ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное постановление № 10-6923/2017 от 31.12.9999 Московского городского суда (город Москва)

Судья Макаренков Д.В.                                                         Дело № 10-7***

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г.  Москва                                                                               *** года

Московский городской суд в составе:

      председательствующего судьи Тюркиной Г.М.

      при секретаре Новиковой А.П.

      с участием прокурора отдела прокуратуры г. Москвы Моренко К.В.

      переводчика Шир***

      рассмотрел в судебном заседании апелляционную жалобу переводчика Шир****. на постановление Савеловского районного суда города Москвы от *** года об оплате вознаграждения переводчика по уголовному делу № *** в отношении Рах***, Фаз***Али***Мел***

       Заслушав доклад судьи Тюркиной Г.М., пояснение переводчика Шир***по доводам жалобы и поддержавшей их, мнение прокурора Моренко К.В., полагавшего необходимым постановление суда оставить без изменения, суд апелляционной инстанции,

УСТАНОВИЛ:

        Переводчиком Шир***осуществлявшей письменный перевод с русского языка на узбекский протоколов судебных заседаний, апелляционных жалоб и возражений прокурора, а также осуществлялся устный перевод в ходе судебных заседаний по уголовному делу в отношении Рах***Фаз***Али***Мел***было подано в Савеловский районный суд г. Москвы заявление о выплате вознаграждения из расчета *** рублей за один лист перевода текста и *** рублей за один час устного перевода.

        Постановлением Савеловского районного суда г. Москвы от ***года принято решение о выплате переводчику Шир***за осуществление письменного перевода с русского языка на узбекский язык, из расчета ***рублей за один лист перевода текста, а также за осуществление устного перевода с русского языка на узбекский язык                             из расчета ***рублей за 1 час.

       В апелляционной жалобе переводчик Шир***выражает несогласие с постановлением суда, ссылаясь на положения ст. ***УПК РФ и Положение "О возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда РФ» указывает, что размер причитающегося ей за перевод вознаграждения должен был составлять  *** рублей за *** страницы, из расчета *** рублей за лист перевода текста, изложенного на узбекском языке, и *** рублей за *** часов устного перевода, из расчета *** рублей за один час перевода, поскольку узбекский язык относится к языкам стран Азии и является, по мнению автора жалобы, редким. Просит постановление суда изменить и удовлетворить её заявление об оплате вознаграждения из приведенного ею расчета.

        Проверив представленные материалы уголовного дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, выслушав мнение участников процесса, суд апелляционной инстанции находит постановление суда первой инстанции законным и обоснованным.

     В соответствии с Положением "О возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда РФ», утвержденного Постановлением Правительства РФ от *** г., размер оплату услуг переводчика определяется судом  или должностным лицом, в производств которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения в соответствии с которым размер вознаграждения выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей  в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания)  определяются из расчета: не более *** рублей за один лист (*** печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты), не более *** рублей  за один лист (*** печатных знаков) письменного перевода текста, изложенного на редких западно-европейских и восточных языках (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский,, японский, китайский) и других языках стран Азии, а также Африки  (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты).

          Руководствуясь указанными разъяснениями, суд апелляционной инстанции считает доводы переводчика Шир***о том, что узбекский язык относится к группе редких языков, являются несостоятельными.

        При таких обстоятельствах, суд апелляционной инстанции считает, что постановление суда первой инстанции об оплате переводчику Шир***. перевода текстов с русского языка на узбекский язык по данному уголовному делу из расчета *** рублей за один лист письменного перевода и *** рублей за один час устного перевода, является законным и обоснованным, надлежаще мотивированным судом, и не усматривает оснований к его изменению по доводам апелляционной жалобы.

      На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

         постановление Савеловского районного суда города Москвы от ***года об оплате вознаграждения переводчика по уголовному делу № ***в отношении Рах***, Фаз***Али***Мел***– оставить без изменения, апелляционную жалобу переводчика Шир****– удовлетворить.

Судья: