ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное постановление № 22-3690/2018 от 31.05.2018 Московского областного суда (Московская область)

Судья Григорьев Ф.Г. дело № 22–3690/2018

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Красногорск 31 мая 2018 года

Московская область

Московский областной суд в составе председательствующего - судьи Исаевой Е.В., при секретаре Севрюгиной З.А.,

с участием: прокурора апелляционного отдела прокуратуры Московской области Широковой А.А., подсудимой ДМХ, адвоката_ Ярмушевич И.Н. защиту подсудимой, переводчика Мадаминова С.А.

рассмотрел в открытом судебном заседании уголовное дело по апелляционным представлению государственного обвинителя помощника Истринского городского прокурора Лисициной А.А. и апелляционной жалобе подсудимой ДМХ на постановление Истринского городского суда Московской области от 03 апреля 2018 года, которым уголовное дело в отношении ДМХ, обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 228 УК РФ, возвращено Истринскому городскому прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Выслушав выступление подсудимой ДМХ, адвоката Ярмушевич И.Н. в защиту подсудимой поддержавших апелляционные представление и жалобу подсудимой, а также мнение прокурора Широковой А.А. поддержавшей доводы апелляционного представления, суд апелляционной инстанции,

У С Т А Н О В И Л:

Постановлением Истринского городского суда от <данные изъяты> уголовное дело в отношении ДМХ, обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 228 УК РФ, возвращено Истринскому городскому прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.

В апелляционной жалобе подсудимая ДМХ выражает не согласие с постановлением суда и указывает, что копию обвинительного акта на родном языке она получила, о чем сообщила суду, указав, что та осталась в ИВС. При ознакомлении с материалами дела присутствовал переводчик, при этом они хорошо понимали друг друга. В суде она пояснила, что содержание обвинительного акта ей не понятно, так как она не понимает значение некоторых слов. В чем ее обвиняют, она знает, вину признает. Просит постановление суда отменить.

В апелляционном представлении государственный обвинитель помощник Истниского городского прокурора Лисицина А.А. указывает на то, что постановление суда является незаконным и необоснованным. В соответствии с п. 2 ч. 1 ст. 237 УПК РФ уголовное дело возвращается прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случае, если копия обвинительного заключения не была вручена обвиняемому, за исключением случаев, если суд признает законным и обоснованным решение прокурора, принятое им в порядке, установленном ч. 4 ст. 222 УПК РФ или ч. 3 ст. 226 УПК РФ. В судебном заседании ДМХ на вопрос суда о том, вручался ли ей обвинительный акт на родном языке, та ответила положительно, пояснив, что не может понять содержание документа. Переводчик, принимавший участие в деле и переводивший документы был одним и тем же лицом. Следственные действия проводились с указанным выше переводчиком, который был предупрежден об уголовной ответственности, при этом отводов ему заявлено не было. Указание на наличие грамматических ошибок при написании слова «переведено» не может свидетельствовать об отсутствии у переводчика необходимой квалификации для осуществления перевода. В апелляционной жалобе ДМХ подтвердила факт вручения ей обвинительного акта на родном языке. Отсутствие в материалах дела копии перевода обвинительного акта на таджикский язык в соответствии с п. 2 ч. 1 ст. 237 УПК РФ не является основанием для возвращения уголовного дела прокурору. Просит постановление суда отменить, дело направить на новое рассмотрение в суд первой инстанции со стадии судебного разбирательства.

Проверив материалы дела, обсудив доводы представления, суд апелляционной инстанции приходит к следующим выводам.

Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ постановление судьи должно быть законным, обоснованным и мотивированным, вынесенным в соответствии с требованиями уголовно-процессуального закона и основанным на правильном применении уголовного закона.

Данное требование закона судом первой инстанции при вынесении постановления о возвращении уголовного дела прокурору по уголовному делу выполнено не было.

Пункт п. 2 ч. 1 ст. 237 УПК РФ гласит, что судья по ходатайству сторон или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случаях, если копия обвинительного заключения, обвинительного акта или обвинительного постановления не была вручена обвиняемому, за исключением случаев, если суд признает законным и обоснованным решение прокурора, принятое им в порядке, установленном ч. 4 ст. 222 или ч. 3 ст. 226 УПК РФ;

Кроме того суд может и в других случаях вернуть уголовное дело прокурору для устранения допущенных нарушений, когда в досудебном производстве были допущены существенные нарушения закона, неустранимые в судебном заседании, а устранение таких нарушений не связано с восполнением неполноты произведенного дознания или предварительного следствия, судья в соответствии с ч. 1 ст. 237 УПК РФ по собственной инициативе или по ходатайству стороны в порядке, предусмотренном ст.ст. 234 и 236 УПК РФ.

Таких препятствий для рассмотрения уголовного дела по существу по делу в отношении ДМХ, не установлено.

Копия обвинительного заключения на родном языке подсудимой вручена 14.03.2018 года, при этом отсутствие в материалах дела копии перевода обвинительного акта на таджикский язык в соответствии с п. 2 ч. 1 ст. 237 УПК РФ не является основанием для возвращения уголовного дела прокурору.

Суд апелляционной инстанции соглашается с доводами апелляционного представления о том, что указание суда на наличие грамматических ошибок при написании слова «переведено» не свидетельствует об отсутствии у переводчика необходимой квалификации для осуществления перевода.

Таким образом, выводы суда о том, что у суда имеются сомнения в том, что положения ст. 18 УПК РФ были соблюдены, ДМХ была получена копия обвинительного акта переведенного на язык, которым она владеет, то есть таким образом, чтобы она могла понять его содержание, ни чем не подтверждены. Кроме того, как следует из апелляционной жалобы подсудимой, в суде она пояснила, что содержание обвинительного акта ей не понятно, а именно она не понимает значение некоторых слов, знает в чем ее обвиняют, вину признает, что не указывает на то, что перевод последней сделан не верно.

Суд апелляционной инстанции считает, что решение судом первой инстанции принято в нарушение норм уголовно-процессуального закона.

В соответствии со ст. 389.15 и ст. 389.17 УПК РФ одним из оснований к отмене судебного решения является нарушение уголовно-процессуального закона, которое путем лишения или ограничения гарантированных УПК РФ прав участников уголовного судопроизводства, несоблюдения процедуры судопроизводства или иным путем повлияло или могло повлиять на постановление законного и обоснованного судебного решения.

При таких обстоятельствах, суд апелляционной инстанции соглашается с доводами апелляционных представления и жалобы подсудимой и приходит к выводу об отмене постановления суда о возвращении уголовного дела прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом, как незаконного и необоснованного, вынесенного без учета всех имеющихся по делу обстоятельств.

Принимая во внимание, что ДМХ обвиняется в преступлении небольшой тяжести, является гражданской друго государства, не работает, не имеет постоянного места жительства на территории РФ, в связи с чем, она может скрыться от суда и иным образом воспрепятствовать производству по уголовному делу в разумные сроки, в целях охраны прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства, судебная коллегия находит необходимым в соответствии с положениями ст. ст. 97, 108, 255 УПК РФ оставить избранную в отношении ДМХ меру пресечения в виде заключения под стражу без изменения, продлив ее на три месяца, т.е. по 26.09.2018 года включительно, что составить 6 месяцев со дня поступления уголовного дела в суд.

С учетом изложенного, руководствуясь ст.ст. ст.ст. 389-13, 389-20, 389-28, 389-33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции,

ПОСТАНОВИЛ :

Постановление Истринского городского суда Московской области от 03 апреля 2018 года в отношении ДМХ, обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 228 УК РФ о возврате уголовного дела прокурору в порядке ст. 237 УПК РФ - отменить, дело направить в тот же суд со стадии судебного разбирательства.

Апелляционные представление и жалобу подсудимой ДМХ - удовлетворить.

Избранную в отношении обвиняемого ДМХ меру пресечения в виде содержания под стражей - оставить без изменения, продлить срок содержания под стражей по 26 сентября 2018 года включительно.

Апелляционное постановление может быть обжаловано в Московский областной суд в порядке, установленном главой 47-1 УПК РФ

Судья Е.В.Исаева