Дело: № 33-505
Судья: Широкова Н.Ф.
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Судебная коллегия по гражданским делам Тамбовского областного суда в составе:
Председательствующего: Кочергиной Н.А.
Судей: Арзамасцевой Г.В., Токарева Б.И.
При секретаре: Чильманкиной А.А.
Рассмотрела в открытом судебном заседании 18 февраля 2013 года гражданское дело по иску ФИО1 к Тамбовской таможне, Министерству финансов РФ о признании действий незаконными, о взыскании убытков и судебных расходов,
по апелляционной жалобе ФИО1 на решение Ленинского районного суда г.Тамбова от 13 декабря 2012 года.
Заслушав доклад судьи Арзамасцевой Г.В., коллегия,
Установила:
ФИО1 обратилась в суд с иском к Тамбовской таможне, Министерству финансов РФ о признании действий незаконными, о взыскании убытков и судебных расходов, указав, что на ее имя пришло международное почтовое отправление, в связи, с чем 13.06.2012 года она подала заявление в Тамбовский таможенный пост на предмет декларирования товара.
В этот же день ей выдали требование о предоставлении перевода накладной и инвойса.
15.06.2012 года она передала письменные переводы названных документов в Тамбовскую таможню, которые были исполнены лично ею.
Однако перевод принят не был, и с нее потребовали сделать перевод документов у переводчика-специалиста, удостоверенный нотариусом.
Действия должностных лиц Тамбовской таможни она обжаловала, но заканчивался срок подачи документов, в связи с чем она была вынуждена вновь подать декларацию.
На повторное заявление от 29.06.2012 года с нее вновь потребовали переводы инвойса, контракта и почтовой накладной переводчиком-специалистом, удостоверенные нотариусом.
02.07.2012 года она вновь привезла и сдала переводы, сделанные лично ею, на что получила аналогичный отказ.
По мнению ФИО1, требования перевода специалиста, удостоверенного нотариусом, не основаны на нормах Таможенного законодательства, так как п.7 ст.183 Таможенного кодекса Таможенного союза (далее ТК ТС) не содержит такого правила. Названная норма имеет буквальное значение, а потому действия должностных лиц Тамбовской таможни являются незаконными, нарушающими её права и законные интересы.
В результате незаконных действий должностных лиц, она вынуждена была понести финансовые затраты на переводчика, на проезд к месту его нахождения, и неоднократные посещения таможенного поста, а именно:
оплата услуг переводчика – ***,
проезд в виде компенсации затрат ГСМ - ***,
расходы на питание - ***,
почтовые расходы - ***,
расходы на ксерокопии - ***,
В связи с вышеизложенным просила суд признать незаконными действия таможенного органа по выдаче запросов: *** от 15.06.2012 года, *** от 02.07.2012 года и *** от 03.07.2012 года.
Взыскать с казны РФ в лице Федеральной таможенной службы России *** убытков, причиненных действиями должностных лиц Тамбовской таможни и расходы по оплате государственной пошлины ***.
Решением Ленинского районного суда г.Тамбова от 13.12.2012 года в удовлетворении иска отказано.
В апелляционной жалобе ФИО1 просит данное решение отменить и отправить дело на новое рассмотрение.
Указывает, что представленные ею доказательства были исследованы не полностью и поверхностно.
Суд не обратил внимание ни на нарушение п.3 ст.55 Конституции РФ, ни на п.3 ст.150 ТК ТС, смысл которых сводится к тому, что таможенные органы не в праве устанавливать требования не предусмотренные таможенным законодательством.
Суд посчитал, что в данном случае применим обычай Делового оборота, не принимая во внимание все доводы ФИО1 и, в частности, ссылки на решение комиссии таможенного союза № 311, согласно которому должностное лицо таможенного органа вправе потребовать письменный перевод документов, составленных на иностранном языке, на государственный язык государства-члена таможенного союза, таможенному органу которого подается декларация, или русский язык, за исключением случаев, предусмотренных частью третьей настоящего пункта. В случае осуществления перевода документов декларантом или таможенным представителем, такой перевод заверяется подписью декларанта либо уполномоченного лица таможенного представителя.
Автор жалобы также просит принять во внимание решение Ленинского районного суда г.Тамбова от 09.10.2012 года по иску ФИО2 к Тамбовской таможне, где суд не посчитал требования таможни деловым оборотом и принял, по мнению ФИО1, верное решение.
Изучив материалы дела, обсудив доводы жалобы, выслушав ФИО1, представителя Тамбовской таможни, судебная коллегия не находит оснований для отмены решения суда.
Судом установлено, что на имя ФИО1 поступило международное почтовое отправление, в связи с чем истица 13.06. 2012 года подала заявление в Тамбовский таможенный пост на предмет декларирования товара, в чем ей было отказано должностными лицами Тамбовской таможни в виду непредоставления в установленный срок надлежаще оформленных переводов на русский язык, а выполненных переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
В соответствии с п.п.3 ч.1 ст. 135 Таможенного кодекса таможенного союза Права и обязанности проверяемого лица при проведении таможенной проверки проверяемое лицо при проведении таможенной проверки вправе обжаловать решения и действия (бездействие) таможенных органов в порядке, установленном законодательством государств-членов таможенного союза.
Разрешая спор на основании собранных по делу доказательств, суд, руководствуясь положениями п.7 ст. 183 Таможенного кодекса Таможенного союза, устанавливающего, что таможенные органы могут принимать и использовать при таможенном декларировании документы и сведения, составленные на государственных языках государств-членов таможенного союза и на иностранных языках, а таможенный орган вправе потребовать перевод сведений, содержащихся в документах, составленных на языке, не являющемся государственным языком государства-члена таможенного союза, таможенному органу которого при таможенном декларировании представляются такие документы, обоснованно исходил из того, что оспариваемые истицей требования должностных лиц Тамбовской таможни о предоставлении документов: инвойса, товарной накладной и контракта с надлежащим образом заверенным переводом соответствует законодательству Российской Федерации.
При этом обоснованна ссылка суда о том, что процедура предоставления документов с надлежащим заверенным их переводом на русский язык прямо не урегулирована таможенным кодексом.
В этой связи судебная коллегия соглашается с позицией суда первой инстанции о применении аналогии закона к отношениям, которые прямо не урегулированы законодательством и отсутствует применимый к ним обычай делового оборота.
В соответствии со ст. 408 ГПК РФ документы, выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации в отношении российских граждан или организаций либо иностранных лиц, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом. 2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.
Иностранные документы считаются легализованными, если имеется надлежащим образом заверенный их перевод на русский язык.
Статья 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. № 4462-I нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
В судебном заседании апелляционной инстанции ФИО1 не отрицала, что произведенный ею перевод с Китайского - страны происхождения товара в виду отсутствия познаний, сделан ею при помощи электронного переводчика.
Доводы апелляционной жалобы об оставления без внимания судом первой инстанции приводимые ссылки на Решение Комиссии таможенного союза от 18 июня 2010г. №311 «Об Инструкции о порядке совершения таможенных операций в отношении товаров для личного пользования, перемещаемых физическими лицами через таможенную границу, и отражении факта признания таких товаров не находящимися под таможенным контролем», в подтверждение доводов об отсутствии необходимости предоставления нотариально удостоверенного перевода ошибочны.
Действительно п. 4. Инструкции предусматривает, что после заполнения декларации декларант подает ее уполномоченному должностному лицу таможенного органа и предъявляет декларируемые товары и документы, подтверждающие сведения, заявленные в декларации.
Должностное лицо таможенного органа вправе потребовать письменный перевод документов, составленных на иностранном языке, на государственный язык государства-члена таможенного союза, таможенному органу которого подается декларация, или русский язык, за исключением случаев, предусмотренных частью третьей настоящего пункта. В случае осуществления перевода документов декларантом или таможенным представителем, такой перевод заверяется подписью декларанта либо уполномоченного лица таможенного представителя.
Между тем настоящая Инструкция разработана на основании пунктов 7 и 9 статьи 7 Соглашения о порядке перемещения физическими лицами товаров для личного пользования через таможенную границу таможенного союза и совершения таможенных операций, связанных с их выпуском (далее - Соглашение), и определяет порядок совершения таможенных операций в отношении таких товаров и отражения факта признания их не находящимися под таможенным контролем (п.1), тогда как декларация истицей была подана на общих основаниях и не подпадала под соблюдение требований, предусмотренных настоящей инструкцией.
Таким образом, при разрешении спора, суд правильно определил обстоятельства, имеющие значение для дела, дал им надлежащую правовую оценку и постановил законное и обоснованное решение. Выводы суда соответствуют обстоятельствам дела. Нарушений норм материального и процессуального права, влекущих отмену решения, судом допущено не было.
Признав правомерными действия ответчика, суд обоснованно отказал ФИО1 в удовлетворении требований в полном объеме, в том числе и о возмещении ущерба.
Ссылка ФИО1 в апелляционной жалобе на практику Ленинского районного суда по подобным делам, не может быть принята во внимание в связи с недопустимостью применения прецедентного права.
Доводы жалобы не опровергают выводов решения суда и потому не могут служить основанием к отмене этого решения.
На основании изложенного, руководствуясь ст.328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Решение Ленинского районного суда г.Тамбова от 13 декабря 2012 года оставить без изменения, апелляционную жалобу ФИО1 - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи: