Дело № 4а-165/2019
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
г. Иркутск 26 марта 2019 г.
Заместитель председателя Иркутского областного суда Черткова С.А., рассмотрев жалобу защитника Садыхова Р.Э. в интересах Чэнь Вэйхун на вступившие в законную силу постановление № 706685 начальника отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области от 14 марта 2018 г., решение судьи Ленинского районного суда г. Иркутска от 24 августа 2018 г. и решение судьи Иркутского областного суда от 6 ноября 2018 г. по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении Чэнь Вэйхун,
У С Т А Н О В И Л:
постановлением № 706685 начальника отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области от 14 марта 2018 г. гражданка Китайской Народной Республики Чэнь Вэйхун признана виновной в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и ей назначено наказание в виде штрафа в размере 3 000 рублей.
Решением судьи Ленинского районного суда г. Иркутска от 24 августа 2018 г. данное постановление начальника отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области от 14 марта 2018 г. о привлечении Чэнь Вэйхун к административной ответственности оставлено без изменения, жалоба защитника Садыхова Р.Э. в интересах Чэнь Вэйхун – без удовлетворения.
Решением судьи Иркутского областного суда от 6 ноября 2018 г. постановление начальника отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области от 14 марта 2018 г. и решение судьи Ленинского районного суда г. Иркутска от 24 августа 2018 г. оставлены без изменения, жалоба защитника Садыхова Р.Э. в интересах Чэнь Вэйхун – без удовлетворения.
В поданной в Иркутский областной суд жалобе защитник Садыхов Р.Э., не оспаривая доказанность вины Чэнь Вэйхун в совершении правонарушения и правильность юридической квалификации ею содеянного, указывает на допущенные в ходе производства по делу нарушения требований статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в связи с чем просит отменить постановление начальника отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области от 14 марта 2018 г., решение судьи Ленинского районного суда г. Иркутска от 24 августа 2018 г., решение судьи Иркутского областного суда от 6 ноября 2018 г. и прекратить производство по делу.
Чэнь Вэйхун в соответствии с требованиями части 2 статьи 30.15 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях извещена о подаче защитником Садыховым Р.Э. жалобы. Возражения на жалобу либо дополнения к жалобе в установленный срок не представлены.
Проверив с учетом требований частей 1, 2 статьи 30.16 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях материалы дела об административном правонарушении, материалы судебного дела по жалобам, проанализировав доводы жалобы, прихожу к следующим выводам.
В соответствии с частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях нарушение иностранным гражданином или лицом без гражданства правил въезда в Российскую Федерацию либо режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в несоответствии заявленной цели въезда в Российскую Федерацию фактически осуществляемой в период пребывания (проживания) в Российской Федерации деятельности или роду занятий, влечет наложение административного штрафа в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации или без такового.
Статьей 25.6 Федерального закона от 15 августа 1996 г. № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» установлено, что в зависимости от цели въезда иностранного гражданина в Российскую Федерацию и цели его пребывания в Российской Федерации обыкновенные визы подразделяются на частные, деловые, туристические, учебные, рабочие, гуманитарные и визы на въезд в Российскую Федерацию в целях получения убежища.
Согласно строкой 67 Приказа МИД РФ, МВД РФ и ФСБ РФ от 27 декабря 2003 г. № 19723А/1048/922 «Об утверждении Перечня «Цели поездок», используемого уполномоченными государственными органами Российской Федерации при оформлении приглашений и виз иностранным гражданам и лицам без гражданства» с рабочей целью (цель, указанная в визе гражданки Чэнь Вэйхун) в Российскую Федерацию прибывают иностранцы для осуществления профессиональной деятельности.
Согласно протоколу об административном правонарушении, 14 марта 2018 г. в 12 часов 00 минут, по адресу: <адрес изъят>, выявлена гражданка КНР Чэнь Вэйхун, которая въехала на территорию Российской Федерации 11 июня 2017 г. по многократной визе с целью въезда «работа по найму» по приглашению ООО «М.» <адрес изъят>, однако Чэнь Вэйхун в нарушение требований статьи 25.6 Федерального закона от 15 августа 1996 г. № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», фактически находится на территории Российской Федерации с частной целью – в гостях у друга, рабочей цели не имеет, каких- либо отношений с организацией ООО «М.» <адрес изъят> не имеет, профессиональной деятельности согласно полученной визе не ведет.
Таким образом, материалы дела свидетельствуют о том, что Чэнь Вэйхун нарушила режим пребывания иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации, что выразилось в несоответствии заявленной цели въезда роду занятий, фактически осуществляемых в период пребывания на территории Российской Федерации, в связи с чем ее действия образуют объективную сторону состава административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
В ходе рассмотрения данного дела об административном правонарушении в соответствии с требованиями статьи 24.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях всесторонне, полно, объективно и своевременно выяснены обстоятельства дела. В силу статьи 26.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях установлены наличие события административного правонарушения, лицо, нарушившее режим пребывания в Российской Федерации, виновность указанного лица в совершении административного правонарушения, иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела, а также причины и условия совершения административного правонарушения.
Оценка доказательств виновности Чэнь Вэйхун в совершении правонарушения, приведенная в состоявшихся по делу судебных актах, соответствует требованиям статьи 26.11 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, виновность Чэнь Вэйхун в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, доказана.
Таким образом, обоснованность привлечения Чэнь Вэйхун к административной ответственности по части 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях сомнений не вызывает.
Срок давности и порядок привлечения Чэнь Вэйхун к административной ответственности не нарушены.
Согласно части 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном языке.
Из буквального толкования данной нормы права не следует обязательного письменного перевода протокола об административном правонарушении, постановления о назначении административного наказания лицу, в отношении которого ведется производство по делу, на его родной язык или на язык, которым он владеет. Следовательно, когда лицо, принимает участие в производстве по делу об административном правонарушении и в отсутствие ходатайства о письменном переводе, заявленного в порядке статьи 24.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, услуги переводчика могут осуществляться в устной форме.
Из материалов дела следует, что на стадии возбуждения административного дела должностным лицом ОИК УВМ ГУ МВД России по Иркутской области гражданке КНР Чэнь Вэйхун обеспечена реализация прав, предусмотренных частью 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. При составлении протокола об административном правонарушении в отношении Чэнь Вэйхун был привлечен переводчик Х., компетентность которого сомнений не вызывает.
Права, предусмотренные статьей 51 Конституции Российской Федерации и статьи 25.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях разъяснялись гражданке КНР Чэнь Вэйхун при составлении протокола об административном правонарушении в присутствии указанного переводчика, предупрежденного об ответственности за заведомо неправильный перевод по статье 17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. Текст протокола об административном правонарушении при его составлении гражданке КНР Чэнь Вэйхун был переведен в полном объеме на родной язык в устной форме. Данные обстоятельства подтверждаются последовательно выполненными подписями Чэнь Вэйхун в протоколе об административном правонарушении за каждый этап произведенных процессуальных действий (л.д. 2).
При этом гражданка КНР Чэнь Вэйхун отвод переводчику не заявляла, давала объяснения по обстоятельствам вмененного ей правонарушения, которые были переведены переводчиком, каких-либо замечаний от Чэнь Вэйхун не поступало.
В протоколе об административном правонарушении зафиксирован факт получения Чэнь Вэйхун копии протокола ее подписью, что не противоречит требованиям части 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
Ходатайство о письменном переводе протокола об административном правонарушении на родной язык Чэнь Вэйхун не заявляла.
Вместе с тем, переводчиком осуществлен перевод протокола об административном правонарушении на китайский язык в печатном виде, верность перевода протокола в соответствии с частью 3 статьи 25.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях удостоверена подписью переводчика (л.д. 3-5).
Ставить подпись за получение копии протокола на китайском языке Чэнь Вэйхун отказалась, о чем уполномоченным должностным лицом сделана соответствующая запись.
Допрошенный судьей Ленинского районного суда г. Иркутска в судебном заседании в качестве свидетеля Х., участвовавший при составлении протокола об административном правонарушении и рассмотрении дела в отношении Чэнь Вэйхун в качестве переводчика, после разъяснения ему положений статей 25.10 и 17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, подтвердил соответствие совершаемых должностным лицом ОИК УВМ ГУ МВД России по Иркутской области в ходе возбуждения производства по данному делу процессуальных действий с составленными процессуальными документами.
Протокол об административном правонарушении составлен с соблюдением требований, предусмотренных статьей 28.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, уполномоченным на то должностным лицом, и содержит все необходимые сведения для рассмотрения дела, в том числе в нем полно описано событие вмененного административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, изложенные в протоколе сведения объективно подтверждаются совокупностью собранных по делу доказательств.
Таким образом, при возбуждении производства по делу об административном правонарушении права Чэнь Вэйхун, в том числе на защиту, обеспечены. Условия, необходимые для реализации права Чэнь Вэйхун знать, в чем она обвиняется, знакомиться с материалами дела, давать объяснения и делать замечания по содержанию протокола, заявлять ходатайства и отводы, созданы.
Дело рассмотрено 14 марта 2018 г. начальником отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области с участием Чэнь Вэйхун и переводчика Х., копию постановления по делу об административном правонарушении Чэнь Вэйхун получила. Постановление переведено на китайский язык, несмотря на отсутствие ходатайства Чэнь Вэйхун о письменном переводе постановления на родной язык (л.д. 14, 15-16).
Утверждения в жалобе о том, что судьями обеих инстанций не были созданы условия, необходимые для реализации права на защиту иностранным лицом, привлекаемым к административной ответственности, являются необоснованными.
В силу части 2 статьи 26 Конституции Российской Федерации, а также в соответствии с положениями части 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика.
Сведений об ограничении судьями права Чэнь Вэйхун на заявление ходатайств и выражение своей позиции по процессуальным вопросам, разрешаемым в судебном заседании по делу об административном правонарушении, влекущих признание незаконными судебных актов, в материалах дела не имеется.
В рассмотрении жалоб в Ленинском районном суде г. Иркутска и Иркутском областном суде Чэнь Вэйхун участвовать не пожелала, направила в судебные заседания Садыхова Р.Э., уполномоченного нотариально удостоверенной доверенностью быть ее защитником со всеми правами, какие предоставлены законом лицу, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении (л.м. 4), который участвовал в судебных заседаниях, пользовался правом заявлять ходатайства, приводил доводы о невиновности Чэнь Вэйхун, которые исследованы и оценены на основании совокупности доказательств, имевшихся в материалах дела.
Поскольку судебные заседания по данному делу об административном правонарушении проходили в отсутствие гражданки КНР Чэнь Вэйхун, то необходимости привлекать переводчика для синхронного перевода не имелось.
Ходатайство защитника Садыхова Р.Э. о привлечении к участию в рассмотрении жалобы переводчика (л.м. 43) разрешено судьей Иркутского областного суда в соответствии с требованиями статьи 24.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. Мотивы, по которым судья не усмотрел оснований для удовлетворения ходатайства, приведены в определении от 6 ноября 2018 г., они являются обоснованными и сомнений не вызывают (л.м. 44).
Отказ судьи Иркутского областного суда в удовлетворении ходатайства защитника Садыхова Р.Э. о приобщении к материалам дела заявления Чэнь Вэйхун на китайском языке, повлечь отмену состоявшихся по делу актов не может, поскольку данное заявление фактически приобщено к материалам дела, просьба Чэнь Вэйхун, содержащаяся в данном заявлении, удовлетворена, дело рассмотрено в отсутствие Чэнь Вэйхун (л.д. 49, 50).
Довод о том, что решение судьи Ленинского районного суда г. Иркутска от 24 августа 2018 г. не переведено на родной язык Чэнь Вэйхун, копия решения на китайском языке не вручена ей и не направлена почтой, не свидетельствует о процессуальном нарушении, поскольку Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях не содержит положений об обязательном переводе процессуальных документов. При этом неполучение Чэнь Вэйхун копии судебного решения не повлекло ограничение ее права на обращение с жалобой на данное решение в вышестоящий суд.
Вопреки утверждениям в жалобе, решение от 6 ноября 2018 г. по инициативе судьи Иркутского областного суда переведено на китайский язык, копия перевода направлена Чэнь Вэйхун, которая посредством своего защитника воспользовалась правом обратиться с жалобой на вступившие в законную силу акты в порядке статей 30.13, 30.17 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
Данные обстоятельства свидетельствуют о соблюдении прав и гарантий лица, привлекаемого к административной ответственности.
Нарушений процессуальных норм Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, которые могли бы свидетельствовать об отсутствии всестороннего, полного, объективного и своевременного выяснения обстоятельств настоящего дела, не выявлено.
Наказание Чэнь Вэйхун назначено в пределах санкции части 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, которое является справедливым.
Обстоятельств, которые в силу пунктов 2 - 4 части 2 статьи 30.17 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях могли повлечь изменение или отмену обжалуемых актов, не установлено.
На основании изложенного, руководствуясь статьями 30.13, 30.17 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
П О С Т А Н О В И Л:
постановление № 706685 начальника отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области от 14 марта 2018 г., решение судьи Ленинского районного суда г. Иркутска от 24 августа 2018 г. и решение судьи Иркутского областного суда от 6 ноября 2018 г., вынесенные в отношении Чэнь Вэйхун по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, оставить без изменения, жалобу защитника Садыхова Р.Э. в интересах Чэнь Вэйхун - без удовлетворения.
Заместитель председателя
Иркутского областного суда С.А. Черткова