ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное постановление № 22-792/14 от 17.04.2014 Курганского областного суда (Курганская область)

                                                                                                                                                                                                                            Главная     О суде     Правовая основа     Документы суда     Судебное делопроизводство     Справочная информация     Кадровое обеспечение     Судейское сообщество     Суды Курганской области     УСД Курганской области     Медиация     Противодействие коррупции     Пресс-служба     Обращения граждан     Ваше мнение о сайте                                                                                                                                   


                                                                                                                                                            </form>


                                                                                                                                                            Конституционный Суд РФ

Верховный Суд РФ

Высший Арбитражный Суд РФ

Судебный департамент при Верховном Суде РФ

Официальный интернет-портал правовой информации

                                                                                                                                                                                    A                                                                        A                                                                     A                                                        

                                                                                                                                                                                                Просмотр документа





Председательствующий Володина Г.В. Дело № 22-792/2014

А П Е Л Л Я Ц И О Н Н О Е П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

г. Курган 17 апреля 2014 года

Курганский областной суд в составе

председательствующего судьи Головина И.Н.,

при секретаре Пляшко Е.А.

рассмотрел в судебном заседании дело по апелляционному представлению прокурора Куртамышского района Дикарёва А.Н. на постановление Куртамышского районного суда Курганской области от 10 февраля 2014 года которым уголовное дело в отношении

ФИО1,   родившейся  области,

обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 30, ч. 3 ст. 291 УК РФ, возвращено прокурору Куртамышского района для устранений нарушений уголовно-процессуального закона.

Заслушав выступление прокурора Кротова К.А., поддержавшего доводы апелляционного представления, возражения защитника Мусабаева А.М., суд

У С Т А Н О В И Л:

обжалуемым постановлением уголовное дело в отношении ФИО1 возвращено прокурору Куртамышского района для устранений нарушений уголовно-процессуального закона.

В апелляционном представлении прокурор Куртамышского района Дикарёв А.Н. просит постановление отменить в связи с несоответствием выводов суда, изложенных в нем, фактическим обстоятельствам дела, установленным судом и существенным нарушением уголовно-процессуального закона. В подготовительной части судебного заседания суд в соответствии со ст. 265 УПК РФ установил факт вручения копии обвинительного заключения обвиняемой, при этом вопрос о том, переведена ли она на киргизский язык не выяснялся; на какие-либо нарушения прав обвиняемой стороной защиты не указывалось. Не дана оценка тому, что по делу фактически окончено судебное следствие, исследованы доказательства как стороны обвинения, так и стороны защиты, в начале судебного заседания ФИО1 поясняла, что предъявленное ей обвинение понятно, по которому она давала показания, участвовала в исследовании доказательств. Все действия проводились в присутствии защитника и переводчика, однако стороной защиты заявлено ходатайство о нарушенных правах ФИО1 только в конце судебного следствия, что свидетельствует о желании необоснованно затянуть судебное следствие, надуманности позиции стороны защиты и злоупотребления предоставленными правами.

Кроме того, при разрешении ходатайства стороны защиты о возвращении уголовного дела прокурору стороной обвинения вручены обвиняемой копии постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительное заключение переведенные на киргизский язык, тем самым, по мнению прокурора, было устранено препятствие к дальнейшему рассмотрению судом уголовного дела по существу.

Проверив материалы уголовного дела, суд находит обжалуемое постановление подлежащим отмене в связи с несоответствием выводов суда, в нём изложенных, фактическим обстоятельствам уголовного дела и нарушением уголовно-процессуального закона (ст. 389.16-389.17 УПК РФ).

Основанием для возврата дела прокурору послужило нарушение уголовно-процессуального закона, выразившееся в том, что ФИО1 до направления дела в суд не вручались копии постановления о привлечении в качестве обвиняемой и обвинительного заключения в переводе на киргизский язык, а, по мнению суда первой инстанции, вручение их на стадии судебного разбирательства является недопустимым, нарушающим право на подготовку к судебному разбирательству.

С такими выводами суда согласиться нельзя.

Из протокола судебного заседания видно, что при выявлении указанного нарушения, оно было незамедлительно устранено стороной обвинения и ФИО1 были вручены копии процессуальных документов в переводе на киргизский язык, в то время как возврат уголовного дела прокурору допустим лишь в тех случаях, когда в досудебном производстве были допущены существенные нарушения закона, неустранимые в судебном производстве.

Кроме того, судом не дано оценки следующему.

Конституцией Российской Федерации (статьей 26) гарантировано право каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.

Данный принцип нашел свое отражение в положениях п. 6 ч. 4 ст. 47 УПК РФ, предусматривающих право обвиняемого давать показания и объясняться на родном языке или языке, которым он владеет.

Однако право и желание обвиняемого пользоваться родным языком само по себе не возлагает на органы расследования и суд безусловную обязанность предоставить ему переводчика.

Согласно положениям ч. 3 ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации» и соответствующим им ст. 5 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации», ч. 3 ст. 18 Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» и ст. 18 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, правом выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика наделяются те участники уголовного судопроизводства, которые не владеют языком судопроизводства.

Таким образом, законодательство России, не ограничивая право лица пользоваться родным языком и свободно избирать язык общения, в случае участия в уголовном судопроизводстве наделяет его правом пользоваться помощью переводчика лишь при условии, если это лицо не владеет языком судопроизводства.

Из материалов дела видно, что данный вопрос ни органами расследования, ни судом не выяснялся. В то время как при составлении протокола об административном правонарушении; неоднократном заявлении различных ходатайств в письменном виде; в протоколе допроса обвиняемого, расписке в получении копии обвинительного заключения свое волеизъявление ФИО1 выражала исключительно на русском языке, в том числе письменно собственноручно.

Судом также не дано оценки тому, что ФИО1 длительное время проживает на территории Российской Федерации, гражданкой которой является с  года, с  года зарегистрирована и осуществляет деятельность как индивидуальный предприниматель на территории России с соответствующим регулярным предоставлением сведений о своей деятельности в налоговые органы, с  года имеет в собственности автотранспорт.

Кроме того, согласно характеристике, из школы по месту обучения ее дочери, ФИО1 активно участвует в жизни класса и школы.

При этом непонимание обвиняемым отдельных юридических терминов не может служить свидетельством того, что русским языком он не владеет или владеет в недостаточной степени, и не может служить основанием к участию в деле переводчика в соответствии с требованиями ст. 18 УПК РФ, поскольку в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации обеспечение обвиняемого квалифицированной юридической помощью отнесено к компетенции не переводчика, а защитника, в качестве которого в деле принимает участие адвокат.

При таких обстоятельствах постановление суда о возвращении уголовного дела прокурору подлежит отмене, а дело - направлению на новое судебное рассмотрение.

На основании изложенного, руководствуясь ст. 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд

П О С Т А Н О В И Л:

постановление Куртамышского районного суда Курганской области от 10 февраля 2014 года в отношении ФИО1 отменить и направить на новое судебное рассмотрение в тот же суд со стадии судебного разбирательства.

Председательствующий

                                                                                    © Курганский областной суд, 2014                                                oblsud@mail.kurgan.ru