Судья – Прибылов А.А. Дело №22-4594/20
А П Е Л Л Я Ц И О Н Н О Е П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
г. Краснодар 06 августа 2020 года
Краснодарский краевой суд в составе:
председательствующего Рубана В.В.
при ведении протокола с\з помощником судьи Грунской Т.Ю.
с участием: прокурора Тарасенко А.В.
адвоката Соколянской Н.В.
обвиняемого К.Д.
рассмотрел в открытом судебном заседании материалы дела по апелляционному представлению государственного обвинителя Тарасенко А.В. на постановление Октябрьского районного суда г.Краснодара от 04 июня 2020 года, которым удовлетворена жалоба адвоката Соколянской Н.В.: признаны незаконными действия следователя СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Г.Е.П., выразившиеся в несоблюдении требований частей 2, 3 статьи 172 УПК РФ - ненадлежащем извещении обвиняемого К.Д., <Дата> г.р., и его защитника о дне предъявления обвинения; признаны незаконными действия следователя СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Ю.А.В. по предъявлению 14.05.2020 г. обвинения К.Д., <Дата> г.р., по уголовному делу <№..>, выразившиеся в нарушении предусмотренных ст. 47 УПК РФ прав обвиняемого и установленного ст. ст. 171, 172 УПК РФ порядка предъявления обвинения на основании постановления о привлечении в качестве обвиняемого от 13.05.2020 г., с обязанием следователей, а также руководителя следственного органа устранить допущенные нарушения федерального закона.
Заслушав доклад судьи, изложившего обстоятельства дела, доводы апелляционного представления и возражений, выслушав прокурора, поддержавшего доводы апелляционного представления, адвоката и обвиняемого, которые просили постановление оставить без изменений, суд
У С Т А Н О В И Л :
Адвокат Соколянская Н.В., действующая в интересах обвиняемого К.Д., обратилась в суд с жалобой в порядке ст.125 УПК РФ на действия следователей ГСУ ГУ МВД России по КК Ю.А.В. и Г.Е.П. о признании их незаконными.
Суд, удовлетворяя требования жалобы, признал действия следователей незаконными.
В апелляционном представлении государственный обвинитель считает постановление незаконным, необоснованным, ввиду несоответствия выводов суда, изложенных в постановлении фактическим обстоятельствам дела, а также в связи с нарушением уголовно-процессуального закона. Указывает, что обоснованность привлечения к уголовной ответственности К.Д. подтверждается собранными по уголовному делу доказательствами. Защиту обвиняемого К.Д. осуществляют адвокаты Раевский А.А. и Соколянская Н.В., с которыми у него заключено соглашение. 29.04.2020г. в адрес указанных адвокатов направлено уведомление о необходимости явки в ФКУ СИЗО № 1 г. Краснодара для производства следственных действий с обвиняемым в период с 04.05.2020 по 18.05.2020, в том числе о предъявлении обвинения, также уведомление направлено в СИЗО № 1 для объявления обвиняемому, однако, в назначенные дни не явились, ходатайства о переносе следственных действий оставлены без удовлетворения. Приглашенные обвиняемым К.Д. адвокаты Раевский А.А. и Соколянская Н.В. не являлись для производства следственных действия в назначенное время, заявлений обвиняемого о приглашении других защитников не поступило, в связи с чем, 08.05.2020г. следователем Г.Е.П. принято решение о назначении К.Д. в качестве защитника - адвоката Парсаданова Л.В., в порядке ст.ст. 50-51 УПК РФ. Поскольку адвокат Парсаданов Л.В. фактически отказался осуществлять защиту интересов обвиняемого, намерено срывал проведение процессуальных и следственных действий, отказался подписывать составленные следователем протоколы, поэтому решение о его назначении отменено руководителем следственного органа. В результате необоснованных действий адвоката Парсаданова Л.В. дважды сорваны запланированные следственные действия с обвиняемым ФИО1 11.05.2020г. следователем Г.Е.П. обвиняемому вновь назначен адвокат в порядке ст.ст. 50-51 УПК РФ. 14.05.2020г. К.Д. вновь предъявлено обвинение, при котором присутствовал защитник по назначению, а также переводчик. Постановление о привлечении в качестве обвиняемого объявлено К.Д. в условиях СИЗО № 1, ему разъяснены права, предусмотренные ст. 47 УПК РФ, а также существо предъявленного обвинения, что было удостоверено подписями обвиняемого, защитника, участвующего переводчика и следователя. До, во время и после оглашения постановления о привлечении в качестве обвиняемого, К.Д. не заявил требований о переводе зачитываемого постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, кроме того, ему была вручена копия оглашенного постановления, переведенная с русского языка на язык иврит. Просит постановление отменить.
В письменных возражениях адвокат Соколянская Н.В. приводит подробные доводы в опровержение апелляционного представления, считает постановление законным и обоснованным. Считает, что судом первой инстанции верно установлено и отражено в обжалуемом постановлении, что заявителем не обжалуется постановление о привлечении в качестве обвиняемого и положенные в его основу доводы следователя, а указывается на незаконные действия (бездействие) следователя, повлекшие нарушение порядка предъявления обвинения, установленного уголовно-процессуальным законом. Приводит доводы о нарушении следователем порядка предъявления К.Д. обвинения, что повлекло нарушение прав обвиняемого, предусмотренных ст. 47 УПК РФ. Обвиняемый был допрошен судом первой инстанции и стороной защиты в судебном заседании, все доводы жалобы в порядке ст. 125 УПК РФ Каменковичем были подтверждены и суд обоснованно учел показания обвиняемого при вынесении обжалуемого решения. Просит постановление оставить без изменения, а апелляционное представление - без удовлетворения.
Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционного представления и возражений, суд апелляционной инстанции считает постановление суда первой инстанции законным и обоснованным.
В соответствии с требованиями ст.125 УПК РФ в суд могут быть обжалованы постановления, иные решения, а также действия (бездействие) следователя, которые способны причинить ущерб конституционным правам и свободам участников уголовного судопроизводства либо затруднить доступ граждан к правосудию.
Как видно из материалов дела, предметом проверки послужили действия следователя СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Г.Е.П., выразившиеся в несоблюдении требований частей 2, 3 статьи 172 УПК РФ - ненадлежащем извещении обвиняемого К.Д., <Дата> г.р., и его защитника (ов) о дне предъявления обвинения; действия следователя СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Ю.А.В. по предъявлению 14.05.2020 обвинения К.Д., <Дата> г.р., по уголовному делу <№..>, выразившиеся в нарушении предусмотренных ст. 47 УПК РФ прав обвиняемого и установленного ст. ст. 171, 172 УПК РФ порядка предъявления обвинения на основании постановления о привлечении в качестве обвиняемого от <Дата>.
Суд первой инстанции, проверив все доводы, изложенные адвокатом в жалобе, исследовал эти обстоятельства и обоснованно пришел к выводу об удовлетворении его жалобы.
Нарушений уголовного и уголовно-процессуального законодательства, допущенных при вынесении постановления, влекущих его отмену в полном объеме, не имеется.
Выводы суда первой инстанции мотивированны и основаны на представленных материалах, исследованных в судебном заседании.
Из материалов уголовного дела возбужденного 29 сентября 2017 года по признакам преступления, предусмотренного ч. 4 ст. 159 УК РФ, следует, что 29.04.2020 следователем ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Г.Е.П. на имя начальника ФКУ СИЗО-1 УФСИН России по Краснодарскому краю Е.М.С. для вручения обвиняемому К.Д. направлено уведомление о том, что <Дата> по уголовному делу <№..>К.Д. будет предъявлено обвинение в совершении преступлений, предусмотренных ч. 2 ст. 210, ч. 4 ст. 159 УК РФ, проведение процессуальных и следственных действий назначено на 04 мая 2020 года в 13 час. 00 мин. в ФКУ СИЗО-1 УФСИН России по Краснодарскому краю.
Аналогичные уведомления направлены в адрес адвокатов обвиняемого - Соколянской Н.В. и Раевского А.А. В адрес адвокатов Соколянской Н.В. и Раевского А.А. следователем также направлено уведомление о том, что в период с 04 мая 2020 года по 18 мая 2020 года защитникам необходимо явиться к 09 час. 00 мин. в ФКУ СИЗО-1 УФСИН России по Краснодарскому краю для проведения следственных действий по уголовному делу <№..>.
Однако, уведомления обвиняемого К.Д. и его защитников о том, что именно предъявление обвинения будет осуществлено 14 мая 2020 года в установленном процессуальным законом порядке - следователем не выполнено.
Этот факт нашел свое подтверждение ответом заместителя начальника отдела специального учета ФКУ СИЗО-1 УФСИН России по Краснодарскому краю З.Г.А. от 20.05.2020г. на запрос адвоката Соколянской Н.В., согласно которому уведомление из СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю о планирующемся на 14.05.2020г. предъявлении обвинения К.Д., <Дата> г.р., в личном деле отсутствует. Защитники обвиняемого по соглашению также не были уведомлены следователем о предъявлении обвинения К.Д. на 14 мая 2020 года.
Судом первой инстанции установлено, что следователем СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Ю.А.В. неправомерно и необоснованно 14 мая 2020 года не допущен к участию в процессуальных и следственных действиях адвокат Парсаданов Л.В., с которым обвиняемым К.Д. заключено соглашение на оказание юридической помощи и который своевременно прибыл в ФКУ СИЗО-1 УФСИН России по Краснодарскому краю.
Суд обоснованно пришел к критической оценке обстоятельств, изложенных в постановлении руководителя следственного органа - врио заместителя начальника Главного следственного управления ГУ МВД России по Краснодарскому краю Я.С.В. от 11.05.2020г. об отмене необоснованного постановления следователя Г.Е.П. от 08.05.2020г. о назначении адвоката Парсаданова Л.В. в качестве защитника К.Д., ввиду установления факта нарушения порядка ст.ст. 50-51 УПК РФ и Порядка назначения адвокатов в качестве защитников в уголовном судопроизводстве, утвержденного решением Совета ФПА РФ от 15.03.2019г., при назначении следователем Г.Е.П. нового защитника К.Д., участвовавшего при предъявлении обвинения 14.05.2020г..
Кроме того, каких-либо доказательств отказа адвоката Парсаданова Л.В. от осуществления защиты К.Д. и о намеренном срыве им процессуальных и следственных действий по уголовному делу в суд не представлено.
Утверждения государственного обвинителя, изложенные в апелляционном представлении о том, что 14.05.2020г. в ходе предъявления К.Д. обвинения следователем в полном объеме было объявлено постановление о привлечении в качестве обвиняемого, были разъяснены права, предусмотренные ст. 47 УПК РФ, а также существо предъявленного обвинения, что было удостоверено подписями обвиняемого, защитника, переводчика и следователя, а также о том, что до, во время и после оглашения постановления о привлечении в качестве обвиняемого К.Д. не заявил требований о переводе зачитываемого постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, и ему была вручена копия оглашенного постановления, переведенная с русского языка на язык иврит, являются необоснованными и опровергаются имеющимися в деле материалами.
В частности, как следует из материалов уголовного дела 08.05.2020г. обвиняемым К.Д., являющимся гражданином Израиля, при производстве с ним процессуальных действий в отсутствие его защитников по соглашению, заявлено ходатайство следователю о предоставлении возможности участвовать в уголовном судопроизводстве на родном языке, которым для него является иврит, как лицу недостаточно владеющим русским языком, на котором ведется производство по уголовному делу, в том числе относительно используемой в уголовном судопроизводстве юридической терминологии.
В этой связи, в соответствии с представленными материалами следователем Г.Е.П. 11.05.2020г. вынесены соответствующие постановления о назначении переводчиков по уголовному делу.
Как установлено в суде первой инстанции, из объяснений обвиняемого, следователя и представленных им возражений на жалобу следует, что устный перевод оглашаемого следователем постановления о привлечении в качестве обвиняемого К.Д. от 13.05.2020 с русского языка на родной язык обвиняемого иврит переводчиком не осуществлялся.
Следователем Ю.А.В. после оглашения обвинения обвиняемому был передан 14.05.2020г. перевод на иврит постановления о привлечении в качестве обвиняемого от 13.05.2020г., выполненный переводчиком Т.Б.Н. При ознакомлении с переводом на иврит обвиняемый К.Д. сделал заявление о невозможности восприятия смысла текста представленного перевода, не позволяющего понять суть предъявленного обвинения, что отражено в протоколе допроса от 14.05.2020г.
Также было установлено, что обвиняемый К.Д. недостаточно владеет языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, в том числе не владеет юридической терминологией, в связи с чем, получив копию постановления о привлечении его в качестве обвиняемого от 13.05.2020г. с неточным переводом на родной язык, не в полном объеме знал за какое преступление он привлекается к уголовной ответственности, что нарушает право обвиняемого на защиту от предъявленного обвинения.
Вместе с тем, как следует из копии представленного постановления о привлечении в качестве обвиняемого от 13.05.2020г., она содержит замечания К.Д., сделанные при подписании постановления о привлечении в качестве обвиняемого. Аналогичные замечания, подкрепленные подписью защитника Г.Г.С., назначенного следователем, содержатся в протоколе допроса обвиняемого от 14.05.2020г., имеющегося в материалах дела.
Кроме того, судом первой инстанции дана оценка врученного К.Д. перевода постановления от 13.05.2020 о привлечении его в качестве обвиняемого с русского языка на иврит.
В материалах дела имеется лингвистическое заключение специализированной переводческой компании «Б2Б-Перевод», выполненное П.В.А., являющимся дипломированным специалистом по специальности «Востоковедение и африканистика» со знанием иврита, предупрежденного о правах и обязанностях эксперта в соответствии со ст.57 УПК РФ и об уголовной ответственности по ст.ст. 307, 310 УК РФ, согласно которому:
- перевод не является полным, верным, достоверным, не отражает смысла и не соответствует функциональному жанру исходного текста постановления о привлечении в качестве обвиняемого К.Д. от 13 мая 2020 года, вынесенный руководителем следственной группы - начальником отдела СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю К.Д.С. по материалам уголовного дела <№..>; данный письменный перевод не может считаться выполненным качественно, так как он не соответствует ни одному из требований действующего ГОСТ-Р ПР 50.1.027-2014 по указанным в тексте заключения причинам; ошибки и упущения, сделанные автором перевода, по приведенной в ГОСТ-Р ПР 50.1.027-2014 классификации набирают свыше 48 баллов, что говорит о том, что перевод не может быть использован по назначению и не подлежит редакторской правке; текст перевода содержит практически весь набор ошибок всех трех категорий, а также из списка дополнительных ошибок, приведенного в ГОСТ-Р ПР 50.1.027-2014, что говорит о его очень плохом качестве, большом количестве искажений, нарушений смысла, неточностей, грамматически и синтаксически бессмысленных или внутренне противоречащих друг другу в рамках одной фразы или абзаца конструкций; при этом терминология перевода не соответствует отраслевой принадлежности исходного текста, не использованы устоявшиеся слова и выражения, нет положенных данному жанру и стилю письменной речи клише и устойчивых закрепленных практикой выражений, что говорит о том, что переводчик не имеет знаний, навыков, опыта и квалификации в переводе данного типа материалов; в переводе не соблюдается единообразие терминов, наименований, условных обозначений, сокращений, символов и нет единого стандарта оформления данных - как буквенно-числовых, так и числовых, дат, имен собственных, названий и наименований, во многих местах допущены неточности, ошибки и описки, что говорит о том, что перевод не проверялся ни автоматизированными средствами оценки и проверки качества перевода, ни редактором, ни корректором, ни даже самим переводчиком. Однако такая проверка прямо предусмотрена ГОСТом для текстов данного типа, жанра и функционального назначения ввиду их особой важности и цены ошибки в переводе каждого слова и знака;
- в приведенном материале имеются множественные, системные нарушения смысла и структуры предложений, абзацев и целого текста перевода по сравнению с исходным текстом указанного постановления; с точки зрения формально лингвистического подхода данный изобилующий ошибками всех типов набор слов и их частей, а также комбинации буквенных знаков и их сочетания, представленные на экспертизу, не могут считаться текстом, так как логическая связь частей текста, грамматическая и синтаксическая структура частей не отвечает требованиям понятия «предложение», не выражая никакого членимого и воспринимаемого читателем объективируемого смысла, а значит не может образовывать текст; данный материал не является текстом в полном смысле этого слова, так как не выражает законченных логичных четких и понятных мыслей, не может быть понят, дешифрован и как-либо интерпретирован носителем или владеющим целевым языком читателем; при этом, одна из основных проблем данного перевода заключается в перевернутом порядке слов, который затрудняет и делает практически невозможным прочтение данного текста на иврите, делает этот перевод не текстом, как указано выше;
- ввиду указанных выше и подробно описанных в тексте Заключения причин данный материал, не являясь текстом и не будучи составлен из грамматически верных единиц, не может быть понятен в достаточной степени никакому лицу, владеющему целевым языком в степени, которая могла бы быть достаточной для понимания специализированного письменного текста уровня общеевропейской компетенции владения языком В2, вне зависимости от того, является ли целевой язык родным для реципиента письменного сообщения текста; обилие грамматических, синтаксических, семантических и лексических ошибок делает чтение, декомпозицию, перевод, анализ и восприятие смысла данного речевого произведения категорически невозможным; с очень большой долей вероятности данный материал был переведен с использованием средств машинного перевода без последующей проверки, редактуры и корректуры.
По результатам исследования указанного лингвистического заключения в совокупности с пояснениями участников судопроизводства судом обоснованно был сделан вывод о дефектности указанного выше перевода на иврит постановления от 13.05.2020 о привлечении в качестве обвиняемого К.Д., а также установлено, что допущенные нарушения ст.ст. 18, 47 УПК РФ, выразившиеся в несоответствии текста перевода постановления о привлечении в качестве обвиняемого от 13.05.2020г. самому процессуальному документу и допущенные ошибки, неточности при его переводе, являются существенными нарушениями требований процессуального закона, в том числе, нарушающими право обвиняемого на защиту.
Таким образом, судом первой инстанции при рассмотрении жалобы защитника в порядке ст. 125 УПК РФ на незаконные действия следователя, повлекшие нарушение порядка предъявления обвинения, было установлено и полностью подтверждено материалами дела в совокупности с пояснениями участников судопроизводства нарушение следователем требований статей 47, 171, 172 УПК РФ, в том числе лишивших обвиняемого возможности знать в чем он обвиняется, возражать против обвинения, давать показания по предъявленному обвинению, воспользоваться помощью переводчика и участвовать в уголовном судопроизводстве на родном языке – иврите, а также получить гарантированную Конституцией РФ юридическую помощь защитников по ранее заключенным с ними соглашениям, которые не были уведомлены о дне предъявления обвинения.
Учитывая вышеизложенные обстоятельства, апелляционная инстанция приходит к выводу о законности и обоснованности постановления суда и об отсутствии оснований для удовлетворения доводов апелляционного представления государственного обвинителя.
На основании изложенного, руководствуясь статьями 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд
П О С Т А Н О В И Л :
Постановление Октябрьского районного суда г.Краснодара от 04 июня 2020 года, которым удовлетворена жалоба адвоката Соколянской Н.В. в защиту интересов обвиняемого К.Д. в порядке ст.125 УПК РФ : признаны незаконными действия следователя СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Г.Е.П., выразившиеся в несоблюдении требований частей 2, 3 статьи 172 УПК РФ - ненадлежащем извещении обвиняемого К.Д., <Дата> г.р., и его защитника о дне предъявления обвинения; признаны незаконными действия следователя СЧ ГСУ ГУ МВД России по Краснодарскому краю Ю.А.В. по предъявлению 14.05.2020 г. обвинения К.Д., <Дата> г.р., по уголовному делу <№..>, выразившиеся в нарушении предусмотренных ст. 47 УПК РФ прав обвиняемого и установленного ст. ст. 171, 172 УПК РФ порядка предъявления обвинения на основании постановления о привлечении в качестве обвиняемого от 13.05.2020 г., с обязанием следователей, а также руководителя следственного органа устранить допущенные нарушения федерального закона, - оставить без изменения, апелляционное представление – без удовлетворения.
Председательствующий В.В.Рубан