ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное постановление № 22К-1630/2018 от 19.06.2018 Омского областного суда (Омская область)

Председательствующий: Калмыков С.М. Дело № 22К -1630/2018

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

Омский областной суд в составе

председательствующего судьи Чернышёва А.Н.

при секретаре Даниловой Д.В.

с участием прокурора Троеглазова Е.И.

заявителя ФИО1

рассмотрел в открытом судебном заседании 19 июня 2018 года материалы дела по апелляционным жалобам заявителя ФИО1 в интересах ФИО2 на постановление Куйбышевского районного суда г. Омска от 30 марта 2018 года, которым отказано в удовлетворении жалобы ФИО1 в интересах ФИО2  Исраила оглы на бездействие следователя следственного отдела по ЦАО г. Омска СУ СК РФ по Омской области ФИО3 по неосуществлению перевода постановления от 19.02.2016 о привлечении ФИО2 в качестве обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного п.п. «а», «в», «г» ч.2 ст. 126 УК РФ, а также на постановление Куйбышевского районного суда г. Омска от 20 апреля 2018 года, которым отказано в удовлетворении ходатайства ФИО1 о направлении ФИО2 постановления по делу № 3/10-131/2018 от 30 марта 2018 о переводе на азербайджанский язык.

Заслушав мнение сторон, проверив материалы дела, суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

В Куйбышевский районный суд г. Омска поступила жалоба заявителя ФИО1 в интересах ФИО2 на бездействия следователя следственного отдела по ЦАО г. Омска СУ СК РФ по Омской области ФИО3 Заявитель полагал, что следователь после вынесения постановления от 19.02.2016 о привлечении ФИО2 в качестве обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного п.п. «а», «в», «г» ч.2 ст. 126 УК РФ, обязан перевести его на азербайджанский язык и направить ФИО2 в Азербайджан по месту его проживания.

Судом принято указанное выше решение.

В апелляционной жалобе заявитель ФИО1 в интересах ФИО2 не согласен с решением суда, указывает, что постановление о привлечении ФИО2 в качестве обвиняемого должно быть переведено на азербайджанский язык, которым владеет ФИО2, поскольку в протоколе допроса от 06.07.2015 ФИО2 показал, что русским разговорным языком он владеет, но читать на русском языке он не умеет. Указывает, что в настоящее время ФИО2 проживает по адресу, указанному в протоколе допроса, о чем известно следователю, но ни один документ не был переведен на азербайджанский язык и не направлен обвиняемому, в связи с чем ФИО2 не может осуществлять свою защиту. Просит постановление суда отменить и обязать следователя устранить нарушение закона.

На апелляционную жалобу ФИО1 подано возражение помощником прокурора округа.

После вынесения оспариваемого постановления в Куйбышевский районный суд г. Омска поступило ходатайство ФИО1 в интересах ФИО2, в котором он просил перевести вышеуказанное постановление на азербайджанский язык и также направить ФИО2.

Судом было отказано в удовлетворении ходатайства с вынесением 20.04.2018 отдельного постановления.

В апелляционной жалобе на это постановление ФИО1 считает, что оно подлежит отмене, поскольку оно противоречит не только целям и задачам судебного контроля, но и принципам уголовного судопроизводства, согласно которым подлежит направлению (вручению) заинтересованному лицу копии судебного решения по итогам рассмотрения жалобы. Просит постановление отменить и направить на новое судебное рассмотрение.

Проверив материалы дела, суд апелляционной инстанции приходит к следующим выводам.

Как видно из материалов дела, 27.12.2017 ФИО2 объявлен в международный розыск, производство по уголовному делу в отношении него приостановлено по основанию, указанному в п.2 ч.1 ст.208 УПК РФ. Таким образом, в настоящий момент ФИО2 в уголовном судопроизводстве не участвует, поскольку скрывается от органов следствия РФ, юрисдикция которых не распространяется на территорию Республики Азербайджан, где по утверждению заявителя находится ФИО2.

Исходя из положений ст.ст.171,172 УПК РФ, постановление о привлечении в качестве обвиняемого объявляется привлекаемому лицу следователем только лично и непосредственно, иное законом не предусмотрено. В случаях, когда лицо находится в розыске, обвинение предъявляется в день его фактической явки.

По смыслу приведенных норм, а так же ч.2 ст.18, ст.59 УПК РФ участие переводчика обеспечивается следователем непосредственно при предъявлении обвинения по ходатайству обвиняемого.

В связи с изложенным доводы апелляционной жалобы о нарушении следователем права ФИО2 на защиту и на участие переводчика на настоящей стадии производства по делу являются несостоятельными.

При этом суд апелляционной инстанции отмечает, что представитель ФИО2, пытаясь побудить следствие вручить обвиняемому постановление о привлечении в качестве обвиняемого, принимает на себя не свойственные стороне защиты функции.

Аналогичным образом суд апелляционной инстанции не находит оснований для отмены постановления суда об отказе в удовлетворении ходатайства о переводе и направлении ФИО2 постановления суда от 18.03.2018.

Настоящая жалоба в порядке ст.125 УПК РФ носит производный характер по отношению к уголовному делу в отношении ФИО2, производство по которому приостановлено в связи с его розыском. Непосредственно в производстве по настоящей жалобе, как и в производстве по уголовному делу, ФИО2 не участвует, его местонахождения достоверно не установлено, ходатайства о вручении ему копии постановления суда сам ФИО2 не заявлял, поэтому доводы ФИО1 о нарушении судом прав находящегося в розыске обвиняемого внимания не заслуживают. Впоследствии, в случае явки к следователю, ФИО2 не лишен права ходатайствовать о вручении ему переведенного на родной язык постановления суда по жалобе в порядке ст.125 УПК РФ.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

Постановления Куйбышевского районного суда г. Омска от 30 марта 2018 года по жалобе ФИО1 в интересах ФИО2 и от 20 апреля 2018 года об отказе в удовлетворении ходатайства оставить без изменения, апелляционные жалобы без удовлетворения.

Судья: