ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление № 22К-4639/2021 от 05.08.2021 Новосибирского областного суда (Новосибирская область)

Дело

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

об оплате труда переводчика за счет средств федерального бюджета

г.Новосибирск 5 августа 2021 года

Судья Новосибирского областного суда Волосская И.И., рассмотрев заявление переводчика Сангинова А.О. о выплате процессуальных издержек по оплате его услуг в качестве переводчика за осуществление им письменного перевода 3 (трех) листов, а также за осуществление устного перевода в судебном заседании с узбекского языка на русский язык и с русского языка на узбекский язык по назначению суда в суде апелляционной инстанции,

У с т а н о в и л:

На постановление Ленинского районного суда г.Новосибирска от 25 февраля 2021 года, которым продлен срок содержания под стражей обвиняемому Касимову У.О., адвокатом Епифановой Н.А. в его защиту подана апелляционная жалоба.

В суде апелляционной инстанции Новосибирского областного суда переводчик Сангинов А.О., в порядке ч.2 ст.59 УПК РФ, по поручению Новосибирского областного суда осуществлял письменный перевод с русского языка на узбекский язык постановления о назначении судебного заседания от ДД.ММ.ГГГГ (на 2 страницах), расписки (на 1 странице); а также устный перевод в судебном заседании суда апелляционной инстанции ДД.ММ.ГГГГ с узбекского языка на русский язык и с русского языка на узбекский.

ДД.ММ.ГГГГ переводчик Сангинов А.О. обратился с заявлением об оплате его труда за осуществление письменного перевода в размере 1200 рублей, а также 3000 рублей за осуществление устного перевода в судебном заседании с узбекского языка на русский язык и с русского языка на узбекский язык по назначению суда в суде апелляционной инстанции.

В тот же день судьей Новосибирского областного суда вынесено постановление об оплате труда переводчика Сангинова А.О. за счет средств федерального бюджета в размере 1300 рублей.

ДД.ММ.ГГГГ определением судебной коллегии по уголовным делам Восьмого кассационного суда общей юрисдикции постановление судьи Новосибирского областного суда от ДД.ММ.ГГГГ об оплате услуг переводчика Сангинова А.О. по материалу о продлении срока содержания под стражей в отношении Касимова У.О. отменено, ввиду немотивированности установленного судом размера вознаграждения переводчику; материалы в этой части переданы на новое рассмотрение в судебную коллегию по уголовным делам Новосибирского областного суда.

В соответствии с пунктом 11 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 19 декабря 2013 г. N 42 «О практике применения судами законодательства о процессуальных издержках по уголовным делам», предусмотренные в части 2 статьи 131 УПК РФ выплаты могут производиться по постановлению судьи, вынесенному без проведения судебного заседания на основании письменного заявления заинтересованных лиц с приложением в случае необходимости соответствующих документов.

Изучив и проанализировав представленные материалы, судья приходит к выводу о том, что заявление переводчика Сангинова А.О. подлежит частичному удовлетворению.

В соответствии со ст. ст. 131, 132 УПК РФ процессуальные издержки, связанные с участием переводчика в рассмотрении уголовного дела, возмещаются за счет средств федерального бюджета.

В соответствии с подпунктами «а, в» п. 20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации», размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, определяется из расчёта не более 700 рублей за час устного перевода и не более 200 рублей за один лист письменного перевода текста.

Подпунктами «б, г» пункта 20 вышеуказанного Положения урегулирован размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени; а также за письменный перевода текста, изложенного на вышеуказанных языках.

Пунктом 21 вышеуказанного Положения предусмотрено, что размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 Положения.

В суде апелляционной инстанции переводчик Сангинов А.О. осуществил письменный перевод 3-х печатных страниц по материалу в отношении Касимова У.

Кроме того, переводчик Сангинов А.О.ДД.ММ.ГГГГ участвовал в судебном заседании при рассмотрении материала в отношении Касимова У.О., в котором осуществлял устный последовательный перевод с русского языка на узбекский, с узбекского языка на русский язык.

Размер вознаграждения, подлежащего выплате за счет средств федерального бюджета переводчику Сангинову А.О. составляет: за письменный перевод 3-х печатных страниц по материалу в отношении Касимова У.О. - 600 рублей (из расчета 200 рублей за каждую страницу); за устный перевод в течение 1 часа - 700 рублей.

При этом, согласно материалам дела, судебное заседание было назначено на ДД.ММ.ГГГГ на 09 часов 10 минут. Как следует из протокола, судебное заседание началось в 10 часов 05 минут. Время окончания судебного заседания не указано.

С учетом изложенного, учитывая время начала судебного заседания и его продолжительность, а также фактически затраченное переводчиком время на исполнение им своих обязанностей, оплате подлежит работа переводчика по устному переводу за 2 часа, то есть на сумму 1400 рублей (из расчета 700 рублей х 2 часа).

При этом, вопреки доводам переводчика Сангинова А.О., оснований для оплаты его труда в большем размере не усматривается.

Так, узбекский язык прямо не предусмотрен в пунктах «б» и «г» ч.20 вышеуказанного Положения. Сам по себе факт того, что Узбекистан является государством западной Азии, а узбекский язык является азиатским языком, не свидетельствует о том, что указанный язык является редким.

Обстоятельств, свидетельствующих о том, что узбекский язык обладает признаками редкости и (или) особой географической принадлежности, не усматривается.

Оснований признавать узбекский язык в качестве редкого языка не имеется, поскольку он является распространенным языком применительно к территории России. Какой-либо редкий диалект или иные особенности узбекского языка в данном конкретном случае не использовались.

Учитывая вышеизложенное, доводы переводчика о том, что узбекский язык относится к группе редких языков, и размер вознаграждения за услуги переводчика должен быть произведен на основании подпунктов «б, г» пункта 20 вышеуказанного Положения, как за редкий язык, основаны на неверном толковании вышеприведенных положений закона и нормативно-правовых актов и удовлетворению не подлежат.

При таком положении, оплата труда переводчика Сангинова А.О. за осуществление перевода по данному материалу составила: 600 рублей за письменный перевод 3 страниц текста, 1400 рублей за устный перевод (за два часа), а всего 2000 рублей, за вычетом налога на доходы физических лиц (13%).

В соответствии с ч.3 ст. 132 УПК РФ процессуальные издержки по выплате вознаграждения переводчику взысканию с обвиняемого Касимова У.О. не подлежат, а подлежат возмещению за счет средств федерального бюджета.

На основании изложенного и руководствуясь ст. ст. 59, 131, 132 УПК РФ, судья

П О С Т А Н О В И Л :

Заявление переводчика Сангинова А. О. удовлетворить частично.

Оплатить за счет средств бюджета Российской Федерации вознаграждение переводчику <данные изъяты>

Исполнение постановления поручить финансово-экономическому отделу Управления Судебного департамента в Новосибирской области.

Судья: (подпись) И.И. Волосская