдан профессиональной кредитной организацией), их поведение до заключения сделки (прогнозирование возможных последствий ее совершения в японской валюте), а также конкретные условия сделки, предусматривающие распределение предполагаемых риской и установление механизма уменьшения возможных негативных последствий;
судом не указаны мотивы, по которым отклонены доводы истца о наличии законных оснований для расторжения кредитного договора.
В возражениях на апелляционную жалобу представитель ОАО «Банк Москвы» просит решение суда оставить без изменения, апелляционную жалобу – без удовлетворения.
Руководствуясь статьями 327 и 167 Гражданского процессуального кодекса (ГПК) Российской Федерации, судебная коллегия считает возможным рассмотреть апелляционную жалобу в отсутствие представителя ответчика, извещенного о времени и месте судебного заседания надлежащим образом, не сообщившего о причинах неявки.
Проверив законность и обоснованность решения суда по правилам абзаца первого части 1 и абзаца первого части 2 статьи 327.1 ГПК Российской Федерации, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия оснований для отмены или изменения судебного постановления не нашла.
Судом установлено и под сомнение в апелляционной жалобе не ставится, что сторонами заключен кредитный договор №/__/ от 06.05.2008, во исполнение которого ОАО «Банк Москвы» предоставило истцу кредит /__/ японских йен под 6,5 % годовых на 300 месяцев для приобретения квартиры с уплатой ежемесячного аннуитетного платежа /__/ японских йен.
Отказывая в удовлетворении иска, суд первой инстанции исходил из отсутствия доказательств существования совокупности условий, при которых возможно расторжение договора в судебном порядке по требованию одной из сторон.
С такими выводами суда оснований не соглашаться нет, решение соответствует как нормам материального права, регулирующим отношения спорящих сторон, так и имеющим значение для дела фактам, которые подтверждены исследованными судом доказательствами, удовлетворяющими требованиям закона об их относимости и допустимости (статьи 55, 59- 61, 67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации).
Так, в соответствии со статьей 451 Гражданского кодекса Российской Федерации существенное изменение обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора, является основанием для его расторжения, если иное не предусмотрено договором или не вытекает из его существа.
Изменение обстоятельств признается существенным, когда они изменились настолько, что, если бы стороны могли это разумно предвидеть, договор вообще не был бы ими заключен или был бы заключен на значительно отличающихся условиях (пункт 1).
Если стороны не достигли соглашения о приведении договора в соответствие с существенно изменившимися обстоятельствами или о его расторжении, договор может быть расторгнут судом по требованию заинтересованной стороны при наличии одновременно следующих условий:
1) в момент заключения договора стороны исходили из того, что такого изменения обстоятельств не произойдет;
2) изменение обстоятельств вызвано причинами, которые заинтересованная сторона не могла преодолеть после их возникновения при той степени заботливости и осмотрительности, какая от нее требовалась по характеру договора и условиям оборота;
3) исполнение договора без изменения его условий настолько нарушило бы соответствующее договору соотношение имущественных интересов сторон и повлекло бы для заинтересованной стороны такой ущерб, что она в значительной степени лишилась бы того, на что была вправе рассчитывать при заключении договора;
4) из обычаев или существа договора не вытекает, что риск изменения обстоятельств несет заинтересованная сторона (пункт 2).
На основании части 1 статьи 56 ГПК Российской Федерации каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основания своих требований и возражений, если иное не предусмотрено федеральным законом.
Как следует из сведений об изменении курса японской йены по отношению к российскому рублю, представленных ответчиком в суд апелляционной инстанции, указанный курс изменился в 2,5 раза в сторону удешевления рубля по отношению к йене.
Вместе с тем в обжалуемом решении правильно указано, что изменение курса не может быть сочтено непредвиденным обстоятельством, поскольку официальной денежной единицей в Российской Федерации является рубль, а согласно законодательству о валютном регулировании и специфике рассматриваемых отношений, валютное соотношение рубля и иностранных валют постоянно меняется. В свою очередь, данное обстоятельство свидетельствует о том, что при заключении договора кредита в валюте иного государства, заемщик с учетом экономической ситуации страны мог и должен был разумно предвидеть возможность повышения курса валюты кредита; сам по себе рост курса такой валюты по отношению к российской не свидетельствует о наличии совокупности перечисленных в подпунктах 1 и 2 пункта 2 статьи 451 ГК Российской Федерации условий.
Изменение финансового положения заемщика, пусть и обусловленное изменением курса валюты и кризисными тенденциями экономики, не может служить основанием для изменения условий договора, поскольку при его заключении в силу статьи 10 ГК Российской Федерации разумность действий и добросовестность участников гражданских правоотношений презюмируются.
Следует также отметить, что согласно графику изменения курса японской йены по отношению к рублю за период с 2007 года по 2008 год, имели место периоды повышения курса рубля, что ставило заемщика в выгодное положение.
При таких обстоятельствах довод апелляционной жалобы о том, что судом не дана надлежащая оценка графику роста курса валюты за весь период пользования кредитом, а равно темпам роста валюты по отношению к рублю до и после заключения договора, не может быть принят во внимание.
Судебная коллегия, как и суд первой инстанции, не усматривает оснований считать, что имеют место и обстоятельства, указанные в подпунктах 3 и 4 пункта 2 статьи 451 ГК Российской Федерации, а равно считать заслуживающими внимания доводы жалобы о том, что решением суда на истца возложено бремя несения последствий роста курса валюты без учета экономического статуса заемщика, не являющегося профессиональным участником рынка ценных бумаг и не имеющего соответствующих знаний, в том числе в области прогнозирования возможных последствий совершения сделки в японской валюте, без учета статуса кредитора (профессиональной кредитной организации) и целей кредитования (для приобретения жилья).
Так, из объяснений истца в судебном заседании апелляционной инстанции следует, что выбор кредита в иностранной валюте был сделан осознанно, исходя из степени стабильности йены по сравнению с национальной валютой и валютами иных государств, процентной ставки по такому виду кредитования, которая была меньше ставки по кредиту в национальной валюте, а также из суммы кредита, которая в выбранном истцом договоре больше, чем могла быть при получении кредита в рублях.
Изложенное свидетельствует о том, что истцом получены необходимые консультации и сделан выбор способа кредитования в соответствии с собственными интересами, а значит, ссылка на то, что заемщик является менее защищенной стороной правоотношения, несостоятельна.
Претензии истца к условиям сделки по распределению предполагаемых риской и установлению механизма уменьшения возможных негативных последствий не могут быть приняты во внимание судебной коллегией, поскольку действительность договора кредита не является обстоятельством, имеющим значение при разрешении требований о расторжении договора.
По аналогичным основаниям не влечет отмену обжалуемого решения и тот факт, что согласно пункту 3.1.1 договора банк при изменении курса соответствующей валюты имеет право изменить процентную ставку за пользование кредитом и размер ежемесячного аннуитетного платежа. Кроме того, данным правом банк не воспользовался.
Вопреки доводам апелляционной жалобы судом в обжалуемом решении приведены мотивы, по которым отклонены доводы истца о наличии законных оснований для расторжения кредитного договора.
Таким образом, доводы апелляционной жалобы не содержат ссылки на факты, влекущие отмену обжалуемого решения.
В связи с изложенным, руководствуясь пунктом 1 статьи 328 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия
определила:
решение Ленинского районного суда г.Томск от 28.08.2015 оставить без изменения, апелляционную жалобу ФИО1– без удовлетворения.
Председательствующий
Судьи: