ОПРЕДЕЛЕНИЕ
21 июля 2019 года г.Улан-Удэ
Судья Советского районного суда г.Улан-Удэ Смирнова Ю.А., рассмотрев протокол об административном правонарушении и другие материалы по делу об административном правонарушении, предусмотренном п.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, в отношении гражданина Узбекистана ФИО1 Фаррухбека,
у с т а н о в и л
В Советский районный суд г.Улан-Удэ 21.07.2019 поступил протокол об административном правонарушении, составленный старшим инспектором ОВМ Управления МВД РФ по г.Улан-Удэ ФИО2 в отношении гражданина Узбекистана ФИО1 Фаррухбека в совершении им правонарушения, предусмотренного п.1.1 ст.18.8 КоАП РФ.
Исследовав представленные материалы, суд приходит к выводу, что протокол об административном правонарушении и другие материалы подлежат возвращению должностному лицу, составившему протокол, по следующим основаниям.
В соответствии со ст.28.2 КоАП РФ при составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также иным участникам производства по делу разъясняются их права и обязанности, предусмотренные настоящим Кодексом, о чем делается запись в протоколе. Физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу.
В соответствии со ст.25.10 КоАП РФ переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
В материалах дела имеется постановление о привлечении в качестве переводчика на основании ст.25.10 КоАП РФ по делу об административном правонарушении.
Вместе с тем, сведения о лице, привлеченном в качестве переводчика, в постановлении отсутствуют. Отсутствуют сведения и в протоколе об административном правонарушении, как о самом переводчике, так и о разъяснении ему прав, обязанностей и предупреждении об ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
Протокол, составленный в отношении иностранного гражданина, не содержит его подписи, в том числе, о разъяснении его прав, о получении копии протокола. В протоколе содержится запись, согласно которой от подписи отказался, протокол и права зачитаны вслух.
Вместе с тем, как указано выше, при отсутствии сведений, что при совершении указанных действий осуществлялся перевод, не имеется оснований полагать, что данные действия фактически осуществлены и понятны лицу, привлекаемому к административной ответственности.
Кроме того, как следует из протокола об административном правонарушении, он составлен по п.1.1 ст.18.8 КоАП РФ.
Вместе с тем, указанная норма в КоАП РФ отсутствует, что лишает возможности установить, за совершение какого правонарушения привлекается лицо.
На основании изложенного, руководствуясь п.4 ч.1 ст.29.4 КоАП РФ, суд
о п р е д е л и л:
Возвратить протокол об административном правонарушении и другие материалы по делу об административном правонарушении, предусмотренном п.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, в отношении гражданина Узбекистана ФИО1 Фаррухбека.
Судья Ю.А. Смирнова