ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление № 1-548/17 от 20.09.2017 Волжского городского суда (Волгоградская область)

Дело № 1-548/2017

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

город Волжский 20 сентября 2017 года

Волжский городской суд Волгоградской области в составе:

председательствующего судьи Беликеевой Н.В.,

при секретаре Аверьяновой Е.В.,

с участием государственного обвинителя – старшего помощника прокурора города Волжского Волгоградской области Хабаровой А.В.,

подсудимого ФИО1,

защитника – адвоката Демидова С.С., представившего ордер №... от "."..г. и удостоверение №...,

рассмотрев в предварительном слушании материалы уголовного дела в отношении:

ФИО1 , <...>,

обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.3 ст. 162 УК РФ, суд

установил:

органами предварительного следствия ФИО1 обвиняется в совершении нападения в целях хищения чужого имущества, совершенного с применением насилия, опасного для жизни и здоровья, с угрозой применения насилия, опасного для жизни и здоровья, совершенного группой лиц по предварительному сговору, с применением предмета, используемого в качестве оружия, в крупном размере.

В судебном заседании от защитника обвиняемого ФИО1 – Демидова С.С. поступило ходатайство о возвращении уголовного дела прокурору г. Волжского Волгоградской области, поскольку неправильно был выполнен перевод паспорта ФИО1 переводчиком З., а именно неправильно переведена фамилия подсудимого как «Дабахян», тогда как правильно переводится фамилия подсудимого «Дабагян», что подтверждается свидетельством о рождении подсудимого, военным билетом, дипломом, страховым полисом.

Подсудимый ФИО1 поддержал ходатайство защитника, указал, что перевод его фамилии, указанной в паспорте был выполнен неправильно. Его фамилия пишется как «Дабагян», что подтверждается документами, удостоверяющими его личность.

Потерпевшая К. в судебное заседание не явилась.

Проверив материалы уголовного дела, выслушав мнение участников судебного разбирательства относительно ходатайства защитника Демидова С.С. о возвращении уголовного дела прокурору по основаниям не установления личности подсудимого ввиду неправильного перевода его фамилии, указанной в его паспорте, доводы государственного обвинителя, возражавшего против возвращения уголовного делу прокурору, суд считает уголовное дело подлежит возвращению прокурору города Волжского Волгоградской области, по следующим основаниям.

В соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом, в случае, если обвинительное заключение составлено с нарушением требований уголовно-процессуального закона, что исключает постановление приговора.

Определяя требования, которым должно отвечать обвинительное заключение, законодатель в ст. 220 УПК РФ установил, что в этом процессуальном акте, в частности, должны быть указаны: фамилии, имена и отчества обвиняемого или обвиняемых.

В судебном заседании объективно установлено, что данные требования закона органами следствия выполнены не были.

Так, постановлением от "."..г. старший следователь СО-1 СУ Управления МВД России по <адрес> назначил переводчиком по уголовному делу З..

Переводчиком З. был выполнен перевод паспорта подсудимого, где его фамилия переведена как «Дабахян».

Понятие переводчика содержит ч.1 ст. ст. 59 УПК РФ, согласно которой, переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.

Лицо, привлекаемое в качестве переводчика, должно свободно владеть двумя языками - языком судопроизводства и языком, которым владеет участник уголовного судопроизводства, нуждающийся в услугах переводчика.

Поскольку законодательного закрепления категории "свободное владение языком" нет, суд считает целесообразным ориентироваться на профессиональные компетенции, устанавливаемые для лингвистов в сфере высшего образования.

В соответствии с пунктом 5.3 Приказа Минобрнауки России от 07.08.2014 N 940 "Об утверждении Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 "Лингвистика" (уровень бакалавриата)"), Выпускник, освоивший программу бакалавриата, должен обладать следующими общепрофессиональными компетенциями (ОПК), в том числе: владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей, уменеем осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм, а также устный последовательный перевод и устный перевод "с листа".

Уголовно-процессуальный кодекс РФ не предъявляет каких-либо дополнительных требований к переводчику. Вместе с тем в соответствии со ст. 169 УПК РФ следователь должен удостовериться в компетентности привлекаемого им переводчика, должен приобщить к материалам дела документы, позволяющие обосновать привлечение данного лица в качестве переводчика.

Однако, следователем не были соблюдены указанные правовые нормы.

Так, следователем приобщены к материалам дела документы, подтверждающие владение армянским языком З., а именно справка, выданная союзом «Волжская ТПП» о том, что З. работает в должности переводчика армянского языка, копия диплома выданного З., согласно которого "."..г. году она окончила Курганскую государственную сельскохозяйственную академию по специальности зоотехника, выписку из зачетно-экзаменационной ведомости, аттестат о среднем образовании З., окончившей в "."..г. году Ленинаканскую среднюю школу №..., копию табеля итоговых оценок успеваемости.

Однако, из вышеперечисленных документов невозможно установить

владеет ли армянским языком З..

Указание в табеле итоговых оценок успеваемости, прилагаемого к аттестату о среднем образовании З., на оценку «хорошо» по армянскому языку, не дает оснований полагать, что З. владеет армянским языком, и не позволяет обосновать привлечение следователем данного лица в качестве переводчика по уголовному делу.

Некомпетентность назначенного следователем переводчика З. также подтверждается показаниями допрошенного в ходе судебного разбирательства специалиста М., которая пояснила, что фамилия подсудимого, указанная в паспорте с армянского языка на русский переводится как «Дабагян».

Не доверять показаниям специалиста М. у суда нет оснований, поскольку ею представлено обязательство-заявление о владении ею армянским языком, заверенное нотариусом.

Доводы подсудимого ФИО1 о неправильном переводе его фамилии, указанной в паспорте также подтверждаются представленными защитником – адвокатом Демидовым С.С. документами: свидетельством о рождении с переводом на русский язык, заверенным нотариусом, военным билетом с переводом на русский язык, заверенным нотариусом, дипломом об окончании учебного заведения с переводом на русский язык, заверенным нотариусом, страхового свидетельства государственного пенсионного страхования, из которых видно, что фамилия подсудимого пишется как «Дабагян».

В ходе судебного разбирательства специалист К. показала, что её общие филологические знания позволяют ей перевести фамилию подсудимого, указанную в паспорте, с английского языка на русский язык, и она подтверждает правильность перевода фамилии подсудимого как «Дабахян», выполненного сотрудником Союза «Волжская ТПП».

Однако, суд не может принять во внимание данные показания специалиста, поскольку в судебном заседании установлено, что она имеет высшее образование по специальности – филология, ей присуждена квалификация филолог: преподаватель английского и французского языков. Переводчик. Ссылку специалиста на обладание филологическими знаниями, которые позволяют ей дать ответ о правильности перевода, выполненного З., суд считает несостоятельной.

Таким образом, судом установлено, что перевод фамилии подсудимого, указанной в паспорте как «Дабахян», переводчиком З. выполнен неправильно.

Указанные обстоятельства исключают выполнение судом требований, предусмотренных ч.1 ст. 165 УПК РФ, а именно установить личность подсудимого, выяснить его фамилию. Суд не может убедиться, что в судебное заседание доставлен именно тот человек, в отношении которого было вынесено постановление о назначении судебного заседания.

При таких обстоятельствах, судом не может быть обеспечена реализация общего условия судебного разбирательства, которое может проводиться только в отношении обвиняемого и лишь по предъявленному ему обвинению.

Вышеуказанное свидетельствует о том, что следователем при составлении обвинительного заключения и прокурором при утверждении вышеуказанного заключения, допущены существенные нарушения уголовно-процессуального закона, которые не могут быть устранены в ходе судебного разбирательства дела и относятся к основаниям, препятствующим рассмотрению судом поступившего уголовного дела.

Согласно Постановлению Конституционного Суда РФ от 08.12.2003 N 18-П "По делу о проверке конституционности положений статей 125, 219, 227, 229, 236, 237, 239, 246, 254, 271, 378, 405 и 408, а также глав 35 и 39 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации в связи с запросами судов общей юрисдикции и жалобами граждан", по смыслу пункта 1 части первой статьи 237 во взаимосвязи с пунктами 2 - 5 части первой той же статьи, а также со статьями 215, 220, 221, 225 и 226 УПК Российской Федерации, возвращение дела прокурору в случае нарушения требований данного Кодекса при составлении обвинительного заключения или обвинительного акта может иметь место по ходатайству стороны или инициативе самого суда, если это необходимо для защиты прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства, при подтверждении сделанного в судебном заседании заявления обвиняемого или потерпевшего, а также их представителей о допущенных на досудебных стадиях нарушениях, которые невозможно устранить в ходе судебного разбирательства. При этом основанием для возвращения дела прокурору во всяком случае являются существенные нарушения уголовно-процессуального закона, совершенные дознавателем, следователем или прокурором, в силу которых исключается возможность постановления судом приговора или иного решения. Подобные нарушения в досудебном производстве требований Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, которые не могут быть устранены в судебном заседании и исключают принятие по делу судебного решения, отвечающего требованиям справедливости, всегда свидетельствуют в том числе о несоответствии обвинительного заключения или обвинительного акта требованиям данного Кодекса.

При установленных обстоятельствах ходатайство защитника о возвращении уголовного дела прокурору города Волжского Волгоградской области для устранения препятствий его рассмотрения основано на требованиях уголовно-процессуального закона и является законным и обоснованным.

Согласно ч. 3 ст. 237 УПК РФ, при возвращении уголовного дела прокурору судья решает вопрос о мере пресечения в отношении обвиняемого. При необходимости судья продлевает срок содержания обвиняемого под стражей для производства следственных и иных процессуальных действий с учетом сроков, предусмотренных статьей 109 УПК РФ.

Постановлением Волжского городско суда Волгоградской области от "."..г. подсудимому был продлен судом срок содержания под стражей на шесть месяцев.

В соответствии со ст. 110 ч. 1 УПК РФ мера пресечения отменяется, когда в ней отпадет необходимость, или изменяется на более строгую или более мягкую, когда изменяются основания для избрания меры пресечения, предусмотренные статьями 97 и 99 УПК РФ.

Учитывая данные о личности подсудимого, который обвиняется в совершении умышленного особо тяжкого преступления, представляющего повышенную общественную опасность, не работает, то есть не имеет постоянного источника дохода, не имеет регистрации на территории Российской Федерации, поэтому в случае не ограничения его свободы, может скрыться от следствия и суда, с целью избежать наказание, а также совершить новое преступление, поэтому оснований для изменения ему меры пресечения с заключения под стражу на иную, более мягкую, не имеется.

На основании вышеизложенного, руководствуясь ст. ст. 236, 237 УПК РФ, суд

постановил:

возвратить прокурору города Волжского Волгоградской области уголовное дело по обвинению ФИО1 , обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 162 УК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Меру пресечения в отношении ФИО1 в виде заключения под стражу - оставить без изменения сроком на 2 месяца, то есть до "."..г..

Постановление может быть обжаловано в Волгоградский областной суд в течение 10 суток.

Судья Н.В. Беликеева