ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное определение № 33-6697/2015 от 29.06.2015 Красноярского краевого суда (Красноярский край)

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Судья Лубенец Е.В. 33-6697/2015

А-33

29 июня 2015 года судебная коллегия по гражданским делам Красноярского краевого суда в составе:

председательствующего Федоренко В.Б.,

судей Ашихминой Е.Ю., Тихоновой Ю.Б.,

при секретаре Ермошкиной Н.В.

рассмотрела в открытом судебном заседании по докладу судьи Ашихминой Е.Ю. гражданское дело по иску ФИО1 ФИО11, ФИО1 ФИО12, ФИО2 ФИО13 к ОАО «Сбербанк России» о защите прав потребителей

по апелляционной жалобе ФИО1, ФИО1, ФИО2

на решение Норильского городского суда Красноярского края от 25 марта 2015 г., которым в удовлетворении иска отказано.

Заслушав докладчика, судебная коллегия

УСТАНОВИЛА:

ФИО1, ФИО1, ФИО2 обратились с иском к ОАО «Сбербанк России» о защите прав потребителя, ссылаясь на то, что Норильским отделением от них были приняты денежные средства для осуществления перевода в Турцию через платежную систему MoneyGram на общую сумму <данные изъяты> долларов США, уплатив клиентский сбор, в дальнейшем <дата> и <дата> они обратились в данное отделение с заявлениями об отказе от переводов и возврате средств, в чем ответчик отказал со ссылкой на выдачу в Турции всех сумм получателям, указанным в заявлениях о переводах, однако получателями являлись сами истцы и иное лицо, которые пределы Российской Федерации не покидали. Полагая, что ответчик оказал им услугу ненадлежащего качества, в том числе не довел необходимую информацию об условиях выдачи переводов получателям, в результате чего неизвестное лицо их получило, просили взыскать с ответчика каждый в свою пользу: ФИО1 - утраченный перевод <данные изъяты> руб., клиентский сбор <данные изъяты> руб., неустойку <данные изъяты> руб., штраф потребительский <данные изъяты>,0 руб., компенсацию морального вреда <данные изъяты> руб.; ФИО1 – утраченный перевод <данные изъяты> руб., клиентский сбор <данные изъяты> руб., неустойку <данные изъяты>0 руб., компенсацию морального вреда <данные изъяты> руб.; ФИО2 – утраченный перевод <данные изъяты> руб., клиентский сбор <данные изъяты> руб., неустойку <данные изъяты>,0 руб., компенсацию морального вреда <данные изъяты> руб.

Судом постановлено приведенное решение.

В апелляционной жалобе ФИО1, ФИО1, ФИО2 просят решение суда отменить, считая его незаконным и необоснованным, ссылаясь на обстоятельства и правовую позицию, изложенные в исковом заявлении и в суде первой инстанции, считая, что суд не дал им должной правовой оценки и неправильно применил закон.

В возражениях на апелляционную жалобу ОАО «Сбербанк России» просит в ее удовлетворении отказать.

Признав возможным рассматривать дело в отсутствие не явившихся лиц, надлежаще извещенных о времени и месте рассмотрения дела (л.д. 170-176), обсудив доводы апелляционной жалобы, возражений на нее, проверив материалы дела и решение суда первой инстанции в пределах, установленных ч.1 ст. 327.1 ГПК РФ, судебная коллегия не нашла оснований для отмены решения суда.

Согласно ст.779 ГК РФ по договору возмездного оказания услуг исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги.

В соответствии со ст. 863 ГК РФ при расчетах платежным поручением банк обязуется по поручению плательщика за счет средств, находящихся на его счете, и без открытия счета, перевести определенную денежную сумму на счет указанного плательщиком лица в этом или в ином банке в срок, предусмотренный законом или устанавливаемый в соответствии с ним, если более короткий срок не предусмотрен договором банковского счета либо не определяется применяемыми в банковской практике обычаями делового оборота.

Согласно ст. 865 ГК РФ Банк, принявший платежное поручение плательщика, обязан перечислить соответствующую денежную сумму банку получателя средств, для ее зачисления на счет лица, указанного в поручении, в срок, установленный п. 1 ст. 863 ГК РФ.

Банк вправе привлекать другие банки для выполнения операций по перечислению денежных средств на счет, указанный в поручении клиента.

Статья 866 ГК РФ устанавливает, что в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения поручения клиента банк несет ответственность по основаниям и в размерах, которые предусмотрены главой 25 Кодекса.

Согласно п.4 ч.1 ст.5 Федерального закона «О банках и банковской деятельности» к банковским операциям относится осуществление переводов денежных средств по поручению физических и юридических лиц.

В соответствии с п.7 ст.3 Федерального закона № 161 «О национальной платежной системе» оператором услуг платежной инфраструктуры может являться операционный центр, платежный клиринговый центр и расчетный центр.

Согласно п.8 ст.3 настоящего Закона, операционным центром является организация, обеспечивающая в рамках платежной системы для участников платежной системы и их клиентов доступ к услугам по переводу денежных средств, в том числе с использованием электронных средств платежа, а также обмен электронными сообщениями.

В силу п.5 ст.17, п.6 ст.18 ФЗ № 161 настоящего Закона операционный центр и платежный клиринговый центр несут ответственность за реальный ущерб, причиненный только участникам платежной системы-организациям, присоединившимся к правилам платежной системы в целях оказания услуг по переводу денежных средств.

В соответствии с ч.1 ст.10 Закона РФ «О защите прав потребителей» исполнитель обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию об услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора.

Согласно ст.12 настоящего Закона, если потребителю не предоставлена возможность незамедлительно получить при заключении договора информацию об услуге, он вправе потребовать от исполнителя возмещения убытков.

Материалами дела установлено, что <дата> между ОАО «Сбербанк России» и <данные изъяты>, Inc. заключено соглашение о сотрудничестве по международным денежным переводам, согласно условий которого услуги, связанные с отправкой переводов и их получением предоставляются компанией <данные изъяты> (п.п. «х» п.1) и осуществляются при помощи компьютерных, телекоммуникационных систем и программ, предоставленных компанией <данные изъяты>, независимо, где эти программы установлены — в банке или иных местах (п.п. «у» п. 1), к которой Банк подключается в соответствии с условиями соглашения (п.п. «а»; п. 4); получение и отправка перевода производится в рамках системы денежных переводов <данные изъяты> при этом Банк осуществляет только регистрацию отправки денежного перевода и получает предписание от центра транзакций MoneyGram о выплате денежных средств при получении перевода клиентом (п.п. «её»; «жж» п. 1; п. 6 и 7); денежные средства переводов в рамках системы <данные изъяты> являются доверительными средствами, хранителем которых на началах доверительной собственности является Банк в пользу компании <данные изъяты> (п.п. «зз» п.1; п.п. «а»; «б» п. 9); взаиморасчеты по принятым/выплаченным переводам между банком и компанией MoneyGram осуществляются один раз в неделю в соответствии с условиями Соглашения (п.п. «ё», «кк» п. 1; п. 8; п. 10).

Подписываемое клиентом заявление на отправление перевода, которое содержит данные по денежному переводу, автоматически распечатывается из программного обеспечения компании MoneyGram (Приложение «Е», п.п. 1.1. Правил работы операциониста системы денежных переводов <данные изъяты>);

При оформлении перевода денежных средств Клиентом подписываются два экземпляра заявления на отправление перевода, при этом экземпляр клиента передается клиенту после внесения в программное обеспечение компании <данные изъяты> необходимой для перевода информации (Приложение «Е», п.п. 2.1. Правил работы операциониста системы денежных переводов <данные изъяты>

Таким образом, исходя из условий данного соглашения ответчика с иностранной компанией, он является оператором платежной инфраструктуры, и оказывает услуги только по предоставлению доступа клиентам к услугам системы <данные изъяты> путем выполнения функций операционного центар/латежного клирингового центра, и услуга считается им оказанной после выполнения распоряжения клиента (отправителя перевода) о переводе денежных средств в страну получателя, за правильность выплаты перевода получателю ответчик не несет ответственность.

Далее, судом установлено, что Норильским отделением ОАО «Сбербанк России» от истцов были приняты денежные средства для осуществления перевода в Турцию через платежную систему <данные изъяты> путем заполнения заявлений с указанием суммы перевода в валюте США, полного имени получателя на английском языке, идентификационного восьмизначного номера перевода:

<дата> и <дата> от ФИО1 в суммах <данные изъяты> и 4 <данные изъяты> долларов США получателю ФИО1;

<дата> от ФИО1 в сумме <данные изъяты> долларов США получателю ФИО1;

<дата> от ФИО2 в сумме <данные изъяты> долларов США получателю ФИО7

Также истцы оплатили клиентский сбор по <данные изъяты> долларов США за каждый перевод.

Согласно п.1 каждого из заявлений на отправление переводов указано, что данный документ является соглашением между отправителем и компанией <данные изъяты> Systems, Inc., действующей через участника системы переводов «<данные изъяты>».

Кроме того, в каждом данном заявлении об отправлении перевода содержится письменная информация о том, что при получении перевода получатель должен сообщить вышеуказанный идентификационный номер перевода, фамилию и имя получателя в соответствии с реквизитами в заявлении (допустимое расхождение не более трех букв), страну отправления перевода, сумму перевода в соответствии с реквизитами в заявлении (допустимое расхождение +/- 10%).

Кроме того, сотрудник агента получения устанавливает личность получателя по документу, удостоверяющему личность.

Также в заявлениях содержится информация Банка, предупреждающая о мошенничестве, подписав которые отправители перевода приняли условия перевода, согласились с ними, а также приняли предупреждения о возможном мошенничестве, с указанием возможных ситуаций.

Далее суд установил, что <дата> и <дата> истцы обратились в Банк ответчика с заявлением о возврате денежных сумм, переданных для осуществления перевода, в ответах на которые ОАО «Сбербанк» указал, о том, что денежные переводы им осуществлены агенту получения в Турцию и выплачены последним получателям, указанным в заявлениях об отправлении переводов.

Согласно объяснений ФИО1 в заседании суда первой инстанции (протокол <дата> г., л.д.135), она и супруг ФИО1 решили приобрести квартиру и для подтверждения своей платежеспособностипо просьбе неизвестного им продавца, находящегося в Турции, оформили вышеуказанные переводы, и копии заявлений на отправление переводов отправили продавцу по электронной почте.

Таким образом, истцы сообщили третьему лицу, с которыми вступили в переписку, все необходимые данные для получения денежного перевода.

При таких обстоятельствах су пришел к обоснованному выводу об отказе в удовлетворении иска, поскольку ответчик надлежаще выполнил свои обязательства перед истцами, предоставив им необходимую и достоверную информацию об услугах системы переводов MoneyGram, обеспечивающую возможность их правильного выбора, а также осуществив денежные переводы истцов в страну получателей Турцию.

Причинная связь между действиями ответчика и убытками истцов отсутствует.

Также суд правильно исходил из того, что истцы не проявили должной заботливости и осмотрительности, и предположительно могли сообщить третьему лицу необходимые реквизиты для получения денежных средств.

Таким образом, судебная коллегия считает, что судом полно исследованы обстоятельства дела, им дана надлежащая правовая оценка, правильно применены нормы материального и процессуального права, в связи с чем, постановленное решение является законным и обоснованным.

Доводы апелляционной жалобы не содержат каких-либо обстоятельств, которые не были бы предметом исследования суда первой инстанции или опровергали выводы судебного решения, направлены на иное толкование норм действующего законодательства и переоценку доказательств, и не могут служить основанием к отмене законного и обоснованного решения суда.

Судом апелляционной инстанции не установлено процессуальных нарушений при рассмотрении дела судом первой инстанции, которые бы являлись основанием к отмене решения.

Руководствуясь ст.ст.328,329 ГПК РФ, судебная коллегия

ОПРЕДЕЛИЛА:

решение Норильского городского суда Красноярского края от 25 марта 2015 г. оставить без изменения, апелляционную жалобу ФИО1, ФИО1, ФИО2 – без удовлетворения.

Председательствующий В.Б.Федоренко

Судьи Е.Ю.Ашихмина

Ю.Б.Тихонова