<...>
Дело № 22-568/2017
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
Судья суда Еврейской автономной области Пышкина Е.В., изучив материалы дела о продлении срока содержания под стражей А., поступившие по апелляционному представлению прокурора г.Биробиджана ЕАО Я.,
У С Т А Н О В И Л:
Постановлением Биробиджанского районного суда ЕАО от 12 сентября 2017 года обвиняемому А. продлён срок содержания под стражей на 2 месяца, а всего до 5 месяцев 29 суток, то есть по <...> включительно.
В установленный срок прокурором г.Биробиджана ЕАО Я. подано апелляционное представление на вышеуказанное постановление.
Изучив материалы дела, поступившие в суд ЕАО 20 сентября 2017 года, считаю, что они подлежат возвращению в Биробиджанский районный суд ЕАО по следующим основаниям.
Из материалов дела следует, что обвиняемый А. является гражданином Т., в недостаточной степени владеет русским языком и ему органом предварительного следствия назначен переводчик.
В соответствии со ст. 18 УПК РФ судебные документы, подлежащие обязательному вручению обвиняемому, не владеющему или недостаточно владеющему языком судопроизводства, должны быть переведены на его родной язык или язык, которым он владеет.
Постановление Биробиджанского районного суда ЕАО от 12 сентября 2017 года в отношении обвиняемого А. и апелляционное представление, поданное прокурором г.Биробиджана ЕАО Я., относятся к указанным процессуальным документам.
Однако в материалах дела отсутствует перевод постановления Биробиджанского районного суда ЕАО от 12 сентября 2017 года и апелляционное представление на <...> язык, данные процессуальные документы не вручены обвиняемому А. под расписку на <...> языке.
Выявленные обстоятельства препятствуют рассмотрению материалов дела в суде апелляционной инстанции.
Руководствуясь ст.389.11 УПК РФ,
П О С Т А Н О В И Л:
Снять материалы дела в отношении А. с апелляционного рассмотрения и возвратить в Биробиджанский районный суд ЕАО для устранения обстоятельств, препятствующих его рассмотрению в суде апелляционной инстанции.
Судья Е.В. Пышкина