ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное определение № 33-4269/18 от 14.08.2018 Верховного Суда Республики Дагестан (Республика Дагестан)

ВЕРХОВНЫЙ СУД РЕСПУБЛИКИ ДАГЕСТАН

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 14 августа 2018 г. по делу

Судья: ФИО2

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Дагестан в составе

председательствующего Магомедовой А.М.,

судей Алиевой Э.З. и Багаутдиновой Ш.М.,

при секретаре ФИО4,

рассмотрела в открытом судебном заседании апелляционную жалобу представителя ФГКУ «Пограничное управление УФСБ РФ по РД» ФИО8 на решение Ленинского районного суда г.Махачкалы Республики Дагестан от <дата>, которым постановлено:

«В удовлетворении исковых требований ФГКУ «Пограничное управление УФСБ РФ по РД» к редакции газеты «Дагестанская правда» об обязании ответчика опровергнуть не соответствующие действительности и порочащие деловую репутацию истца сведения, опубликованные в газете «Дагестанская правда» от <дата> (Письмо ФИО7 «Нужна справка!») - отказать».

Заслушав доклад судьи Верховного Суда Республики Дагестан ФИО10, объяснения представителя истца ФГКУ «Пограничного управления УФСБ РФ по РД» ФИО5, просившего решение суда отменить, представителей газеты «Дагестанская правда» ФИО6, просившей решение суда оставить без изменения, судебная коллегия,

установила:

Федеральное государственной казенное учреждение «Пограничное управление Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Республике Дагестан» (далее ПУ УФСБ по РД) обратилось в суд с иском к редакции газеты «Дагестанская правда» об обязании опровергнуть не соответствующие действительности и порочащие деловую репутацию истца сведения, опубликованные в газете «Дагестанская правда» от <дата> (Письмо ФИО7 «Нужна справка»).

В обоснование иска указано, что в выпуске газеты «Дагестанская правда» от <дата> на стр. 10 в рубрике «Вы нам писали» было опубликовано письмо ФИО7 «Нужна справка!», в котором были распространены не соответствующие действительности и порочащие деловую репутацию истца сведения о якобы имевших место нарушениях действующего законодательства в отношении автора письма со стороны пограничных органов при пересечении им Государственной границы РФ. Порочащими истец считает два фрагмента текста: 1) «Пытаясь избежать вынужденных неудобств, придирок, претензий и оскорблений со стороны.. . пограничников, когда я объясняюсь с ними на родном цахурском языке»; 2) «А работники пограничного контроля продолжают притеснять меня».

Требование опровержения основано на ст. 43 ФЗ «О СМИ». Истец направил ответчику письмо о результатах проведенной проверки по факту публикации и с требование опубликовать опровержение, однако ответчик опубликовал только факт того, что ФИО7 не обращался с жалобами на действия сотрудников ответчика, что не является опровержением.

Указанные сведения о якобы имевших место нарушениях действующего законодательства непосредственно затрагивали профессиональную репутацию сотрудников ПУ УФСБ по РД. Профессиональная репутация сотрудников ПУ УФСБ по РД неизбежно ассоциируется с деловой репутацией ПУ УФСБ по РД и непосредственно влияет на сложившуюся в обществе оценку поведения истца. Опубликованные ответчиком сведения содержат утверждения о фактах, соответствие действительности которых может быть проверено. В силу ч. 1 ст. 152 ГК РФ обязанность доказывания соответствия действительности порочащих сведений лежит на ответчике.

Судом постановлено указанное выше решение.

В апелляционной жалобе представитель ПУ УФСБ по РД ФИО8 просит отменить решение суда. В обоснование жалобы указывает, что отказывая Управлению в удовлетворении исковых требований, суд первой инстанции посчитал, что распространенные ответчиком сведения в части слов «Пытаясь избежать вынужденных неудобств, придирок, претензий и оскорблений со стороны.. . пограничников, когда я объясняюсь с ними на родном цахурском языке» - не затрагивают деловую репутацию сотрудников Управления (пограничников), поскольку соответствующий абзац содержит ссылки и на сотрудников иных федеральных органов исполнительной власти, а также эти сведения носят вероятностный характер, поскольку могут иметь место только в будущем.

В части слов «А работники пограничного контроля продолжают притеснять меня» суд первой инстанции со ссылкой на Толковый словарь Даля, содержащий определение слова «притеснять», вообще каких-либо мотивов в обоснование своего вывода об отсутствии в них сведений порочащего сотрудников Управления характера не привел.

Проведя анализ оспариваемых Управлением сведений, суд первой инстанции пришел к выводу о том, что автор письма ФИО7 (хотя речь в иске шла об ответственности редакции газеты «Дагестанская правда», опубликовавшей его письмо) не выдвигал каких-либо обвинений в адрес пограничников, поскольку стремился не к понуждению их действовать в соответствии с законом, а пытался разрешить неудобства путем получения доказательств невладения русским языком.

Также суд первой инстанции в решении указал, что автор статьи прямо не выделял пограничников из всех государственных контрольных органов на государственной границе (в статье также указывались сотрудники полиции), не предъявлял к ним прямых требований прекратить незаконные, по его мнению, действия (неудобства, придирки), при этом общий широкий и недостаточно определенный смысл использованных автором письма фраз, по мнению суда первой инстанции, свидетельствует о том, что оспариваемые Управлением сведения не являются для Управления порочащими, умаляющими его авторитет как государственного органа и не требуют прямого опровержения.

Данные выводы суда первой инстанции, положенные им в основу обжалуемого решения, являются неправильными и не соответствуют обстоятельствам дела.

В словосочетании «Пытаясь избежать вынужденных неудобств, придирок, претензий и оскорблений со стороны.. . пограничников, когда я объясняюсь с ними на родном цахурском языке» прямо и недвусмысленно имеется ссылка на сотрудников Управления (пограничников).

Ссылка суда первой инстанции в обжалуемом решении на указание в том же абзаце письма ФИО7 помимо пограничников также и сотрудников полиции является беспредметной, поскольку данное обстоятельство само по себе не лишает Управления права требовать опровержения сведений, не соответствующих действительности и порочащих деловую репутацию непосредственно его сотрудников.

Вероятностный (предположительный) характер первого спорного словосочетания какими-либо средствами доказывания не подтвержден, тогда как из буквального его прочтения следует, что ФИО7 пытается избежать вынужденных неудобств, придирок, претензий и оскорблений со стороны.. . пограничников не в будущем, а в то время, когда он объясняется (данный глагол приведен в настоящем времени) с ними на родном цахурском языке, т.е. какой-либо речи о вероятностном (предположительном) характере противоправных действий со стороны пограничников быть не может, словосочетание имеет утвердительный характер.

Вне всяких сомнений, утвердительный характер первого спорного словосочетания в контексте всей статьи был подтвержден и во втором спорном словосочетании «А работники пограничного контроля продолжают притеснять меня», в котором пограничникам явно и недвусмысленно вменяется фактическое совершение противоправных действий в отношении ФИО7

Порочащий характер слова «притеснять» подтвержден самим судом первой инстанции в обжалуемом решении, так как это слово в приведенной им ссылке на Толковый словарь Даля означает - угнетать, прижимать, обижать, нападать, придираться, т.е. допускать нарушение прав и законных интересов в отношении граждан.

Именно такой смысл, заложенный в опубликованную статью (в оспариваемой части), был прямо подтвержден и представителем ответчика ФИО9 в судебном заседании, который прямо и безапелляционно заявил: «возражаю по поводу заявленного иска, действиями пограничников нарушены права гражданина ФИО7», что подтверждается протоколом судебного заседания от <дата> (стр.3) по тому же делу.

Даже несмотря на это, надлежащей оценки в рамках предмета спора указанному заявлению представителя ответчика ФИО9 суд первой инстанции не дал, заняв сторону ответчика и сделав вывод, что опубликованные ответчиком сведения не носят порочащего пограничников характера.

Предъявление или не предъявление ФИО7 к сотрудникам Управления прямых требований прекратить незаконные, по его мнению, действия (неудобства, придирки) вопреки выводу суда первой инстанции значения по делу не имеет, поскольку не опровергает порочащего пограничников характера опубликованных сведений.

Вывод суда первой инстанции об общем широком и недостаточно определенном смысле использованных автором письма фраз не подтвержден материалами дела и опровергается правильным и объективным толкованием опубликованной ответчиком статьи.

По данной причине также является неправильным вывод суда первой инстанции о том, что оспариваемые Управлением сведения не являются для Управления порочащими, умаляющими его авторитет как государственного органа и не требуют прямого опровержения.

Управление не согласно с выводами суда первой инстанции и полагает, что ответчиком были распространены не соответствующие действительности сведения порочащего характера о якобы имевших место нарушениях действующего законодательства в отношении гражданина ФИО7 со стороны сотрудников пограничных органов (пограничников).

Каких-либо доказательств соответствия содержащихся в спорной статье (в оспариваемой части) сведений действительности материалы дела не содержат, право ФИО7 на переводчика в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации, сотрудниками Управления не нарушалось, тем более, что таких случаев в отношении ФИО7 у сотрудников Управления не возникало.

Сам ФИО7 последний раз пересекал Государственную границу Российской Федерации в пунктах пропуска на российско-азербайджанском участке еще в 2014 году, что ответчиком опровергнуто не было, хотя в его письме, опубликованном ответчиком, речь идет о нарушении его прав, якобы допускаемых пограничниками в настоящее время.

Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия приходит к следующему.

В соответствии с ч. 1 ст. 152 ГК РФ гражданин вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности. Опровержение должно быть сделано тем же способом, которым были распространены сведения о гражданине, или другим аналогичным способом.

Согласно ч. 9 указанной статьи ГК РФ гражданин, в отношении которого распространены сведения, порочащие его честь, достоинство или деловую репутацию, наряду с опровержением таких сведений или опубликованием своего ответа вправе требовать возмещения убытков и компенсации морального вреда, причиненных распространением таких сведений.

В силу ч. 11 указанной статьи ГК РФ правила настоящей статьи о защите деловой репутации гражданина, за исключением положений о компенсации морального вреда, соответственно применяются к защите деловой репутации юридического лица.

Комментируя положение ч. 1 ст. 152 ГК РФ, Пленум Верховного Суда Российской Федерации в Постановлении от <дата> «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц» указал на то, что по делам данной категории необходимо иметь в виду, что обстоятельствами, имеющими в силу ст. 152 ГК РФ значение для дела, которые должны быть определены судьей при принятии искового заявления и подготовке дела к судебному разбирательству, а также в ходе судебного разбирательства, являются: факт распространения ответчиком сведений об истце, порочащий характер этих сведений и несоответствие их действительности. При отсутствии хотя бы одного из указанных обстоятельств иск не может быть удовлетворен судом. Под распространением сведений, порочащих честь и достоинство граждан или деловую репутацию граждан и юридических лиц, следует понимать опубликование таких сведений в печати, трансляцию по радио и телевидению, демонстрацию в кинохроникальных программах и других средствах массовой информации, распространение в сети Интернет, а также с использованием иных средств телекоммуникационной связи, изложение в служебных характеристиках, публичных выступлениях, заявлениях, адресованных должностным лицам, или сообщение в той или иной, в том числе устной, форме хотя бы одному лицу.

В соответствии с п. 9 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от <дата> «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц» в силу п. 1 ст. 152 Гражданского кодекса Российской Федерации обязанность доказывать соответствие действительности распространенных сведений лежит на ответчике. Истец обязан доказать факт распространения сведений лицом, к которому предъявлен иск, а также порочащий характер этих сведений.

Согласно абз. 4, 5 п. 7 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от <дата> «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц» не соответствующими действительности сведениями являются утверждения о фактах или событиях, которые не имели места в реальности во время, к которому относятся оспариваемые сведения. Не могут рассматриваться как не соответствующие действительности сведения, содержащиеся в судебных решениях и приговорах, постановлениях органов предварительного следствия и других процессуальных или иных официальных документах, для обжалования и оспаривания которых предусмотрен иной установленный законами судебный порядок (например, не могут быть опровергнуты в порядке ст. 152 ГК РФ сведения, изложенные в приказе об увольнении, поскольку такой приказ может быть оспорен только в порядке, предусмотренном ТК РФ). Порочащими, в частности, являются сведения, содержащие утверждения о нарушении гражданином или юридическим лицом действующего законодательства, совершении нечестного поступка, неправильном, неэтичном поведении в личной, общественной или политической жизни, недобросовестности при осуществлении производственно-хозяйственной и предпринимательской деятельности, нарушении деловой этики или обычаев делового оборота, которые умаляют честь и достоинство гражданина или деловую репутацию гражданина либо юридического лица.

Как следует из материалов дела, в выпуске газеты «Дагестанская правда» от <дата> на стр. 10 в рубрике «Вы нам писали» было опубликовано письмо ФИО7 «Нужна справка!».

В указанном письме ФИО7 описывает, что не владеет русским языком (владеет цахурским языком); при переходе границы между РФ и РА у автора письма возникают проблемы в связи с тем, что он не владеет русским языком. По данной причине ФИО7 пытается получить документ, удостоверяющий факт невладения им русским языком.

В полном виде указанный в иске первый спорный абзац статьи изложен следующим образом: «Пытаясь избежать вынужденных неудобств, придирок, претензий и оскорблений со стороны работников полиции и пограничников, когда я объясняюсь с ними на родном цахурском языке, хотел бы иметь официальную справку о том, что я не говорю по-русски».

Истец также полагает, что фрагмент письма ФИО7, опубликованного ответчиком: «А работники пограничного контроля продолжают притеснять меня», непосредственно затрагивает профессиональную репутацию сотрудников ПУ УФСБ по РД.

Разрешая спор, суд правильно исходил из того, что указанные фрагменты текста не свидетельствует о том, что неудобства, придирки, претензии и оскорбления имели место или могут иметь место со стороны именно пограничников. Пограничники указаны в тексте наряду с сотрудниками полиции. При этом указанные выше высказывания ФИО7 о том, что «пытаясь избежать, хотел бы иметь» носят вероятностный, оценочный характер и могут иметь место только в будущем при последующем пересечении им границы. Кроме того, ФИО7 в данной статье не указывает определенные фамилии или имена сотрудников ПУ УФСБ по РД, которые препятствовали ему в переходе государственной границы.

В связи с изложенным доводы жалобы о том, что ответчиком приведены сведения о якобы имевших место нарушениях действующего законодательства, непосредственно затрагивающих профессиональную репутацию сотрудников ПУ УФСБ по РД, опубликованные ответчиком сведения содержат утверждения о фактах, соответствие действительности которых может быть проверено, являются несостоятельными.

Судебная коллегия соглашается с выводом суда о том, что автор статьи прямо не выделяет только пограничников из всех органов контроля на границе (указываются также работники полиции), не предъявляет прямые требования прекратить незаконные, по мнению автора, действия (неудобства, придирки), использованные автором в статье фразы имеют общий широкий и недостаточно определенный смысл.

Изложенное свидетельствует об отсутствии достаточных оснований для признания указанных в иске фрагментов текста в качестве порочащих, умаляющих авторитет государственного органа и требующих прямого опровержения.

Обстоятельства, имеющие значение для дела судом первой инстанции установлены правильно, представленным доказательствам суд дал надлежащую правовую оценку в соответствии с требованиями ст. 67 ГПК РФ.

Доводы апелляционной жалобы не опровергают правильность выводов суда и законность судебного акта, постановленного при правильном применении и толковании норм материального права.

Нарушений норм материального и процессуального права, влекущих вынесение незаконного решения, судом не допущено.

Руководствуясь статьями 328, 329 ГПК Российской Федерации, судебная коллегия

определила:

Решение Ленинского районного суда г.Махачкалы Республики Дагестан от <дата> оставить без изменения, апелляционную жалобу представителя истца ФГКУ «Пограничного управления УФСБ РФ по РД» ФИО8 – без удовлетворения.

Председательствующий:

Судьи: