Судья Конорев В.С. Дело №22 – 1454А П Е Л Л Я Ц И О Н Н О Е П О С Т А Н О В Л Е Л Е Н И Е
г.Курск 12 декабря 2017 года
Курский областной суд в составе:
председательствующего судьи – Бурундуковой С.И.,
при ведении протокола судебного
заседания секретарем – Самсоненковой Л.М.,
с участием прокурора отдела по обеспечению участия прокуроров в рассмотрении уголовных дел судами прокуратуры
Курской области – Михайловой Е.Н.,
защитника – адвоката Потаповой Т.Г., представившей удостоверение №1116, выданное УМЮ России по Курской области 25 сентября 2015 года и ордер №029912 от 12 декабря 2017 г.,
переводчика – Рахманова А.Р.,
рассмотрел в открытом судебном заседании от материалы дела по апелляционной жалобе с дополнениями переводчика Рахманова А.Р. на постановление Ленинского районного суда г. Курска от 08 сентября 2017 года о выплате его вознаграждения за участие в рассмотрении уголовного дела в отношении Эргашева Д.Т в качестве переводчика.
Заслушав доклад судьи Бурундуковой С.И., объяснения переводчика Рахманова А.Р. в поддержание доводов апелляционной жалобы, мнение адвоката Потаповой Т.Г., оставившей разрешение жалобы на усмотрение суда, выступление прокурора Михайловой Е.Н., полагавшей постановление суда оставить без изменения, суд
У С Т А Н О В И Л :
По уголовному делу в отношении Эргашева Д.Т., осужденного приговором Ленинского районного суда г. Курска от 27 апреля 2017 года по ч. 3 ст. 30, п. «г» ч. 4 ст. 228.1 УК РФ с применением ст. 64 УК РФ к 8 годам лишения свободы со штрафом в размере 60000 рублей в доход государства с отбыванием наказания в исправительной колонии строгого режима, в качестве переводчика принимал участие Рахманов А.Р., который обратился заявлением о выплате вознаграждения за устный и письменный перевод с русского языка на узбекский язык и наоборот, в сумме 47 760 рублей 00 копеек, из них за письменный перевод 106925 печатных знаков на сумму 23760 рублей. за устный перевод 16 часов в сумме 24000 рублей.
Постановлением Ленинского районного суда г.Курска от 08 сентября 2017 года заявление переводчика Рахманова А.Р. о выплате ему вознаграждения за осуществление устного и письменного перевода при судебном разбирательстве по уголовному делу в отношении Эргашева Д.Т. удовлетворено частично в размере 34750 рублей.
В апелляционной жалобе с дополнениями к ней переводчик ФИО1 просит изменить постановление суда, произвести оплату его услуг по переводу в размере 47760 рублей.
Указывает, что частичное удовлетворение поданного им заявления об оплате его услуг принято судом с нарушением постановления Правительства РФ №1240 от 1 декабря 2012 года.
Не согласен с выводом суда об отсутствии оснований для оплаты его услуг по устному переводу 13 апреля 2017 г. и 18 апреля 2017 г., поскольку в данные даты он в судебные заседания являлся к назначенному времени и в процессе ожидания узнавал, что они не состоятся
Также считает, что судом был занижен размер оплаты за осуществленный им письменный перевод судебных документов исходя из фактического количества листов документа, поскольку согласно вышеназванному постановлению Правительства РФ оплата производится за печатный лист, состоящий из 1800 печатных знаков, тогда как переводимые им судебные документы не соответствовали ГОСТ Р 6.30-2003 г. «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов», были уменьшены поля и междустрочный интервал, что привело к уменьшению количество листов в документах.
Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, суд апелляционной инстанции находит постановление суда подлежащим изменению по следующим основаниям.
Согласно ст.18 УПК РФ уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках, входящих в Российскую Федерацию республик.
Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в установленном порядке.
В соответствии с ч.3 ст.132 УПК РФ процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета.
В соответствии пп. «б» п.20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу.. ., утвержденного Постановлением Правительства РФ от 1 декабря 2012 года № 1240, размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, определяется из расчета: не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких восточных языков, к каковым относится узбекский, с учетом фактических затрат времени, не более 400 рублей за один лист письменного перевода.
Согласно постановлению от 08 сентября 2017 года суд определил взыскать из средств федерального бюджета в пользу переводчика ФИО1 за осуществление в судебных заседаниях устного перевода 03.02.2017 г. в течение 1 часа 15 минут, 09.02.2017 г. в течение 1 часа 10 минут, 22.02.2017 г. в течение 1 часа 15 минут, 13.03.2017 г. в течение 1 часа, 16.03.2017 г. в течение 1 часа, 20.03.2017 г. в течение 1 часа 30 минут, 23.03.2017 г. в течение 1 часа 10 минут, 27.03.2017 г. в течение 30 минут, 30.03.2017 г. в течение 1 часа, 06.04.2017 г. в течение 1 часа 30 минут, 24.04.2017 г. в течение 1 часа 10 минут, 27.04.2017 г. в течение 1 часа 21 минуты - 20750 рублей, за осуществление письменного перевода 14000 рублей (письменный перевод постановления Ленинского районного суда г. Курска от 03.02.2017 г. о продлении срока содержания под стражей подсудимого ФИО2 объемом 2 страницы (5618 печатных знаков), приговора Ленинского районного суда г. Курска от 27.04.2017 г. объемом 28 страниц (89 827 печатных знаков), постановления Ленинского районного суда г. Курска от 27.04.2017 г. о выплате вознаграждения адвокату объемом 2 страницы (6080 печатных знаков), возражение на апелляционную жалобу осужденного ФИО2 объемом 3 страницы (5392 печатных знаков)).
Между тем, согласно п. «б,г» ч.20 Постановления Правительства РФ №1240 от 01.12.2012 г. оплата услуг за письменный перевод составляет не более 400 рублей за 1800 печатных знаков, которые образуют условный печатный лист.
Судом первой инстанции установлено, что ФИО1 был осуществлен письменный перевод судебных документов в общем количестве 106925 печатных знаков, что составляет согласно вышеназванного постановления 59,4 печатных листов (106925 : 1800). Вместе с тем суд необоснованно рассчитал оплату услуг переводчика за письменный перевод исходя из 35 страниц без фактического учета печатных знаков.
Учитывая изложенное, суд апелляционной инстанции находит необходимым изменить постановление суда об оплате труда переводчика, увеличив сумму вознаграждения переводчика ФИО1 за письменный перевод до 23760 рублей с учетом его фактических затрат по осуществлению письменного перевода 106925 печатных знаков, а всего до 44510 рублей.
Доводы апелляционной жалобы о неправильном расчете вознаграждения за осуществление устного перевода являются необоснованными и не подлежат удовлетворению.
Как следует из материалов уголовного дела, переводчик ФИО1 принимал участие в судебных заседаниях, осуществляя устный перевод, что составило в общей сложности 13 часов 51 минут., в связи с чем вывод суда об оплате устного перевода в размере 20750 рублей является обоснованным.
Что касается ссылки переводчика ФИО1 в апелляционной жалобе о необходимости выплаты ему вознаграждения за устный перевод еще за два дня (13 апреля 2017 г. и 18 апреля 2017 г.), в связи с тем, что он в судебные заседания являлся к назначенному времени и в процессе ожидания узнавал, что они не состоятся, то она является несостоятельной, поскольку в указанные дни, согласно протокола судебного заседания, судебных заседаний не было и устный перевод ФИО1 не осуществлялся.
На основании изложенного и руководствуясь ст.ст. 389.13, 389.20, 389.22, 389.26, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд
ПОСТАНОВИЛ:
постановление Ленинского районного суда г.Курска от 08 сентября 2017 года, которым произведено вознаграждение переводчика ФИО1 за участие в рассмотрении уголовного дела в отношении ФИО2 изменить:
увеличить сумму вознаграждения переводчика ФИО1 за осуществление письменного перевода до 23760 рублей, а всего до 44510 рублей.
В остальной части постановление суда оставить без изменения, а апелляционную жалобу переводчика ФИО1 – без удовлетворения.
Председательствующий: С.И. Бурундукова