ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное постановление № 22-1591/2015 от 28.10.2015 Верховного Суда Республики Тыва (Республика Тыва)

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г.Кызыл 28 октября 2015 года

Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Республики Тыва в составе:

председательствующего Тулуш А.М.,

при секретаре Чамзы Е.Б.

рассмотрела в открытом судебном заседании апелляционное представление государственного обвинителя Демагиной О.А. на постановление Кызылского городского суда Республики Тыва от 7 сентября 2015 года, которым уголовное дело в отношении

Севена М.С., обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ч.4 ст.159, п. «а» ч.5 ст.290 УК РФ,

Ондара И.Д., обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ч.4 ст.159, п. «а» ч.5 ст.290 УК РФ,

Куулар М.П., обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч.4 ст.159 УК РФ,

Иргита А.С., обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.4 ст.159 УК РФ,

Ажы Э.Н., обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.4 ст.159 УК РФ,

возвращено прокурору в порядке ст.237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Заслушав доклад судьи Тулуш А.М., выступления прокурора Маслова И.Н., поддержавшего доводы апелляционного представления и просившего отменить постановление, представителя потерпевшего Тукар М.С., также просившего постановление отменить, возражения обвиняемых Севена М.С., Ажы Э.Н., защитников Верпето Н.И., Котовщикова А.В., Данзырына О.В., Лаа А.К., просивших постановление оставить без изменения, суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

Севен М.С., Ондар И.Д. обвиняются в совершении преступлений, предусмотренных ч.4 ст.159, п. «а» ч.2 ст.290 УК РФ, Куулар М.П., Иргит А.С. и Ажы Э.Н. - в совершении преступления, предусмотренного ч.4 ст.159 УК РФ, при изложенных в обвинительном заключении обстоятельствах.

Постановлением Кызылского городского суда Республики Тыва от 14 октября 2015 года уголовное дело возвращено прокурору в порядке ст.237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом. В обоснование принятого решения указано, что при составлении обвинительного заключения следователем допущено существенное нарушение уголовно-процессуального закона, выразившееся в самостоятельном осуществлении перевода протокола осмотра, просмотра и прослушивания аудио-, видеозаписей с участием свидетеля Булугуна М.Ш. с тувинского на русский язык, что, по мнению суда, свидетельствует о фактическом выполнении следователем полномочий переводчика.

В апелляционном представлении государственный обвинитель Демагина О.А. просит отменить постановление суда, указав, что выводы суда о совмещении следователем функции переводчика и следователя являются несостоятельными, протокол осмотра, просмотра и прослушивания аудиозаписи составлен на русском языке, поскольку свидетель Булугун М.Ш. в достаточной степени владеет двумя языками и не ходатайствовал о приглашении переводчика. Перевод всех аудио-, видеозаписей, содержащихся в данном протоколе, ранее произведен переводчиком, данные переводы исследованы в ходе судебного разбирательства. Также указал, что в постановлении не указано, нарушение каких положений ст.220 УПК РФ допущено следователем при составлении обвинительного заключения, влекущее его пересоставление и являющее существенным.

В возражении на апелляционное представление защитник Верпето Н.И. просит постановление суда оставить без изменения, считая его законным и обоснованным, указав, что при производстве осмотра, просмотра и прослушивания аудио-, видеозаписей переводчик не участвовал. Необеспечение переводчиком защитника, не владеющего соответствующим языком, является существенным нарушением уголовно-процессуального закона. Указывает, что совмещение в одном лице функций переводчика и следователя является основанием для констатации нарушения закона и признания недействительными проведенных в таких условиях следственных и иных процессуальных действий.

Проверив материалы уголовного дела, обсудив доводы апелляционного представления, возражения защитника, выслушав стороны, суд апелляционной инстанции находит постановление суда подлежащим отмене по следующим основаниям.

В соответствии с п.1 ч.1 ст.237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом, если обвинительное заключение составлено с нарушением требований уголовно-процессуального закона, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения.

По смыслу закона под допущенными при составлении обвинительного заключения нарушениями требований уголовно-процессуального закона понимаются такие нарушения изложенных в ст.220 УПК РФ положений, которые исключают возможность принятия судом решения по существу дела на основании данного заключения.

Возвращая уголовное дело прокурору в порядке ст.237 УПК РФ, суд первой инстанции пришел к выводу, что в нарушение п.2 ч.1 ст.61 УПК РФ следователь выполнил по делу обязанности переводчика. Так, в обвинительном заключении в качестве одного из доказательств, подтверждающих обвинение, приведен протокол осмотра, просмотра и прослушивания аудио-, видеозаписей от 13 августа 2014 года. Из содержания данного протокола следует, что фонограммы на тувинском языке предоставлялись свидетелю Булугуну М.Ш. для осмотра, просмотра и прослушивания. Перевод указанного протокола в ходе предварительного следствия не производился, однако при составлении обвинительного заключения краткое его содержание приведено на русском языке, то есть перевод протокола выполнен самим следователем.

Суд апелляционной инстанции с данным выводом суда не может согласиться по следующим основаниям.

В соответствии с п.2 ч.1 ст.389.15 УПК РФ основанием для отмены судебного решения в апелляционном порядке является существенное нарушение требований уголовно-процессуального закона.

Как следует из материалов дела, по результатам оперативно-розыскной деятельности для использования в качестве повода и основания для возбуждения уголовного дела предоставлены диски DVD-R с присвоенными инвентарными номерами - №№ 402, 403, 404, 405, 413, 414, диски CD-R с присвоенными инвентарными номерами - №№ 390, 391, 392, 432, 434, 435, 483.

Содержащие в указанных дисках, аудио-, видеозаписи разговоров на тувинском языке переведены переводчиком Доржу В.А. в установленном законом порядке. Указанное процессуальное действие оформлено в виде протоколов от 27 июля 2014 года, 28 июля 2014 года, 31 июля 2014 года.

13 августа 2014 года осмотр, просмотр и прослушивание данных аудио-, видеозаписей производились с участием свидетеля Булугуна М.Ш., который о предоставлении переводчика не ходатайствовал, заявлений и замечаний перед началом, в ходе либо по окончании прослушивания записей от данного свидетеля также не поступало.

Из обвинительного заключения следует, что протокол осмотра, просмотра и прослушивания аудио-, видеозаписи от 13 августа 2014 года приведен в качестве доказательства с описанием краткого содержания, что соответствует требованиям п. 5 ч. 1 ст. 220 УПК РФ.

При этом нельзя согласиться с выводами суда первой инстанции о том, что отсутствие в материалах дела перевода данного протокола является существенным нарушением закона, влекущим возврат уголовного дела прокурору, поскольку само следственное действие производилось на русском языке, а переводы на русский язык аудио-, видеозаписей, прослушанных и просмотренных свидетелем Булугуном М.Ш., в уголовном деле имеются. Со всеми материалами уголовного дела стороны ознакомлены, каких-либо несоответствий данных переводов представленным аудио-, видеозаписям суд первой инстанции не выявил.

Таким образом, доводы защитников о нарушении прав обвиняемых на защиту являются необоснованными, а изложенные в постановлении обстоятельства не являются препятствием для рассмотрения уголовного дела по существу. Выводы суда первой инстанции о том, что следователь выполнял обязанности переводчика, также являются ошибочными.

Кроме того, стороны имеют возможность заявить ходатайство о непосредственном исследовании данных аудио-, видеозаписей в судебном заседании, в том числе с участием переводчика и в присутствии свидетеля Булугуна М.Ш., то есть исследовать и оценить в судебном заседании представленные сторонами доказательства, после чего принять соответствующее решение.

Таким образом, суд апелляционной инстанции соглашается с доводами апелляционного представления об отсутствии оснований, предусмотренных ст.237 УПК РФ, для возвращения уголовного дела прокурору и считает апелляционное представление подлежащим удовлетворению с отменой постановления суда и направлением дела на новое судебное разбирательство.

На основании изложенного, руководствуясь статьями 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

Постановление Кызылского городского суда Республики Тыва от 7 сентября 2015 года о возвращении прокурору уголовного дела в отношении Севена М.С., Ондара И.Д., Куулар М.П. Иргита А.С., Ажы Э.Н. отменить, уголовное дело направить на новое судебное разбирательство в суд первой инстанции со стадии судебного разбирательства.

Апелляционное представление удовлетворить.

Председательствующий